Conrad 67 25 06 Operating Instructions Manual Download Page 5

Appareil de mesure de terre 4 en 1

Version 04/11

N° de commande 67 25 06

Utilisation conforme

L’appareil de mesure de terre 4 en1 sert à mesurer l’humidité de la terre, le pH, la température
et l’intensité des rayons du soleil. L’alimentation électrique est assurée par une pile bloc de 9 V
(non comprise dans l’étendue de la livraison).

Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus est interdite. Respecter impérativement les
consignes de sécurité !

Cet appareil satisfait aux exigences légales nationales et européennes. Tous les noms d’en-
treprises et les appellations d’appareils figurant dans ce mode d’emploi sont des marques
déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.

Étendue de la livraison

• Appareil de mesure de terre 4 en 1

• Manuel d’utilisation

Consignes de sécurité

Tout dommage résultant du non-respect de ces instructions d’utilisation
entraîne l’annulation de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour
les dommages consécutifs.

De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages maté-
riels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux
spécifications ou d’un non-respect des présentes instructions. Dans ces cas-
là, la garantie prend fin.

a) Généralités

• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations ou les modi-

fications arbitraires de l’appareil sont interdites. Ne jamais démonter cet appareil !

• Ce produit n´est pas un jouet, le tenir hors de la portée des enfants.

• Ne pas laisser l’emballage sans surveillance, il pourrait devenir un jouet dange-

reux pour les enfants ! Risque d´étouffement !

• Contactez notre service technique ou un autre spécialiste s’il vous reste des

questions même après avoir lu ce mode d’emploi. 

b) Utilisation de l’appareil de mesure de terre

• L’appareil ne doit être ni humidifié, ni mouillé jusqu’à la pointe de mesure. Ne

jamais le faire plonger dans ou sous l’eau.

• Utiliser la pointe de mesure uniquement pour des mesures dans la terre. Ne pas

l’utiliser pour mesurer des liquides.

• Ne pas plier la tige métallique de l’appareil de mesure.

• Tenir l’appareil de mesure à l’écart des objets métalliques. 

• Ne jamais toucher la pointe de mesure à main nue.

• Nettoyer la pointe de mesure avant et après utilisation.

• Toujours protéger la pointe de mesure à l’aide du capuchon de protection, si vous

n’utilisez pas l’appareil de mesure. 

Instructions pour piles/accus

Vous pouvez également utiliser un bloc rechargeable NiMH-9V au lieu d’une pille
rechargeable 9V. La durée d’utilisation est cependant plus courte en raison de la
capacité plus faible de la batterie.

Si vous désirez utiliser une batterie, nous vous recommandons l’utilisation d’une
batterie NiMH-9V qui se décharge moins vite.

C’est pourquoi nous vous conseillons d’utiliser des piles alcalines de haute qualité
permettant un fonctionnement fiable et de longue durée.

• Les piles et les accumulateurs ne doivent pas être laissés à la portée des enfants.

• Insérez les piles ou les accus dans le compartiment à piles en respectant la polarité correcte

(positive / +  et négative / -). Aucune erreur de polarité n’est normalement possible en raison
de la forme de construction spécifique des raccordements du bloc 9V.

• Ne pas laisser les piles/accus n’importe où, il y a un risque d’étouffement pour les enfants et

les animaux domestiques. Au cas où cela serait arrivé, consultez immédiatement un médecin,
il y a danger de mort !

• Ne pas court-circuiter les piles/accus et ne pas les ouvrir, les démonter ou les jeter au feu.

Ceci représente un danger d´incendie et d´explosion !

• Des piles ou accumulateurs périmés ou usagés peuvent laisser échapper des substances

chimiques qui détériorent l’appareil. En cas de non utilisation prolongée (par ex. pour le
stockage) retirez la pile ou l’accu de l’appareil.

• Des piles/accus présentant des fuites ou des dommages peuvent brûler la peau ; pour cette

raison, utilisez des gants de protection appropriés.

• Utiliser uniquement un bloc 9V pour le fonctionnement du produit.

Éléments de contrôle et écran LCD

1

Compartiment à piles (au dos de l’appareil)

2

Touche „ON“

3

Capteur de luminosité

4

Interrupteur coulissant (au dos de l’appareil)
pour basculer entre la valeur PH 
et la température/humidité de la terre

5

Écran à cristaux liquides (LCD)

6

Touche „OFF C/F“

7

Pointe de mesure/capteur

A Affichage de l’intensité des rayons du soleil

B Mode pH („PH“)

C Affichage de la température ou de la

valeur PH

D Affichage de l’humidité de la terre

E Mode température („TEMP“)

F Symbole „pile vide“

Insérer et remplacer les piles

• Ouvrez le compartiment à piles (1) sur la face arrière de l’appareil de mesure.

• Relier le connecteur à la pile bloc 9V (non comprise dans l’étendue de la livraison, doit être

commandée séparément).

• Insérez la pile bloc 9V dans le compartiment à piles et refermez celui-ci. Veillez lors de

l´assemblage à ce que le câble de raccordement ne soit pas endommagé.

• Il est nécessaire de remplacer la pile lorsque le symbole de pile „

„ (F) apparait sur l’écran

ou lorsque l’appareil de mesure ne s’allume plus.

Mise en marche/arrêt

• Pour la mise en service, appuyez brièvement sur la touche „ON“ (2). L’éclairage de l’écran

est activé et tous les éléments de l’écran sont affichés sur l’écran LCD (5). Ensuite, l’appa-
reil de mesure est prêt pour le réglage.

• Pour éteindre, appuyer sur la touche „OFF C/F“ (6) jusqu’à ce que (environ 4 secondes)

l’éclairage et les affichages de l’écran disparaissent.

L’appareil de mesure s’éteint automatiquement après environ 5 minutes, pour éco-
nomiser l’énergie.

Basculer entre température/humidité du sol et valeur pH

Au dos de l’appareil de mesure se trouve un interrupteur coulissant (4), avec lequel vous pou-
vez changer l’affichage sur l’écran LCD et choisir entre la température/ l’humidité du sol mesu-
rés et la valeur pH. 

Selon la position de l’interrupteur, l’affichage „PH“ (B) ou „TEMP“ (E) apparaitra sur l’écran, afin
de vous montrer le mode de fonctionnement correspondant.

Affichage „PH“ : Valeur pH

Affichage „TEMP“ : Température et humidité de la terre

Le changement entre ces deux modes de fonctionnement peut évidemment aussi
être effectué lorsque l’appareil de mesure de la terre est allumé.

2

6

1

3

5

7

4

M O D E   D ’ E M P L O I

www.conrad.com

Summary of Contents for 67 25 06

Page 1: ...g Plus und Minus beachten Durch die spezielle Bauform der Anschlüsse des 9V Blocks ist normaler weise keine Falschpolung möglich Lassen Sie Batterien Akkus nicht offen herumliegen es besteht die Gefahr dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt wird Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf es besteht Lebensgefahr Batterien Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen geöffnet ze...

Page 2: ... 5 8 0 8 5 9 0 HH Bei Unterschreiten des Messbereichs wird Lo angezeigt bei Überschreiten HH Anzeige der Bodenfeuchte Die Anzeige der Bodenfeuchte ist nur möglich wenn Sie über den Schiebeschalter 4 auf der Rückseite die entsprechende Betriebsart ausgewählt haben Die Anzeige erfolgt in 5 Stufen Sehr trocken Sehr feucht DRY DRY NOR WET WET Wartung und Reinigung Das Bodenmessgerät ist bis auf einen ...

Page 3: ...ble batteries Due to the specific design of the connectors on the 9V block incorrect con nection is not usually possible Do not leave batteries rechargeable batteries lying around they could be swallowed by chil dren or pets If swallowed consult a doctor immediately it can be fatal Make sure that batteries rechargeable batteries are not short circuited dismantled or thrown into a fire There is a r...

Page 4: ...h the sliding switch 4 on the rear The values are displayed in 5 steps Very dry Very moist DRY DRY NOR WET WET Maintenance and Cleaning Apart from replacement of the battery the soil meter requires is maintenance free Never dis mantle the product Clean the probe tip and the metal rod before and after each measurement Turn the soil meter off before cleaning Clean probe tip and metal rod with a dry ...

Page 5: ... compartiment à piles en respectant la polarité correcte positive et négative Aucune erreur de polarité n est normalement possible en raison de la forme de construction spécifique des raccordements du bloc 9V Ne pas laisser les piles accus n importe où il y a un risque d étouffement pour les enfants et les animaux domestiques Au cas où cela serait arrivé consultez immédiatement un médecin il y a d...

Page 6: ...us HH Affichage de l humidité de la terre L affichage de l humidité du sol est uniquement possible quand vous avez choisi le moyen de fonctionnement correspondant à l aide de l interrupteur coulissant 4 au dos de l appareil L affichage se fait sur 5 niveaux Très sec Très humide DRY DRY NOR WET WET Entretien et nettoyage Hormis un remplacement occasionnel des piles l appareil est sans maintenance N...

Page 7: ...satie let op plus en min Door het speciale model van de aansluitingen van het 9V blok is verkeerde polarisatie nor maalgesproken niet mogelijk Laat batterijen accu s niet zomaar rondslingeren er bestaat de kans dat kinderen of huisdie ren ze inslikken Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts er bestaat levensgevaar Let erop dat accu s niet worden kortgesloten geopend gedemonteerd of in vuur g...

Page 8: ...igheid De weergave van de bodemvochtigheid is uitsluitend mogelijk als u via het schuifje 4 aan de achterzijde de betreffende bedrijfsmodus hebt geselecteerd De weergave vindt in 5 niveaus plaats Zeer droog Zeer vochtig DRY DRY NOR WET WET Onderhoud en schoonmaken Op het vervangen van batterijen na is de grondmeter aardetester onderhoudsvrij Demonteer het daarom nooit Maak het meetpunt en het meta...

Reviews: