background image

31

COMUNELLO

  ®Copyright 2021 - All rights reserved

POR

TUGUÊS

1 ADVERTÊNCIAS GERAIS

1.1  ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA

Este manual de instalação é destinado apenas 
a pessoal profissionalmente competente. É 
necessário ler todas as instruções antes de fazer 
a instalação. O que não estiver expressamente 
previsto nestas instruções não é permitido; 
usos não previstos podem ser fontes de danos 
ao produto e colocar as pessoas e os bens 
em perigo. O fabricante isenta-se de qualquer 
responsabilidade derivante da inobservância das 
boas técnicas de construção dos batentes, bem 
como de deformações que se podem verificar 
durante o uso. Conserve este manual, inclusive, 
para usos futuros. O projeto, o fabrico dos 
dispositivos que compõem CONDOR 500 S e 
este manual respeitam plenamente a normativa 
em vigor. Considerando-se as situações de 
risco que se podem verificar durante a instalação 
e o uso de CONDOR 500, é necessário que 
a instalação também seja realizada no total 
respeito das leis, normas e regulamentações em 
particular.

1.2  ADVERTÊNCIAS DE INSTALAÇÃO

•  Antes de dar início à instalação, verifique 

a necessidade de dispositivos e materiais 
adicionais que, com base na situação de uso 
específica, possam servir para completar a 
automação com CONDOR 500 S.

• A automatismo não deve ser usado antes da 

porta estar segura

•  O material da embalagem deve ser descartado 

no total respeito das normativas locais.

1.3  ADVERTÊNCIAS DE USO

•  

Não faça modificações em nenhuma parte 
se não estiverem previstas neste manual. 
Operações deste tipo podem apenas causar 
mau funcionamento. O fabricante isenta-
se de qualquer responsabilidade por danos 
derivados de produtos modificados.

• 

 

Evite que as peças do sistema de 
automatização sejam mergulhadas em água 
ou outras substâncias líquidas. Mesmo durante 
a instalação, evite a entrada de líquidos na 
unidade de controlo ou em outros dispositivos 
abertos.

•  Se alguma substância líquida entrar nos 

dispositivos do sistema de automatização, 
desconecte imediatamente a alimentação 
elétrica e consulte o serviço de assistência; o 
uso de CONDOR 500 S em tais casos pode 
levar a situações de perigo.

• 

 

Não mantenha nenhum componente de 
CONDOR 500 S nas proximidades de fontes 
de calor nem os exponha a chamas. Essas 
ações podem danificá-lo e causar mau 
funcionamento, incêndio ou situações de 
perigo.

•  No caso de períodos prolongados de inatividade, 

para evitar o risco de fugas de substâncias 
nocivas da bateria, remova-a e guarde-a num 
local seco.

•  Ligue a unidade de controlo apenas a uma 

linha de alimentação elétrica que disponha de 
ligação à terra de segurança.

•  Todas as operações que exigirem a abertura 

dos invólucros de CONDOR 500 S devem 
ser realizadas com a unidade de controlo 
desligada da alimentação elétrica; se o 
dispositivo de desconexão não estiver à vista, 
afixe um cartaz: “ATENÇÃO, MANUTENÇÃO 
EM PROGRESSO.”

•  Caso se verifique o disparo dos disjuntores ou a 

queima dos fusíveis encontre a falha e corrija-a 
antes de voltar a ligar os disjuntores ou mudar 
os fusíveis.

•  Em caso de uma avaria que não possa ser 

resolvida utilizando-se as informações deste 
manual, consulte o serviço de assistência.

2  DESCRIÇÃO DO PRODUTO E USOS 

PREVISTOS

2.1  DESCRIÇÃO DO PRODUTO

Motor para portões de batende com braços articulados adequado para 
pilares largos e folhas até 5 metros. Composto por uma caixa compacta 
de alumínio e um braço de aço

ÍNDICE

1 ADVERTÊNCIAS 

GERAIS

1.1 

ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA

1.2 

ADVERTÊNCIAS DE INSTALAÇÃO

1.3 

ADVERTÊNCIAS DE USO

DESCRIÇÃO DO PRODUTO E USOS PREVISTOS

2.1 

DESCRIÇÃO DO PRODUTO

2.2 INSTALAÇÃO 

TÍPICA

3 CARATERÍSTICAS 

TÉCNICAS

4 INSTALAÇÃO

4.1 VERIFICAÇÕES 

PRELIMINARES

4.2 

LIMITES DE UTILIZAÇÃO

4.3 INSTALAÇÃO
4.3.1 INSTALAÇÃO
4.3.2  INSTALAÇÃO DOS LIMITADORES E SWITCHES
4.3.3  DESBLOQUEO MANUAL DEL MOTOR

PREPARAção PARA AS LIGAÇÕES ELÉTRICAS

6 ENSAIO

MANUTENÇÃO DO PRODUTO

PEÇAS DE REPOSIÇÃO

ELIMINACÃO DO PRODUTO

10 GARANTÍA

Summary of Contents for CONDOR 500 S

Page 1: ...or lightweight gates and for single leaves and for use with large posts comunello com ISTRUZIONI D USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCIONS D UTILISATION ET D INSTALLATI...

Page 2: ...2 682 797 100 50 365 194 598 477 408 830 274 665 793 100 381 251 598 477 408 830 222 682 797 150 50 367 198 600 487 324 812 259 670 785 100 362 212 650 485 358 812 163 695 785 200 50 380 155 640 482 2...

Page 3: ...3 COMUNELLO Copyright 2021 All rights reserved FIG 4 FIG 6A FIG 3 79 75 84 5 130 5 27 27 52 42 FIG 5 Dove presente When present...

Page 4: ...4 COMUNELLO Copyright 2021 All rights reserved FIG 8 FIG 9...

Page 5: ...5 COMUNELLO Copyright 2021 All rights reserved FIG 10 FIG 12 FIG 11 FIG 13 Dove presente When present Dove presente When present...

Page 6: ...6 COMUNELLO Copyright 2021 All rights reserved FIG 14 FIG 15 FIG 17 FIG 18 FIG 16...

Page 7: ...7 COMUNELLO Copyright 2021 All rights reserved FIG 19 FIG 21 FIG 20 FIG 22 FIG 23 pag 8 Dove presente When present Dove presente When present...

Page 8: ...8 COMUNELLO Copyright 2021 All rights reserved FIG 22 FIG 23 FIG 24 FIG 25...

Page 9: ...9 COMUNELLO Copyright 2021 All rights reserved FIG 27 391 331 236 267 187 116 FIG 26...

Page 10: ...rettiva EMCD 2011 65 EU Direttiva RoHS 2014 35 EU Direttiva LVD 1999 5 CE Direttiva R TTE e che sono state applicate tutte le norme e o specifiche tecniche di seguito indicate EN61 000 6 2 2005 EN61 0...

Page 11: ...centrale e di altri dispositivi aperti Qualora sostanze liquide siano penetrate all interno dei dispositivi dell automatismo scollegare immediatamente l alimentazione elettrica e rivolgersi al servizi...

Page 12: ...G 3 praticare 4 fori di diametro adeguato al tipo di tasselli utilizzati per il fissaggio della piastra 1 Rispettate la quota minima 120 mm indicata per evitare di installare il motoriduttore troppo v...

Page 13: ...o dei Prodotti nei limiti indicati al superiore punto sub 1 Salvo diverso accordo la validit della Garanzia Convenzionale di 24 ventiquattro mesi dalla data di produzione rilevabile sui Prodotti La Ga...

Page 14: ...2014 30 EU EMCD Directive 2011 65 EU RoHS Directive 2014 35 EU LVD Directive 1999 5 CE R TTE Directive and that all the rules and or technical specifications shown below have been applied EN61000 6 2...

Page 15: ...ensure that no liquids penetrate inside the control unit or other open devices If liquids penetrate any parts of the automation system disconnect the electrical power supply immediately and consult th...

Page 16: ...With reference to FIG 1 with the aid of the table measure dimension A and find guideline dimension B Check that the arm has sufficient operating clearance to complete the opening movements dimensions...

Page 17: ...es 1490 to 1495 of the Italian Civil Code shall not apply c FRATELLI COMUNELLO SPA warrants the proper operation of the products within the limits indicated in 1 above Unless otherwise agreed the vali...

Page 18: ...4 30 EU EMCD Richtlinie 2011 65 EU RoHS Richtlinie 2014 35 EU LVD Richtlinie 1999 5 CE R TTE Richtlinie und dass alle folgenden Normen und oder technischen Spezifikationen angewendet wurden EN61000 6...

Page 19: ...t zu vermeiden dass Teile des Antriebssystems in Wasser oder andere fl ssige Stoffe tauchen k nnen Auch w hrend der Installation ist zu vermeiden dass Fl ssigkeiten in die Steuerung und andere offenen...

Page 20: ...lb der Grenzwerte laut Kapitel Technische Eigenschaften des Produkts liegt Um die Installation des Getriebemotors zu erm glichen muss der Pfeiler eine Mindestbreite von 180 mm aufweisen Der Arm des Mo...

Page 21: ...leichwertige regenerierte Produkte im Folgenden Konventionalgarantie nicht in der Garantie enthalten sind die anfallenden Kosten f r die Reparatur und Auswechslungsarbeiten des Materials beispielsweis...

Page 22: ...irective EMCD 2011 65 EU Directive RoHS 2014 35 EU Directive LVD 1999 5 CE Directive R TTE Et qui ont t soumis toutes les norms et ou sp cifications techniques ci apr s indiqu es EN61000 6 2 2005 EN61...

Page 23: ...n tration de liquides l int rieur du coffret de commande et d autres dispositifs ouverts En cas de p n tration d un liquide l int rieur des dispositifs de l automatisme sectionner imm diatement l alim...

Page 24: ...espaces de man uvre n cessaires au bras pour effectuer le mouvement d ouverture complet valeurs C et E FIG 2 En se reportant la FIG 3 pratiquer 4 orifices d un diam tre adapt au type de chevilles util...

Page 25: ...art 1490 1495 du Code Civil est exclue c FRATELLI COMUNELLO SPA garantit le fonctionnement des Produits dans les limites indiqu es au point sub 1 Sauf accord contraire la Garantie conventionnelle est...

Page 26: ...disposiciones legales que transponen las seguientes directivas 2014 30 EU Directiva EMCD 2011 65 EU Directiva RoHS 2014 35 EU Directiva LVD 1999 5 CE Directiva R TTE Y que han sido aplicadas todas la...

Page 27: ...abiertos incluso durante la instalaci n Sipenetraral quidoenelinteriordelosdispositivos del automatismo desconecte inmediatamente la alimentaci n el ctrica y p ngase en contacto con el servicio de as...

Page 28: ...el brazo complete el movimientos de apertura medidas C y E FIG 2 Tomando como referencia la FIG 3 realice 4 taladros de di metro apto para el tipo de tacos utilizados para la fijaci n de la placa 1 Re...

Page 29: ...disposiciones establecidas en los art culos 1490 1495 del C digo Civil italiano c FRATELLI COMUNELLO SPA garantiza el funcionamiento de los Productos dentro de los l mites indicados en el apartado 1...

Page 30: ...as seguintes diretivas 2014 30 EU Directiva EMCD 2011 65 EU Directiva RoHS 2014 35 EU Directiva LVD 1999 5 CE Directiva R TTE e que foram aplicadas todas as normas e ou especifica es t cnicas a segui...

Page 31: ...ou em outros dispositivos abertos Se alguma subst ncia l quida entrar nos dispositivos do sistema de automatiza o desconecte imediatamente a alimenta o el trica e consulte o servi o de assist ncia o u...

Page 32: ...ento necess rios para o bra o completar os movimentos de abertura medidas C y E FIG 2 Tomando como refer ncia a FIG 3 fa a 4 furos com um di metro adequado para o tipo de bucha usada para fixar a plac...

Page 33: ...o material por exemplo custos de m o de obra aluguer de materiais etc b Exclui se a aplica o das disposi es contidas nlos artigos 1490 a 1495 do C digo Civil Italiano c A FRATELLI COMUNELLO SPA garant...

Page 34: ...9001 2015 CONDOR 500 S 3192 003 09 F lli COMUNELLO spa Via Cassola 64 36027 Ros VI Italy 32 36 7 9 9 RoHS 0 R TTE EN61000 6 2 2005 EN61000 6 3 2007 EN62233 2008 EN50366 2003 EN301489 3 EN60335 2 103...

Page 35: ...35 COMUNELLO Copyright 2021 All rights reserved 1 1 32 36 7 32 36 7 32 36 7 1 3 32 36 7 32 36 7 32 36 7 1 1 1 3...

Page 36: ...36 COMUNELLO Copyright 2021 All rights reserved E C F B B G C F A A D 32 36 7 CONDOR 500 S 21 1P 1P 40 3 II UDG VHF UDG VHF J J J P q...

Page 37: ...served q 32 36 7 2 32 36 7 E 6 8 00 3192 003 74 m F G 6 8 00 3192 003 74 3192 003 3192 003 LXXT GSQYRIPPS GSQ GSVTSVEXI KIRIVEPCGSRHMXMSRWCWEPIW H 3192 003 3192 003 I 3192 003 3192 003 6 8 00 3192 003...

Page 38: ...NOTES...

Page 39: ...NOTES...

Page 40: ...FRATELLI COMUNELLO S P A AUTOMATION GATE DIVISION Via Cassola 64 C P 79 36027 Ros Vicenza Italy Tel 39 0424 585111 Fax 39 0424 533417 info comunello it www comunello com...

Reviews: