background image

c) Divers

•  Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de 

fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.

•  Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un 

atelier spécialisé.

•  Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su répondre, nous 

vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.

Raccordement et mise en service

Assurez-vous que la puissance de votre appareil portable corresponde bien aux valeurs 

de puissance du produit (reportez-vous aux caracéristiques techniques).
Ne court-circuitez pas les sorties USB !

a) Recharge de l’accumulateur 

•  Rechargez l’accu du « Apotop Copy Adapter » avant la première mise en service (taquet coulissant sur la 

position « OFF »). Branchez la fiche micro USB du câble USB fourni sur le port micro USB du « Apotop 

Copy Adapter ». Connectez l’autre extrémité de la fiche USB A au port USB d’un ordinateur ou directement 

à un bloc d’alimentation avec un port USB (p. ex. le bloc d’alimentation d’un appareil iPad ou Android). 

L’indicateur des piles «   » s’allume en rouge pendant la recharge.

•  Rechargez l’accu lorsque l’indicateur de fonctionnement «   » s‘allume en orange. Le chargement d‘un 

accu complètement déchargé dure env. 5 à 6 heures selon l’alimentation électrique passant par l‘USB 

(bloc d’alimentation USB avec 2000 mA). Lorsque l’accu est complètement rechargé, l’indicateur des 

piles s‘éteint.

•  N’utiliser pas le produit pendant le processus de recharge.

b) Fonctionnement comme copieur et station mémoire 

•  Téléchargez l’application « Wi-Copy » sur votre appareil mobile. L’application est gratuite.
•  Positionnez le taquet coulissant latéral sur la position «   ». Le démarrage du routeur sans fil dans 

l’ « Apotop Copy Adapter » dure env. 30 à 35 secondes. Attendez jusqu’à ce que l’affichage WiFi bleu  

«   » clignote en haut de l’appareil.

•  Démarrez votre tablette ou Smartphone et effectuez une recherche pour trouver des réseaux sans fil 

disponibles. Ici, vous devriez avoir trouvé le WiFi de l’ « Apotop Copy Adapter ». Le SSID préréglé est p. 

ex. « Wi-Copy_xxxxxx » (les « x » à la fin sont pour un numéro de série). Par défaut, aucun codage n’est 

configuré de telle sorte que l’accès aux supports de mémoire est immédiatement disponible.

Ce préréglage a été choisi intentionnellement afin que vous puissiez avoir accès directement, 

sans aucun travail de configuration, au « Apotop Copy Adapter » ou à Internet (pour connexion 

câble RJ45, voir « Fonctionnant comme routeur sans fil »). Dans le menu de configuration du 

« Apotop Copy Adapter », il existe bien sûr des codages réglables (p. ex. WPA2).

•  Insérez un support de mémoire USB dans le port USB ou une carte mémoire SD (type SD/SDHC/SDXC, 

32 Go maxi) dans la fente de la carte SD du « Apotop Copy Adapter ». L’affichage du support de mémoire 

«   » en haut de l’ « Apotop Copy Adapter » s’allume vert. L’utilisation simultanée des deux types de 

mémoire est possible.

•  Démarrez l’application téléchargée. Vous pouvez visualiser par exemple des photos à partir d’une clé USB 

ou d’une carte mémoire SD, télécharger sur votre tablette ou Smartphone ou enregistrer des images sur 

une clé USB ou sur une carte mémoire SD.
Exemple : vous pouvez copier, avec l’application, par exemple des images à partir d’un iPad sur une 

carte mémoire SD pour permettre de les envoyer à une imprimante photo disponible à plusieurs endroits.

Si vous affichez une photo en plein écran sur votre appareil mobile, vous devrez éventuellement 

tourner l‘appareil mobile (par exemple, iPad ou Smartphone) pour voir l‘interface utilisateur de 

l‘application Wi-Copy.

c) Fonctionnement comme routeur sans fil

Branchez la connexion RJ45 de l’ « Apotop Copy Adapter » via un câble de réseau connecté 1:1 sur le 

réseau, par exemple connexion Internet dans un hôtel.

La connexion à Internet doit être naturellement déverrouillée pour vous. En cas de doute, 

demandez p. ex. à la réception de l‘hôtel.

Positionnez  le  taquet  coulissant  latéral  sur  la  position  «    ».  Le  démarrage  du  routeur  sans  fil  dans 

l’ « Apotop Copy Adapter » dure env. 30 à 35 secondes. Attendez, jusqu’à ce que la diode LED clignote 

en bleu.
•  Démarrez votre tablette ou Smartphone et effectuez une recherche pour trouver des réseaux sans fil 

disponibles. À cette étape, le WiFi du « Apotop Copy Adapter » devrait être trouvé ; le SSID préréglé est 

p. ex. « Wi-Copy _xxxxxx ».

•  Connectez le sans fil (WiFi), par exemple celui de l’iPad avec l’ «Apotop Copy Adapter ». Par défaut, aucun 

codage n’est configuré de telle sorte que l’accès à Internet est possible immédiatement.

Ce préréglage a été choisi intentionnellement afin que vous puissiez accéder directement à 

Internet sans aucun travail de configuration. Dans le menu de configuration du « Apotop Copy 

Adapter », il existe bien sûr des codages réglables (p. ex. WPA2).

d) Fonctionnement comme station de recharge mobile

•  Branchez la fiche USB A du câble USB fourni (ou un autre câble de recharge USB compatible) sur le port 

USB du « Apotop Copy Adapter ». Connectez l’autre extrémité avec la fiche micro USB à un port micro 

USB de votre appareil mobile (tablette ou Smartphone).

•  Positionnez le taquet coulissant latéral sur la position «   ». L’indicateur de fonctionnement «   » s’allume 

en orange et la recharge commence. Le courant de charge peut atteindre un maximum de 2 A. Surveillez 

le processus de recharge !

•  Lors de la fin du processus de recharge, remettez le taquet coulissant latéral sur la position « OFF » et 

débranchez le câble USB des appareils.

Apotop WiFi iOS + Android 

Copy Adapter

Version  07/14

Nº de commande 1170773 

 

1177

Utilisation prévue

Le produit sert comme routeur sans fil, comme station mobile pour copier et mémoriser via une clé USB ou 

une carte mémoire SD, ainsi que comme station mobile de recharge pour appareils portables iOS et Android 

(tablettes et smartphones). Un accès à une clé USB ou une carte mémoire SD est également possible à 

partir d‘un ordinateur portable ou d’un PC. Une application gratuite est disponible dans Apple App Store/

Android Play Store pour le téléchargement.
Grâce à l‘accu intégré, il possible de le faire fonctionner indépendamment. Le rechargement s‘effectue via 

un port USB d’un ordinateur ou via un bloc d’alimentation muni d’un USB.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation et/ou modification du produit 

est  interdite.  Si  vous  utilisez  le  produit  à  d’autres  fins  que  celles  décrites  précédemment,  cela  risque 

d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-

circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez le. Ne transmettez le 

produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi. 
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms 

d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des 

propriétaires correspondants. Tous droits réservés.

Contenu d’emballage

•  Apotop Copy Adapter
•  Câble USB
•  Mode d’emploi
•  Mode d’emploi du fabricant (en anglais)

Consignes de sécurité

Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de 

sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données 

dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons 

toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la 

responsabilité/garantie sera alors annulée.

a) Personnes / Produit

•  Ce  produit  n’est  pas  un  jouet.  Gardez-le  hors  de  portée  des  enfants  et  des  animaux 

domestiques.

•  Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants 

très dangereux.

•  Gardez  le  produit  à  l’abri  de  températures  extrêmes,  de  la  lumière  du  soleil  directe,  de 

secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz inflammables, de vapeurs et de solvants.

•  N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
•  Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-le 

d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit :

 - présente des traces de dommages visibles, 
 - le produit ne fonctionne plus comme il devrait, 
 - a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien
 - a été transporté dans des conditions très rudes.

•  Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible 

hauteur, l’appareil peut être endommagé.

•  Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi pour les 

autres appareils connectés à cet appareil.

•  L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l’utilisation en plein 

air est interdite. Impérativement éviter tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de 

bains, etc.

•  N’allumez jamais l’appareil immédiatement quand il vient détire mis dune pièce froide dans une 

pièce chaude. Léau de condensation qui en résulte pourrait, dans des conditions défavorables, 

détruire  l’appareil.  Avant  de  connecter  et  d’utiliser  le  produit,  attendez  qu’il  ait  atteint  la 

température ambiante. Selon les cas, cela peut prendre plusieurs heures.

•  Ne faites jamais fonctionner le produit sans surveillance !
•  Le  boîtier  chauffe  pendant  son  fonctionnement.  Veillez  à  avoir  une  aération  suffisante.  Le 

boîtier ne doit pas être recouvert !

•  Assurez-vous que le câble ne soit pas endommagé par des pincements, pliages et arêtes 

vives.

b) Accumulateurs

•  L’accumulateur est intégré au produit, il n’est pas remplaçable.
•  N’endommagez  jamais  l’accumulateur.  Un  dommage  sur  le  boîtier  de  l’accumulateur  peut 

provoquer un risque d’explosion et d’incendie !

•  Ne court-circuitez jamais les contacts de l’accumulateur. Ne jetez pas l’accumulateur ou le 

produit dans le feu. Cela provoque un risque d’explosion et d’incendie !

•  Rechargez régulièrement l’accumulateur même lorsque vous n’utilisez pas le produit. Grâce 

à la technologie des accumulateurs, un déchargement préalable de l’accumulateur n’est pas 

nécessaire.

•  Ne chargez jamais l’accumulateur du produit sans surveillance.
•  Lors du chargement, placez le produit sur une surface résistante à la chaleur. Le réchauffement 

lors du chargement est normal.

Summary of Contents for 1170773

Page 1: ...bels an den USB Port des Apotop Copy Adapters an Schlie en Sie das andere Ende mit dem Micro USB Stecker an einem Micro USB Port Ihres Mobilger tes Tablet oder Smartphone an Bringen Sie den seitlichen...

Page 2: ...schen oder aggressiven Reinigungsmittel dies kann zu Verf rbungen f hren Zur Reinigung gen gt ein trockenes weiches sauberes Tuch Dr cken Sie beim Reinigen nicht zu stark auf die Oberfl che um Kratzsp...

Page 3: ...port on the Apotop Copy Adapter Connect the other end with the Micro USB plug to a Micro USB port on your mobile device tablet smartphone Move the slide switch located on the side of the product to Th...

Page 4: ...nts as they may cause discoloration Use a dry soft and clean cloth for cleaning To prevent scratch marks do not apply too much force on the surface during cleaning You can use a clean long haired brus...

Page 5: ...SB un port micro USB de votre appareil mobile tablette ou Smartphone Positionnez le taquet coulissant lat ral sur la position L indicateur de fonctionnement s allume en orange et la recharge commence...

Page 6: ...ux ci peuvent causer un changement de couleur Pour le nettoyage un simple chiffon sec doux et propre suffit Lors du nettoyage n appuyez pas trop fort sur la surface afin d viter de la rayer Vous pouve...

Page 7: ...araat tablet of smartphone Zet de schuifschakelaar aan de zijkant op stand Het controlelampje licht oranje op en het opladen begint De maximale laadstroom bedraagt 2 A Houd een oog op het opladen Zet...

Page 8: ...len omdat deze verkleuring kunnen veroorzaken Schoonmaken met een droog zacht en schoon doekje is voldoende Druk bij het schoonmaken niet te hard op het oppervlak om krassen te vermijden Stof kan gema...

Reviews: