background image

Dispositif répulsif pour

Version 10/07

animaux avec lumière flash

°

N° de commande 62 03 63

Utilisation conforme

Cet appareil sert à chasser automatiquement les animaux tels que chiens et chats de votre
jardin.

L’appareil est alimenté soit par quatre piles de type Mono (non contenues dans l’étendue de la
livraison), soit par un bloc d’alimentation (contenu dans l’étendue de la livraison). L’appareil peut
être monté et utilisé à l’intérieur aussi bien qu’à l’extérieur (le bloc d’alimentation doit être utilisé
dans des locaux secs à l’intérieur, il ne doit pas être humide ou mouillé).

Intégré dans le système se trouve un détecteur passif à infrarouge (DPI) qui peut détecter des
changements de chaleur dans sa zone de détection (p. ex. lors du passage d’un animal).
L’appareil émet alors ou un signal ultrasonique fort (la plupart du temps non audible pour l’hom-
me) ou un signal d’alarme très fort. De plus, une lumière flash est activée.

Ce produit satisfait aux exigences légales nationales et européennes. Tous les noms de socié-
té et toutes les désignations de produit sont des marques déposées de leurs propriétaires res-
pectifs. Tous droits réservés.

Etendue de la livraison

• Dispositif répulsif pour animaux avec lumière flash 
• Bloc d’alimentation
• Instructions d’utilisation

Consignes de sécurité

Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne
l’annulation de la garantie! Nous déclinons toute responsabilité pour les dom-
mages consécutifs !

De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages
matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme
aux spécifications ou d’un non-respect des présentes consignes de sécurité
! Dans ces cas, tout droit à la garantie est annulé.

• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la

construction et/ou de transformer le produit soi-même.

• Le dispositif répulsif avec lumière flash est prévu pour un montage dans des

endroits à l’intérieur ou à l’extérieur. Lors d’un montage à l’extérieur, il faut respec-
ter la position de montage de l’appareil pour éviter les infiltrations d’eau.

Le bloc d’alimentation fourni est prévu pour une utilisation dans des locaux secs à
l’intérieur et ne doit pas être mouillé ou humide, ceci répresenterait un danger de
mort par électrocution !

• L’appareil peut être alimenté soit par quatre piles de type „Mono“, soit par le bloc

d’alimentation (230V~/50Hz).

• Cet appareil n’est pas un jouet, tenez-le hors de portée des enfants. Les enfants

ne sont pas en mesure d’évaluer les risques résultant de la manipulation de l’ap-
pareil.

• Ne pas laisser le matériel d’emballage sans surveillance, il pourrait constituer un

jouet dangereux pour les enfants.

• Ce produit doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une chute,

même d’une faible hauteur, peuvent l’endommager.

Remarques générales concernant les piles et accus

• Les piles et les accumulateurs ne doivent pas être laissés à portée des enfants.

• Ne laissez pas les batteries/piles accessibles, ils risquent d’être avalés par des enfants ou des

animaux domestiques. En pareil cas, consultez immédiatement un médecin.

• Ne court-circuitez et ne jetez jamais les piles ou accumulateurs dans le feu. Risque d’explo-

sion !

• Les accumulateurs ou les piles endommagées présentant des fuites peuvent entraîner des brû-

lures en cas de contact avec la peau. Veuillez donc utiliser des gants de protection appropriés.

• Les piles normales ne sont pas rechargeables. Il y a risque d’incendie et d’explosion ! Ne

rechargez que les accumulateurs prévus à cet effet ; n’utilisez que des chargeurs d’accumu-
lateurs appropriés.

• Respecter la polarité lors de la mise en place des piles/accus (observer le pôle positif et

négatif). 

• En cas d’inutilisation prolongée (en cas de stockage par ex.), retirez les piles ou les accus

insérés afin d’éviter qu’ils ne fuient et endommagent l’appareil. 

• Rechargez les accus environ tous les 3 mois, autrement, l’autodécharge provoque une

décharge profonde, ce qui rend les accus inutilisables.

M O D E   D ’ E M P L O I

www.conrad.com

Description du fonctionnement

Le capteur DPI reconnaît la radiation thermique entrante. Si celle-ci change très rapidement,
cela provoque l’activation de l’émetteur de signaux (ultrasoniques ou sirène) intégré.

Pour cette raison, une activation est également possible par le passage de voitures,
par des variations rapides du rayonnement solaire ou par le passage de personnes.

Après l’activation, le signal sonore est émis pendant environ 10 secondes.

Pour les animaux, surtout le signal ultrasonique est très perturbant; c’est pourquoi ils quitteront
vite la zone couverte par le signal sonore.

Ainsi, cet appareil permet de garder une certaine zone libre d’animaux tels que les chiens et les
chats.  

Réglage des modes de fonctionnement

Deux interrupteurs coulissants sur la face arrière permettent le réglage des différents modes de
fonctionnement.

„off / sensor / continue“ : Réglage pour la lumière flash

• „off“ : En position „OFF“, la lumière flash est arrêtée.

• „sensor“ : La lumière flash est automatiquement activée pendant environ 10 secondes lorsque

le détecteur DPI a détecté un mouvement.

• „continue“ : La lumière flash est activée en permanence. Dans ce mode de fonctionnement, le

détecteur DPI est désactivé, la sirène n’est pas activée non plus.

Tenez compte du fait que dans ce mode de fonctionnement, la consommation d’énergie est rela-
tivement élevée; c’est pourquoi nous vous conseillons d’utiliser le bloc d’alimentation contenu
dans l’étendue de la fourniture.

„ultra / both / alarm“ : Choix de la sirène

Deux sirènes différentes sont intégrées dans le dispositif répulsif pour animaux. Une sirène
émettant des signaux ultrasoniques (la plupart du temps non audibles pour l’homme) et une sirè-
ne „normale“.

• „ultra“ : La sirène à ultrasons est activée.

• „both“ : La sirène à ultrasons et la sirène normale sont activées.

• „alarm“ : La sirène normale (signal d’alarme traditionnel) est activée.

Fonctionnement avec piles

• Enlevez la face arrière, celle-ci est seulement clipsée.

• Insérez quatre piles de type „Mono“ en respectant la polarité (respecter p et négatif/-).

• Replacez la face arrière.

• Installez l’appareil sur un mur, voir chapitre „montage“.

Fonctionnement avec bloc d’alimentation

• Enlevez la face arrière, celle-ci est seulement clipsée.

• Connectez la prise basse tension du bloc d’alimentation fourni à la douille correspondante.

• Lors d’un fonctionnement avec le bloc d’alimentation, les piles ne sont pas nécessaires ; elles

ne servent que d’alimentation de secours en cas de coupure de courant électrique.

Si vous voulez disposer de cette fonction, insérez 4 piles de type „Mono“ en respectant la pola-
rité comme c’est décrit ci-dessus.

• Replacez la face arrière en veillant à ne pas coincer le câble ou l’endommager d’une autre

façon.

• Le bloc d’alimentation doit être utilisé dans des locaux sec à l’intérieur.

Le bloc d’alimentation ne doit pas être humide ou mouillé, danger de mort par élec-
trocution !

• Installez l’appareil sur un mur, voir chapitre „Montage“.

Montage

Sur la face arrière, vous trouverez deux trous qui vous permettent de fixer le boîtier sur le mur,
avec p.ex. deux vis. 

Veuillez tenir compte de ce qui suit :

• Le montage est uniquement permis sur un mur vertical, la lumière flash se situant en haut.

Tout autre montage provoque des infiltrations d’eau dans le boîtier.

• Comme c’est indiqué dans les consignes de sécurité, le bloc d’alimentation ne doit être utilisé

qu’à l’intérieur dans des endroits secs ; il ne doit pas être humide ou mouillé. Danger de mort
par électrocution !

• En forant les trous dans le mur, veillez à ne pas endommager des câbles ou des conduites.

• Ne dirigez pas le capteur DPI sur des sources de chaleur. Cela empêcherait la détection d’ani-

maux qui traversent la zone de détection. 

• Placez le capteur DPI de manière à éviter tout déclenchement intempestif. Cela pourrait éven-

tuellement arriver au passage de voitures ou de personnes si vous dirigez le capteur DPI en
direction d’un trottoir.  

• Lors du choix du lieu de montage, évitez toute exposition à la lumière directe et intense du

soleil, aux vibrations, à la poussière, à la chaleur, au froid. 

Nettoyage

Le produit ne nécessite aucun entretien. Ne le démontez jamais (sauf pour les travaux de mon-
tage décrits dans le mode d’emploi). Pour nettoyer l’appareil, il suffit d’utiliser un tissu doux,
propre, sec et qui ne pluche pas; ce tissu peut être humidifié avec de l’eau tiède, si les salissures
sont plus importantes. 

Nettoyez surtout la surface du système de lentilles pour assurer une bonne qualité de détection.
Ne pas appuyer trop fort sur le système de lentilles (cela pourrait griffer ou endommager les len-
tilles).

Élimination

a) Généralités

Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie con-
formément aux prescriptions légales en vigueur.

b) Piles et accus
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usa-
gées) de rapporter toutes les piles et accumulateurs usés, il est interdit de les jeter dans les
ordures ménagères !

Les piles et accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractéri-
sés par les symboles ci-contre qui indiquent l´interdiction de les jeter dans les ordu-
res ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérants sont : Cd=cad-
mium, Hg=mercure, Pb=plomb (la désignation se trouve sur la pile ou 
l´accumulateur, par ex. sous les symboles de la poubelle illustrés à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et accumulateurs usagés aux centres
de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de ven-
te de piles et d’accumulateurs !

Vous répondez ainsi aux exigences légales et contribuez à la protection de l’environnement.

Conseils et consignes

• L’ampoule de la lumière flash ne peut pas être remplacée.

• Pour assurer un long temps de fonctionnement, le capteur DPI ne devrait pas se déclencher

inutilement. Choisissez donc un emplacement de montage approprié.

• Si cet appareil est utilisé dans un appartement, laissez une possibilité de retraite à l’animal.

L’exposition permanente d’un animal à des signaux ultrasoniques serait synonyme de cruau-
té envers ce dernier! 

• Les animaux ne montrent pas tous la même sensibilité vis-à-vis du signal ultrasonique.

Certains prendront la fuite tout de suite, tandis que d’autres s’en trouveront très peu incom-
modés. 

Il est également possible qu’un animal arrive à un effet d’accoutumance. Dans ce cas, chan-
gez de lieu d’installation.

• Les animaux peuvent devenir agressifs, mordre ou montrer d’autres comportements de ce

genre, si on fait fonctionner l’appareil à proximité d’eux. Si vous constatez de tels comporte-
ments chez votre chien p. ex., vous devriez, pour des raisons de sécurité, arrêter de faire fonc-
tionner cet appareil dans votre appartement ou à proximité de votre animal. 

Caractéristiques techniques

Tension de service 
du dispositif répulsif pour animaux : ................6V=, 4 piles de type Mono

(ou bloc d’alimentation contenu dans l’étendue 

de la fourniture, 9V=)

Tension de service du bloc d’alimentation : ....230 V~/50 Hz

Zone de détection DPI:....................................Horizontalement env. 90°

Portée DPI: ......................................................Max. 8m

Volume : ..........................................................110dB (ultrason), fréquence 16-27kHz

120dB (signal d’alarme)

Durée de l’alarme : ..........................................env. 10 secondes

Dimensions : ..................................................env. 215 x 205 x 110mm

Poids : ............................................................env. 650g

Température de service : ................................de -20°C à +40°C

Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, 
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Sous réserve de modifications techniques et d’èquipement.

© Copyright 2007 par Conrad Electronic SE. Imprimé en Allemagne.

Summary of Contents for 62 03 63

Page 1: ...all Sirene ist aktiviert both Sowohl die Ultraschall Sirene als auch die normale Sirene ist aktiviert alarm Die normale Sirene herkömmlicher Alarmton ist aktiviert Betrieb mit Batterien Nehmen Sie die Rückwand ab diese ist nur aufgeclipst Legen Sie vier Batterien vom Typ Mono polungsrichtig in das Batteriefach ein Plus und Minus beachten siehe Abbildung im Batteriefach Setzen Sie die Rückwand wied...

Page 2: ... both The ultrasound siren and the normal siren are activated alarm The normal siren conventional alarm signal is activated Operation with batteries Take off the rear panel this is only clipped on Insert four size Mono type batteries with correct polarity observe plus and minus see pic ture in battery compartment into the battery compartment Replace the rear panel again Mount the product to the wa...

Page 3: ...temps non audibles pour l homme et une sirè ne normale ultra La sirène à ultrasons est activée both La sirène à ultrasons et la sirène normale sont activées alarm La sirène normale signal d alarme traditionnel est activée Fonctionnement avec piles Enlevez la face arrière celle ci est seulement clipsée Insérez quatre piles de type Mono en respectant la polarité respecter positif et négatif Replacez...

Page 4: ...irene als de normale sirene zijn geactiveerd alarm De normale sirene gewone alarmtoon is geactiveerd Werking op batterijen Haal de achterwand weg deze is slechts vastgeklemd Leg vier batterijen van het type Mono in de juiste poolrichting in het batterijvak let op plus en min zie afbeelding in het batterijvak Plaats de achterwand weer terug Monteer het product aan de muur zie paragraaf Montage Werk...

Reviews: