background image

21

• POSTE DE TRAVAIL 

Le poste de travail qui doit être occupé par 
l’opérateur pendant l’emploi de la machine 
est solement celui indiqué en Fig. 15.

• ARRÊT D’URGENCE   

Relâcher la pédale de commande 
avancement part. 12 Fig. 12, freiner la 
machine  en appuyant sur la pédale du frein  
de service  part. 13 Fig.12, tourner de droite 
à gauche la clé de démarrage part. 19  Fig. 
12. En cas de non fonctionnement du frein  
de service, tirer à fond le levier du frein  de 
stationnement  part. 14 Fig. 12.

• SÉCURITÉ CONTENEUR SOULEVÉ

Introduire la tige de sécurité dans son 
logement.Fig.16

 7.  POSTE DE TRAVAIL  OCCUPÉ   
      PAR L’OPÉRATEUR / ARRÊT         
      D’URGENCE /SECURITE            
      CONTENEUR SOULEVE 

• PUESTO DE TRABAJO 

El puesto de trabajo que tiene que ser 
ocupado por el operador durante el uso de 
la máquina es solamente aquello detallado 
en Fig. 15.

• PARADA DE EMERGENCIA  

Deje el pedal de mando avance part. 12 
Fig. 12, frene la máquina apretando el pedal 
del freno de servicio part. 13 Fig.12, gire 
en sentido antihorario la llave de puesta en 
marcha part. 19  Fig.12.
En caso de falta de funzionamento del freno 
de servicio, tire a fondo la leva del freno de 
estacionamiento part. 14 Fig.12.

•SECURIDAD CONTENEDOR      
LEVANTADO

Introduzca el asta de seguridad en su sede.
Fig.16

 7.  PUESTO DE TRABAJO 
      OCUPADO  POR EL OPERADOR /  
      PARADA DE EMERGENCIA

 7.  ARBEITSPLATZ VOM  OPE-  
 

RATOR BESETZT/  

 

NOTBREMSE/ SICHERHEIT 

 

BEHÄLTER AUFGEHOBEN

• ARBEITSPLATZ

Der Arbeitsplatz, den der Operator beim 
Gebrauch der Maschine besetzen  muß, ist 
nur wie auf  Abb.  15 angezeigt.

• NOTBREMSE  

Das Fahrpedal Teil  12 Abb.  12 loslassen, 
die Maschine mit der Arbeitsbremse Teil  13 
Abb. 12 bremsen,  den Zündschlüßel Teil 
19  Abb.12  im Gegenuhrzeigersinn drehen.
Sollte die Arbeitsbremse,  dann ziehen Sie 
die Handbremse Teil  14 Abb. 12 voll.

• SICHERHEIT BEHÄLTER   

   

AUFGEHOBEN

Die Sicherheitsstange in ihren Sitz eingeben.
Abb.16

R I S Q U E S   R É S I D U E L S   N O N 
ELIMINABLES VALABLES POUR TOUS 
LES MODÈLES

DÉFINITION:

 Les risques résiduels non 

éliminables, sont tous ceux qui pour 
plusieurs raisons, ne peuvent pas être 
enlevés. Pour chacun de ces risques, on 
indique ci-après les instructions pour opérer 
dans la sécurité.
Les risques spécifiques pour les machines à 
explosion et à batterie sont mentionnés en 
succession, dans les sections 1 et 2.

1)  Risque de lésions aux mains, au corps 
et aux yeaux, si on utilise la machine 
sans toutes les protections de  sécurité 
correctement montées et intactes.

2)  Risque de lésions aux mains si l’on 
veut toucher pour n’importe-quelle raison 
la brosse latérale ou la brosse centrale 
pendant la rotation, les brosses peuvent 
être touchées seulement à moteur éteint et à 
l’aide de gants de protection, pour éviter de 
se piquer ou couper si éventuellement parmi 
les soies se trouvent des éclats pointus de 
déchets en général.

3)  Risque d’inhalation de substances 
nuisibles, abrasions aux mains, en effectuant 
le vidange du conteneur (tiroir), sans utiliser 
les gants de protection et la masque pour 
protéger les voies respiratoires.

 8.  NORMES DE SÉCURITÉ

RIESGOS RESTANTES NO ELIMINABLES 
VÁLIDOS PARA TODOS LOS MODELOS

DEFINICIÓN:

 Los riesgos restantes no 

eliminables, son todos aquellos que por 
varias razones, no pueden ser quitados, 
pero que para cadauno de ellos detallamos 
las indicaciones para poder operar en toda  
seguridad.
Los riesgos específicos para máquinas de 
explosión y a batería están detallados en 
seguida, en seccióones distinguidas, 1 y 2.

1)  Riesgo de lesiones a las manos al cuerpo 
y a los ojos, usando la máquina sin todas las 
protecciones de  seguridad correctamente 
montadas y íntegras.

2)  Riesgo de lesiones a las manos si se 
quiere tocar por cualquier razón el cepillo 
lateral o el cepillo central durante la 
rotación, los cepillos pueden ser tocados 
solo con motor apagado y con la ayuda 
de guantes de protección, para evitar de 
picarse o cortarse se por acaso en las 
cierdas se encuentran astillas pontiagudas 
de desechos en general.

3)  Riesgo de inhalación de substancias 
nocivas, abrasiones a las manos, efectuando 
el vaciado del contenedor (cajón), sin utilizar 
guantes de protección y máscara para 
proteger las vías respiratorias.

 8.  NORMAS DE SEGURIDAD

 8.  SICHERHEITSNORMEN

RESTLICHE RISIKEN, DIE NICHT 
BESEITIGT  WERDEN KÖNNEN UND 
FÜR ALLE MODELLE GÜLTIG  SIND.

BESTIMMUNG:

 Die nicht-entfernbaren 

restlichen Risiken  sind jene die, aus 
verschiedenen Gründen, nicht beseitigt 
werden können. Für jedes Risiko geben 
wir  Angaben an, um in Sicherheit arbeiten 
zu können.Die bestimmten Risiken für die 
Diesel- sowie auch für die batteriebetriebenen 
Maschinen sind in Folge beschrieben 
worden, auf verschiedenen Abschnitten, 1 
und 2.

1)  Risiko einer Verletzung der Hände, 
Körper und Augen, beim Gebrauch der 
Maschine ohne alle korrekt eingebauten 
und vollständigen Schutzvorrichtungen.

2)  Risiko einer Verletzung der Hände, beim 
Berühren der rotierenden Seitenbürste 
oder Hauptbürste. Man kann die  Bürsten 
berühren, nur mit ausgeschaltenen Motor 
und mit Schutzhandschuhen, um zu 
vermeiden, sich zu stechen oder schneiden, 
im Falle von Spitzsplittern zwischen den 
Borsten.

3)  Risiko der Inhalation von Schadstoffen, 
der Abschürfung der Hände, bei der 
Entleerung des Behälters (Schublade), ohne 
Schutzhandschuhen und Schutzmaske für 
die Atemwege.

Summary of Contents for PB160E

Page 1: ...CONQUEST PB160E FLOOR SWEEPER OPERATOR MANUAL T 1800 826 789 E support conquestequipment com au W conquestequipment com au IS160E OM V01...

Page 2: ...N NORMAS DE SEGURIDAD 20 9 CONTROLLI PRIMA DELL AVVIAMENTO CHECKS PRIOR TO STARTING UP CONTROLES AVANT MISE EN MARCHE KONTROLLEN VOR DER INBETRIEBNAHME CONTROLES ANTES PUESTA EN MARCHA 22 10 USO CORRE...

Page 3: ...o 100 Temperatura 20 C 68 F Rendimento 90 Temperatura 0 C 32 F Rendimento 60 Temperatura 40 C 104 F Rendimento 100 3 CONDIZIONI AMBIENTALI CONSENTITE 2 PREPARAZIONE 6 ATTENTION Read this instruction h...

Page 4: ...capacit effective de la batterie tend diminuer selon la temp rature de lectrolyte par exemple Temp rature 30 C 86 F Rendement 100 Temp rature 20 C 68 F Rendement 90 Temp rature 0 C 32 F Rendement 60...

Page 5: ...possono essere utilizzate in alcun modo da appoggio per cose o per servirsene come piano rialzato per cose e persone 4 CONDIZIONI DI UTILIZZO PERMISSIBLE CONDITIONS OF USE The motorsweeper 160 E can...

Page 6: ...2 No puede ser utilizada en ambientes donde se encuentran materiales explosivos o inflamables No puede ser utilizada en superficies desmontadas guijosas o muy desconectadas No puede recoger aceites ve...

Page 7: ...spazzole mm Altezza massima mm Massa GVW Kg Pressione acustica LpA dB A Dubbio KpA dB A Pressione acustica LWA Dubbio KWA Livello di vibrazioni mano braccio m s2 Livello di vibrazione corpo m s2 160 E...

Page 8: ...a rueda trasera con la motorueda Velocidad m x Km h Potencia motor traccion W Potencia motor motobomba W Potencia motor ventilador V Watt Potencia motor sacudidor V Watt Bater a V A h Filtro en tejido...

Page 9: ...posteriore 52 Manicotto filtro aria 53 Bombola E 54 Tubo gas 59 Supporto per scuotifiltro 60 Fermo per scuotifiltro 61 Fermo per motore scuotifiltro 62 Scuotifiltro 36 V 6 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA...

Page 10: ...r 24 Sicherungstr ger 25 Identifikation der Maschine 26 Seitenb rste Wechselschalkter 27 Elektromotor 28 Zahnradpumpe 32 lbeh lter 33 Optischer Standanzeiger 34 Batterie 37 Motor Rad 38 Hinteres Rad 3...

Page 11: ...12 3 9 16 15 8 14 12 13 26 4 10 5 7 8 6 1 2 9 17 22 19 24 18 21 17 25 11 5 4 20 5 26 30 12...

Page 12: ...13 51 50 38 37 39 46 45 47 49 48 43 40 41 60 62 61 59 44 27 28 42 53 33 32 34...

Page 13: ...seconda del tipo di materiale da raccogliere ed regolabile in altezza quando si consuma IMPORTANTE Non idonea alla raccolta di corde fili in genere reggie per imballi paglia e fieno ecc perch si avvo...

Page 14: ...el polvo y de los desechos sirve exclusivamente para la limpieza de bordes rincones profiles despu s de la limpieza tiene que ser desenchufada levantandola por la leva part 26 Fig 7 para evitar que se...

Page 15: ...condizione ELENCO GUARNIZIONI A Guarnizione laterale dx B Guarnizione laterale sx non visibile C Guarnizione posteriore D Guarnizione flap 11 COLLECTION CONTAINER The collection box made of sheet ste...

Page 16: ...p y contenedor cerrados comprobar que el motor de aspiraci n no est en funci n 2 Levantar el contenedor al nivel necesario 3 Abrir el flap SISTEMA FILTRANTE El sistema filtrante comprende el filtro de...

Page 17: ...FRENO DI STAZIONAMENTO part 14 Fig 12 Il freno di stazionamento come il pedale agisce sui 2 mozzi delle ruote anteriori DESCRIPTION OF CONTROLS STARTING SWITCH part 19 Fig 12 Position OFF 1st step 2nd...

Page 18: ...INTERRUPTEURS A Interrupteur klaxon B Interr ventilateur aspiration et interr moteur secoueur de filtre C Interrupteur feux LEVIER ACC L RATEUR part 17 Fig 12 En phase de travail le levier doit tre e...

Page 19: ...ione in sezione distinte 1 e 2 1 Rischio di lesioni alle mani al corpo e alla vista usando la macchina senza tutte le protezioni di sicurezza correttamente montate ed integre 2 Rischio di lesioni alle...

Page 20: ...at rale ou la brosse centrale pendant la rotation les brosses peuvent tre touch es seulement moteur teint et l aide de gants de protection pour viter de se piquer ou couper si ventuellement parmi les...

Page 21: ...to di lavoro come anche richiamato al capitolo 7 MODELLO 160 E FUNZIONANTE CON MOTORE ENDOTERMICO Leggere attentamente il libretto di istruzioni del motore che troverete allegato al qui presente libre...

Page 22: ...veau de l huile du moteur s il est bas en ajouter en portant des gants de protection possiblement en nitryle int rieur en coton L huile recommand pour les climats temp r s est 15W 40 Faire le plein de...

Page 23: ...e il filtro e sostituirlo 11 INTERVENTI DI MANUTENZIONE ORDINARIA 18 10 CORRECT USE AND ADVICE IMPORTANT Before starting the operation make sure that the surface is free from strings wires etc since t...

Page 24: ...l cepillo lateral debe ser utilizado solo para la limpieza de bordes perfiles esquinas etc debe ser levantado luego despues para no levantar inutil polvo y porque el efecto limpio del cepillo lateral...

Page 25: ...rto filtro e togliere il filtro dalla propria sede Pulirlo a fondo con aspirapolvere N B PER IL MONTAGGIO DEL FILTRO SEGUIRE LA SEQUENZA 3 2 1 IMPORTANT The ordinary maintenance interventions must be...

Page 26: ...CI N DE EJECUTAR A MOTOR PARADO Y FRIO LIMPIEZA FILTRO POLVO Cada 40 70 horas de trabajo o cuando necesita compruebe el filtro que est bajo el cap seg n la procedura indicada en las ilustraciones 1 Le...

Page 27: ...ARNIZIONE ANTIPOLVERE Ogni 40 70 ore di lavoro verificare la condizione delle guarnizioni antipolvere che circondano la spazzola centrale ed all occorrenza sostituirle Fig 20 REGOLAZIONI E SOSTITUZION...

Page 28: ...our au moins10 15 sec Arr ter le moteur et faire avancer la ma chine manuellement jusqu voir sur le sol la trace laiss e par la brosse centrale dans sa rotation voir c t Pour le r glage de la brosse c...

Page 29: ...a ed eventualmente al rabbocco ogni 30 40 giorni Pulite la macchina in generale pulite il filtro polvere e il cassetto ADJUSTING THE LATERAL BRUSH The screw pos A Fig 23 is used for the adjustment in...

Page 30: ...tornillo pos C Fig 23 sirve para cargar el muelle de paro del cepillo 12 MANTENIMIENTOS EXTRAORDINARIOS ATENCI N Los mantenimientos extra ordinarios son todos aquellos que no est n mencionados en est...

Page 31: ...a fa polvere durante l uso o tralascia sporco a terra le cause possono essere tante ma con I uso accorto e una buona manutenzione ordinaria non potranno verificarsi spesso e quindi RIMEDI 1 Scuoterlo...

Page 32: ...can be many reasons for these but if the machine is used correctly and routine maintenance is carried out regularly they cannot occur very often Therefore REMEDIES 1 Shake it with the filter shaker an...

Page 33: ...pendant l emploi ou laisse de la salet au sol les causes peuvent tre nombreuses mais avec un emploi attentif et un bon entretien ordinaire ceux ci seront tr s rares REM DES 1 Le s couer avec le vibre...

Page 34: ...Ursachen geben aber mit einer sorgf ltigen Verwendung und einer guten ordentlichen Wartung sind die Defekte selten und zwar L SUNGEN 1 Mit dem Filtersch ttler ihn sch t teln und wenn n tig ihn he rau...

Page 35: ...na hace polvo durante el uso o deja sucio el suelo las causas pueden ser muchas pero con el uso atento y una buena manutenci n ordinaria no podr n ocurrir a menudo de toda manera REMEDIOS 1 Hay que sa...

Page 36: ...struzioni di spedizione indirizzo mezzo di trasporto ecc This section includes 5 tables with the exploded view of the machine numbered from 1 to 5 and the spare parts list with relevant part numbers W...

Page 37: ...38 IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM...

Page 38: ...39 IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM...

Page 39: ...08 86 30 85 87 87a V02 49 V03 50 V02 Diodo 6A60 V03 Diodo 6A60 KA06 Rel sicurezza sedile avviamento KA07 Rel comando inverter 36V KA08 Rel sicurezza marcia KA09 Rel sicurezza pedale 27 FU03 54 HA01 HA...

Page 40: ...y relay fuse HL01 Flashing light HL04 Left front light opt HL05 Right front light opt HL02 Left tail light OPT HL03 Right tail light OPT FU10 Lights fuse FU11 Windscreen washer fuse M03 Shaker filter...

Page 41: ...42...

Page 42: ...2x15 ISO 1234 Galvanized Hexagon nut M8 ISO 4032 Galvanized Flat washer 8 4x17 ISO 7089 Galvanized Flat washer 6 4x12 ISO 7089 Galvanized Flat washer 4 3 x 9 ISO 7089 Galvanized Hexagon screw M6x20 IS...

Page 43: ...44...

Page 44: ...54 4300158 VITE TBEI M4 X 12 UNI7380 10 2 55 4300162 VITE TE M16X50 ZINCATA 2 2 56 4300173 VITE TBEI 6 X 20 ISO 7380 ZINC 4 2 57 4300178 DADO MEDIO M10 UNI 5588 ZINC 2 2 58 4300188 VITE AUTOFILETTANT...

Page 45: ...46...

Page 46: ...5739 8 8 ZINC 4 3 15 4300053 DADO M8 AUTOFRENANTE UNI 7473 ZINC 2 3 16 4300114 RONDELLA GROOVER D 8 UNI 1762 ZINC 4 3 17 4300293 VITE TE M8 X 25 UNI 5739 ZINC 6 3 18 6252624 ANTIVIBRANTE CIL 20 M6 2...

Page 47: ...48...

Page 48: ...n Electric fan support Electric fan motor 36V Hexagon screw M6x16 ISO 4017 Galvanized Flat washer 6 4 x 12 ISO 7089 Galvanized Hexagon self locking nut M6 ISO 7040 Soundproofed support Soundproofed PO...

Page 49: ...50...

Page 50: ...CEI M10X35 UNI 5931 8 8 ZINC 2 5 28 4312220 Vite TCEI M14 X 1 5 x 40 UNI 5932 8 8 Brunita 4 5 29 4201436 FASCETTA GOMMATA D 40 2 5 30 4300047 VITE TE M6 X 16 UNI 5739 8 8 ZINC 2 5 31 4300048 RONDELLA...

Page 51: ...52...

Page 52: ...Galvanized Hexagon screw M10X25 ISO 4017 Galvanized Seeger ring D 40 DIN 471 Flat washer D 10 5x21 ISO 7089 Galvanized Flat washer D 8 4x17 ISO 7089 Galvanized Hexagon screw M6x16 ISO 4017 Galvanized...

Page 53: ...54...

Page 54: ...NI 6604 A 1 7 23 2101938 MOZZO SPAZZOLA LATERALE 1 7 24 3007959 SPAZZOLA LATERALE 1 7 25 4300288 VITE TE M8 X 55 UNI 5739 8 8 ZINC 2 7 26 4300036 RONDELLA D 8 4 x 17 UNI 6592 ZINC 10 7 27 3001837 SUPP...

Page 55: ...56...

Page 56: ...8x20 ISO 4017 Galvanized Flat washer D 8 4x17 ISO 7089 Galvanized Hexagon screw M6x16 ISO 4017 Galvanized Flat washer 6 4 x 12 ISO 7089 Galvanized Hexagon screw M6x20 ISO 4017 Galvanized Hexagon nut M...

Page 57: ...58...

Page 58: ...aring 32005 Rotary shaft seal 30 47 7 ISO 6194 Cover hub bowl diam 47 Union M12x1 5 Cable holder Hose clamp D 11 13 Copper washer D 18x14x1 5 Hexagon nut M8 ISO 4032 Galvanized Flat washer D 8 4x17 IS...

Page 59: ...60...

Page 60: ...washer large series D 6 4x18 ISO 7093 Galvanized Flat washer large series D 8x24 ISO 7093 Galvanized Flat washer D 8 4x17 ISO 7089 Galvanized Flat washer D 8 5 x 23 5 x 4 Split washer D 6 DIN 127 Gal...

Page 61: ...62...

Page 62: ...1 32 3011255 PIASTRA LEVE 1 Plate levers 11 33 3008958 PIATTO PER REGOLAZIONE MICRO 1 Adjusting plate for limit switch 11 34 3011256 PIATTO SUPPORTO REL 1 Support plate relay 11 35 3008957 PROTEZIONE...

Page 63: ...64...

Page 64: ...g Hydraulic pipe from hydroguide to power steering cylinder Hydraulic pipe from hydroguide to power steering cylinder Hydraulic pipe from hydroguide to oil collector Lifting cylinder for container Hyd...

Page 65: ...8 8 10 21 30 36 27 14 38 18 40 50 41 47 17 33 37 53 52 20 38 33 42 49 18 39 23 7 40 50 50 38 43 46 19 10 36 27 15 26 22 34 32 24 33 48 34 32 36 14 36 6 15 27 27 9 36 36 26 13 5 35 12 35 5 5 11 5 35 28...

Page 66: ...032 Galvanized Distributor MD1 45 Bar key 8x7x32 ISO 773A Spring Hydraulic motor OMP 160 Side broom hub Nipple 1 4 3 8 Nipple G 3 8 BSP 60 Treaded grommet 1 4 Male female extension 3 8 L 40 mm Oil col...

Page 67: ...68...

Page 68: ...ight 14 2 4210807 FANALE POSTERIORE 2 Rear light 14 3 4201806 LAMPADA 12V 5W ATTACCO BA15S 2 Lamp 12V 5W BAY BA15S 14 4 4210289 PULSANTE LUCE 1 Switch cover Ligth 14 5 4210286 INTERRUTTORE 0 1 STABILE...

Page 69: ...70...

Page 70: ...ized Screen wash water reservoir Wiper Rotating flash female socket support Support for water reservoir Right plastic curtains Rear plastic curtains Left plastic curtains Open cab Water hose Water noz...

Page 71: ...cations ses machines tout moment et sans pr avis ISAL s r l d cline toute responsabilit en cas de dommages dus une mauvaise utilisation ou l inobservation des instruction de ce manuel IMPRIME EN ITALI...

Reviews: