background image

23

SECCIÓN 1: 

RIESGOS RESTANTES PARA 

MÁQUINAS CON MOTOR DE EXPLOSIÓN, 
CONSULTE TAMBIÉN EL MANUAL DEL 
MOTOR ADJUNTO, AL CÁP. NORMAS DE 
SEGURIDAD.

1) Riesgo de explosión o incendio 
efectuando el abastecimiento con motor 
en marcha o con motor apagado pero no 
completamente frío.

2) Riesgo de graves ustiones, efectuando 
cualquier manutención con motor apagado 
pero no completamente frío.

ABSCHNITT 1: 

RESTLICHE RISIKEN 

FÜR DIESEL-BETRIEBENE MASCHI-
NEN. SCHLAGEN SIE AUCH    BITTE 
IN DER BEIGEFÜGTEN BETRIEB-
SANLEITUNG DES MOTORS, IM KAP.   
SICHERHEITSNORMEN NACH.

1) Risiko einer Explosion oder eines 
Brandes beim Tanken mit laufendem Motor 
oder mit stillstehendem aber nicht völlig 
kaltem Motor.

2) Risiko, sich schwer zu verbrennen, 
beim Durchführen von Wartungen mit 
stillstehendem aber nicht völlig kaltem 
Motor.

SECTION 1: 

RISQUES RÉSIDUELS 

POUR MACHINES AVEC MOTEUR À 
EXPLOSION,CONSULTER ÉGALE-MENT 
LE MANUEL DU MOTEUR CI-JOINT, AU 
CHAP. NORMES DE SÉCURITÉ.

1) Risque d’explosion ou incendie en 
effectuant ravitaillement à moteur éteint 
ou à moteur éteint non entièrement froid.

2) Risque de graves brûlures, en effectuant 
n’importe-quelle entretien à moteur éteint 
non entièrement froid.

IMPORTANT :

Le siège, part. 6 Fig. 17est 

pourvu d’un interrupteur de sécurité 
qui arrête le moteur  si l’opérateur n’est 
pas correctement assis. Pourtant, pour 
permettre le fonctionnement de la machine, 
il faut que l’opérateur occupe correctement 
la place de travail comme indiqué  au 
chapitre 7.

MODÈLE 

1 6 0   E

  

AVEC  MOTEUR  

ENDOTHERMIQUE

Lire attentivement le manuel d’emploi du 
moteur, qui est  joint à ce manuel de la 
machine, c’est-à-dire:
vérifier le niveau de l’huile du moteur, s’il 
est bas, en ajouter  en portant des gants de 
protection possiblement en nitryle (intérieur 
en coton). 
L’huile recommandé pour les climats 
tempérés est 15W-40.
Faire le plein de gasoil (moteur  arrêté et  
froid).

 9.  CONTRÔLES AVANT 
      LE DÉMARRAGE

IMPORTANTE :

  El asiento,part.6 Fig. 

17, está equipado con un interruptor 
de seguridad que apaga el motor en 
el caso en que el operados no esté 
correctamente sentado. Por lo tanto para 
permitir el funcionamiento de la máquina 
es indispensable que el operador ocupe 
correctamente el puesto de trabajo como 
también explicado al cap. 7

MODELO 

160 E

  

FUNCIONANTE  CON 

MOTOR ENDOTERMICO
Lea atentamente el manual de empleo del 
motor, que está adjunto al manual de la 
máquina, pero de todas maneras:
Compruebe el nivel del aceite del motor, si 
está bajo, llene utilizando los guantes de 
protección posiblemente de nitril (interior 
de algodón). 
El aceite aconsejado para los climas 
temperados es 15W-40.
Llene el depósito de gasoleo (con motor 
parado y frío).

 9.  CONTROLES ANTES  DE LA 
      PUESTA EN MARCHA 

 9.  ÜBERPRÜFUNGEN VOR DEM
      EINSCHALTEN

WICHTIG  :

  Der Sitz, Teil  6 Abb. 

17, ist mit einem Sicherheitsschalter 
ausgerüstet, der den Motor ausschaltet, 
wennder Ope-rator nicht korrekt 
gesessen ist. Deshalb, um eine 
einwandfreie Arbeitsweise der  
Maschine zu erlauben, muß der Operator 
unbedingt korrekt gesessen sein, siehe 
auch den Kapitel 7.

MODELL 

160 E

 

MIT DIESEL-MOTOR

Lesen Sie sorgfältig die Betriebsanleitung 
des Motors durch, die Sie dieser 
Betriebsanleitung der Maschine beigefügt 
finden, aber auch:Prüfen Sie den Ölstand 
des Motors, wenn er zu tief ist, dann füllen 
Sie auf, indem Sie Schutzhandschuhe, 
möglicherweise aus Nitril (mit Baumwolle 
drin) tragen. 
Das von uns für kalte Klimate empfohlene 
Öl lautet:  15W-40.Mit Gasöl tanken  (mit 
ausgeschaltenem und kaltem Motor).

Summary of Contents for PB160E

Page 1: ...CONQUEST PB160E FLOOR SWEEPER OPERATOR MANUAL T 1800 826 789 E support conquestequipment com au W conquestequipment com au IS160E OM V01...

Page 2: ...N NORMAS DE SEGURIDAD 20 9 CONTROLLI PRIMA DELL AVVIAMENTO CHECKS PRIOR TO STARTING UP CONTROLES AVANT MISE EN MARCHE KONTROLLEN VOR DER INBETRIEBNAHME CONTROLES ANTES PUESTA EN MARCHA 22 10 USO CORRE...

Page 3: ...o 100 Temperatura 20 C 68 F Rendimento 90 Temperatura 0 C 32 F Rendimento 60 Temperatura 40 C 104 F Rendimento 100 3 CONDIZIONI AMBIENTALI CONSENTITE 2 PREPARAZIONE 6 ATTENTION Read this instruction h...

Page 4: ...capacit effective de la batterie tend diminuer selon la temp rature de lectrolyte par exemple Temp rature 30 C 86 F Rendement 100 Temp rature 20 C 68 F Rendement 90 Temp rature 0 C 32 F Rendement 60...

Page 5: ...possono essere utilizzate in alcun modo da appoggio per cose o per servirsene come piano rialzato per cose e persone 4 CONDIZIONI DI UTILIZZO PERMISSIBLE CONDITIONS OF USE The motorsweeper 160 E can...

Page 6: ...2 No puede ser utilizada en ambientes donde se encuentran materiales explosivos o inflamables No puede ser utilizada en superficies desmontadas guijosas o muy desconectadas No puede recoger aceites ve...

Page 7: ...spazzole mm Altezza massima mm Massa GVW Kg Pressione acustica LpA dB A Dubbio KpA dB A Pressione acustica LWA Dubbio KWA Livello di vibrazioni mano braccio m s2 Livello di vibrazione corpo m s2 160 E...

Page 8: ...a rueda trasera con la motorueda Velocidad m x Km h Potencia motor traccion W Potencia motor motobomba W Potencia motor ventilador V Watt Potencia motor sacudidor V Watt Bater a V A h Filtro en tejido...

Page 9: ...posteriore 52 Manicotto filtro aria 53 Bombola E 54 Tubo gas 59 Supporto per scuotifiltro 60 Fermo per scuotifiltro 61 Fermo per motore scuotifiltro 62 Scuotifiltro 36 V 6 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA...

Page 10: ...r 24 Sicherungstr ger 25 Identifikation der Maschine 26 Seitenb rste Wechselschalkter 27 Elektromotor 28 Zahnradpumpe 32 lbeh lter 33 Optischer Standanzeiger 34 Batterie 37 Motor Rad 38 Hinteres Rad 3...

Page 11: ...12 3 9 16 15 8 14 12 13 26 4 10 5 7 8 6 1 2 9 17 22 19 24 18 21 17 25 11 5 4 20 5 26 30 12...

Page 12: ...13 51 50 38 37 39 46 45 47 49 48 43 40 41 60 62 61 59 44 27 28 42 53 33 32 34...

Page 13: ...seconda del tipo di materiale da raccogliere ed regolabile in altezza quando si consuma IMPORTANTE Non idonea alla raccolta di corde fili in genere reggie per imballi paglia e fieno ecc perch si avvo...

Page 14: ...el polvo y de los desechos sirve exclusivamente para la limpieza de bordes rincones profiles despu s de la limpieza tiene que ser desenchufada levantandola por la leva part 26 Fig 7 para evitar que se...

Page 15: ...condizione ELENCO GUARNIZIONI A Guarnizione laterale dx B Guarnizione laterale sx non visibile C Guarnizione posteriore D Guarnizione flap 11 COLLECTION CONTAINER The collection box made of sheet ste...

Page 16: ...p y contenedor cerrados comprobar que el motor de aspiraci n no est en funci n 2 Levantar el contenedor al nivel necesario 3 Abrir el flap SISTEMA FILTRANTE El sistema filtrante comprende el filtro de...

Page 17: ...FRENO DI STAZIONAMENTO part 14 Fig 12 Il freno di stazionamento come il pedale agisce sui 2 mozzi delle ruote anteriori DESCRIPTION OF CONTROLS STARTING SWITCH part 19 Fig 12 Position OFF 1st step 2nd...

Page 18: ...INTERRUPTEURS A Interrupteur klaxon B Interr ventilateur aspiration et interr moteur secoueur de filtre C Interrupteur feux LEVIER ACC L RATEUR part 17 Fig 12 En phase de travail le levier doit tre e...

Page 19: ...ione in sezione distinte 1 e 2 1 Rischio di lesioni alle mani al corpo e alla vista usando la macchina senza tutte le protezioni di sicurezza correttamente montate ed integre 2 Rischio di lesioni alle...

Page 20: ...at rale ou la brosse centrale pendant la rotation les brosses peuvent tre touch es seulement moteur teint et l aide de gants de protection pour viter de se piquer ou couper si ventuellement parmi les...

Page 21: ...to di lavoro come anche richiamato al capitolo 7 MODELLO 160 E FUNZIONANTE CON MOTORE ENDOTERMICO Leggere attentamente il libretto di istruzioni del motore che troverete allegato al qui presente libre...

Page 22: ...veau de l huile du moteur s il est bas en ajouter en portant des gants de protection possiblement en nitryle int rieur en coton L huile recommand pour les climats temp r s est 15W 40 Faire le plein de...

Page 23: ...e il filtro e sostituirlo 11 INTERVENTI DI MANUTENZIONE ORDINARIA 18 10 CORRECT USE AND ADVICE IMPORTANT Before starting the operation make sure that the surface is free from strings wires etc since t...

Page 24: ...l cepillo lateral debe ser utilizado solo para la limpieza de bordes perfiles esquinas etc debe ser levantado luego despues para no levantar inutil polvo y porque el efecto limpio del cepillo lateral...

Page 25: ...rto filtro e togliere il filtro dalla propria sede Pulirlo a fondo con aspirapolvere N B PER IL MONTAGGIO DEL FILTRO SEGUIRE LA SEQUENZA 3 2 1 IMPORTANT The ordinary maintenance interventions must be...

Page 26: ...CI N DE EJECUTAR A MOTOR PARADO Y FRIO LIMPIEZA FILTRO POLVO Cada 40 70 horas de trabajo o cuando necesita compruebe el filtro que est bajo el cap seg n la procedura indicada en las ilustraciones 1 Le...

Page 27: ...ARNIZIONE ANTIPOLVERE Ogni 40 70 ore di lavoro verificare la condizione delle guarnizioni antipolvere che circondano la spazzola centrale ed all occorrenza sostituirle Fig 20 REGOLAZIONI E SOSTITUZION...

Page 28: ...our au moins10 15 sec Arr ter le moteur et faire avancer la ma chine manuellement jusqu voir sur le sol la trace laiss e par la brosse centrale dans sa rotation voir c t Pour le r glage de la brosse c...

Page 29: ...a ed eventualmente al rabbocco ogni 30 40 giorni Pulite la macchina in generale pulite il filtro polvere e il cassetto ADJUSTING THE LATERAL BRUSH The screw pos A Fig 23 is used for the adjustment in...

Page 30: ...tornillo pos C Fig 23 sirve para cargar el muelle de paro del cepillo 12 MANTENIMIENTOS EXTRAORDINARIOS ATENCI N Los mantenimientos extra ordinarios son todos aquellos que no est n mencionados en est...

Page 31: ...a fa polvere durante l uso o tralascia sporco a terra le cause possono essere tante ma con I uso accorto e una buona manutenzione ordinaria non potranno verificarsi spesso e quindi RIMEDI 1 Scuoterlo...

Page 32: ...can be many reasons for these but if the machine is used correctly and routine maintenance is carried out regularly they cannot occur very often Therefore REMEDIES 1 Shake it with the filter shaker an...

Page 33: ...pendant l emploi ou laisse de la salet au sol les causes peuvent tre nombreuses mais avec un emploi attentif et un bon entretien ordinaire ceux ci seront tr s rares REM DES 1 Le s couer avec le vibre...

Page 34: ...Ursachen geben aber mit einer sorgf ltigen Verwendung und einer guten ordentlichen Wartung sind die Defekte selten und zwar L SUNGEN 1 Mit dem Filtersch ttler ihn sch t teln und wenn n tig ihn he rau...

Page 35: ...na hace polvo durante el uso o deja sucio el suelo las causas pueden ser muchas pero con el uso atento y una buena manutenci n ordinaria no podr n ocurrir a menudo de toda manera REMEDIOS 1 Hay que sa...

Page 36: ...struzioni di spedizione indirizzo mezzo di trasporto ecc This section includes 5 tables with the exploded view of the machine numbered from 1 to 5 and the spare parts list with relevant part numbers W...

Page 37: ...38 IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM...

Page 38: ...39 IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM...

Page 39: ...08 86 30 85 87 87a V02 49 V03 50 V02 Diodo 6A60 V03 Diodo 6A60 KA06 Rel sicurezza sedile avviamento KA07 Rel comando inverter 36V KA08 Rel sicurezza marcia KA09 Rel sicurezza pedale 27 FU03 54 HA01 HA...

Page 40: ...y relay fuse HL01 Flashing light HL04 Left front light opt HL05 Right front light opt HL02 Left tail light OPT HL03 Right tail light OPT FU10 Lights fuse FU11 Windscreen washer fuse M03 Shaker filter...

Page 41: ...42...

Page 42: ...2x15 ISO 1234 Galvanized Hexagon nut M8 ISO 4032 Galvanized Flat washer 8 4x17 ISO 7089 Galvanized Flat washer 6 4x12 ISO 7089 Galvanized Flat washer 4 3 x 9 ISO 7089 Galvanized Hexagon screw M6x20 IS...

Page 43: ...44...

Page 44: ...54 4300158 VITE TBEI M4 X 12 UNI7380 10 2 55 4300162 VITE TE M16X50 ZINCATA 2 2 56 4300173 VITE TBEI 6 X 20 ISO 7380 ZINC 4 2 57 4300178 DADO MEDIO M10 UNI 5588 ZINC 2 2 58 4300188 VITE AUTOFILETTANT...

Page 45: ...46...

Page 46: ...5739 8 8 ZINC 4 3 15 4300053 DADO M8 AUTOFRENANTE UNI 7473 ZINC 2 3 16 4300114 RONDELLA GROOVER D 8 UNI 1762 ZINC 4 3 17 4300293 VITE TE M8 X 25 UNI 5739 ZINC 6 3 18 6252624 ANTIVIBRANTE CIL 20 M6 2...

Page 47: ...48...

Page 48: ...n Electric fan support Electric fan motor 36V Hexagon screw M6x16 ISO 4017 Galvanized Flat washer 6 4 x 12 ISO 7089 Galvanized Hexagon self locking nut M6 ISO 7040 Soundproofed support Soundproofed PO...

Page 49: ...50...

Page 50: ...CEI M10X35 UNI 5931 8 8 ZINC 2 5 28 4312220 Vite TCEI M14 X 1 5 x 40 UNI 5932 8 8 Brunita 4 5 29 4201436 FASCETTA GOMMATA D 40 2 5 30 4300047 VITE TE M6 X 16 UNI 5739 8 8 ZINC 2 5 31 4300048 RONDELLA...

Page 51: ...52...

Page 52: ...Galvanized Hexagon screw M10X25 ISO 4017 Galvanized Seeger ring D 40 DIN 471 Flat washer D 10 5x21 ISO 7089 Galvanized Flat washer D 8 4x17 ISO 7089 Galvanized Hexagon screw M6x16 ISO 4017 Galvanized...

Page 53: ...54...

Page 54: ...NI 6604 A 1 7 23 2101938 MOZZO SPAZZOLA LATERALE 1 7 24 3007959 SPAZZOLA LATERALE 1 7 25 4300288 VITE TE M8 X 55 UNI 5739 8 8 ZINC 2 7 26 4300036 RONDELLA D 8 4 x 17 UNI 6592 ZINC 10 7 27 3001837 SUPP...

Page 55: ...56...

Page 56: ...8x20 ISO 4017 Galvanized Flat washer D 8 4x17 ISO 7089 Galvanized Hexagon screw M6x16 ISO 4017 Galvanized Flat washer 6 4 x 12 ISO 7089 Galvanized Hexagon screw M6x20 ISO 4017 Galvanized Hexagon nut M...

Page 57: ...58...

Page 58: ...aring 32005 Rotary shaft seal 30 47 7 ISO 6194 Cover hub bowl diam 47 Union M12x1 5 Cable holder Hose clamp D 11 13 Copper washer D 18x14x1 5 Hexagon nut M8 ISO 4032 Galvanized Flat washer D 8 4x17 IS...

Page 59: ...60...

Page 60: ...washer large series D 6 4x18 ISO 7093 Galvanized Flat washer large series D 8x24 ISO 7093 Galvanized Flat washer D 8 4x17 ISO 7089 Galvanized Flat washer D 8 5 x 23 5 x 4 Split washer D 6 DIN 127 Gal...

Page 61: ...62...

Page 62: ...1 32 3011255 PIASTRA LEVE 1 Plate levers 11 33 3008958 PIATTO PER REGOLAZIONE MICRO 1 Adjusting plate for limit switch 11 34 3011256 PIATTO SUPPORTO REL 1 Support plate relay 11 35 3008957 PROTEZIONE...

Page 63: ...64...

Page 64: ...g Hydraulic pipe from hydroguide to power steering cylinder Hydraulic pipe from hydroguide to power steering cylinder Hydraulic pipe from hydroguide to oil collector Lifting cylinder for container Hyd...

Page 65: ...8 8 10 21 30 36 27 14 38 18 40 50 41 47 17 33 37 53 52 20 38 33 42 49 18 39 23 7 40 50 50 38 43 46 19 10 36 27 15 26 22 34 32 24 33 48 34 32 36 14 36 6 15 27 27 9 36 36 26 13 5 35 12 35 5 5 11 5 35 28...

Page 66: ...032 Galvanized Distributor MD1 45 Bar key 8x7x32 ISO 773A Spring Hydraulic motor OMP 160 Side broom hub Nipple 1 4 3 8 Nipple G 3 8 BSP 60 Treaded grommet 1 4 Male female extension 3 8 L 40 mm Oil col...

Page 67: ...68...

Page 68: ...ight 14 2 4210807 FANALE POSTERIORE 2 Rear light 14 3 4201806 LAMPADA 12V 5W ATTACCO BA15S 2 Lamp 12V 5W BAY BA15S 14 4 4210289 PULSANTE LUCE 1 Switch cover Ligth 14 5 4210286 INTERRUTTORE 0 1 STABILE...

Page 69: ...70...

Page 70: ...ized Screen wash water reservoir Wiper Rotating flash female socket support Support for water reservoir Right plastic curtains Rear plastic curtains Left plastic curtains Open cab Water hose Water noz...

Page 71: ...cations ses machines tout moment et sans pr avis ISAL s r l d cline toute responsabilit en cas de dommages dus une mauvaise utilisation ou l inobservation des instruction de ce manuel IMPRIME EN ITALI...

Reviews: