background image

27

COMUNELLO

  ®Copyright 2021 - All rights reserved

ESP

AÑOL

1 ADVERTENCIAS

1.1  ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD

El presente manual de instalación está dirigido 
exclusivamente al personal profesionalmente 
capacitado. Antes de proceder con la instalación 
es necesario leer todas las instrucciones. Todo lo 
que no esté especificado en estas instrucciones 
no está permitido; los usos no previstos podrían ser 
una fuente de daño para el producto y ser peligroso 
para las personas y bienes. El fabricante declina 
toda responsabilidad por la falta de aplicación 
de la buena ejecución en la construcción de las 
puertas y de las deformaciones que pudieran 
producirse durante su uso. Conserve este manual 
para futuras consultas. El diseño, la fabricación 
de los dispositivos que componen CONDOR 500 
S y el presente manual respetan por completo 
la normativa vigente. Teniendo en cuenta las 
situaciones de riesgo que pueden producirse 
durante la instalación y el uso de CONDOR 500 S, 
es necesario que también la instalación se lleve a 
cabo respetando las leyes, normas y reglamentos; 
a saber:

1.2  ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACIÓN

• Antes de iniciar la instalación, compruebe 

la necesidad de dispositivos y materiales 
adicionales que pudieran ser necesarios para 
completar la automatización con CONDOR 500 
S de acuerdo con las situación específica de 
empleo.

•  El automatismo no debe utilizarse antes de que 

la puerta no sea segura.

•  El material de embalaje debe eliminarse respetando 

la normativa local vigente.

1.3  ADVERTENCIAS PARA EL USO

• No realice modificaciones en ninguna pieza 

si no estuviera previsto en este manual. Las 
operaciones de este tipo pueden provocar 
fallos de funcionamiento. El fabricante declina 
toda responsabilidad por daños causados por 
productos modificados.

• Evite que las piezas del automatismo puedan 

quedar sumergidas en agua o en otros líquidos. 
Evite que los líquidos puedan penetrar en 
el interior del cuadro de control y de otros 
dispositivos abiertos incluso durante la 
instalación.

•  Si penetrara líquido en el interior de los dispositivos 

del automatismo, desconecte inmediatamente 
la alimentación eléctrica y póngase en contacto 
con el servicio de asistencia; el uso de CONDOR 
500 S en tales situaciones puede provocar 
situaciones peligrosas.

•  No conserve ningún componente de CONDOR 

500 S cerca de fuentes de calor ni los exponga 
a las llamas porque se podrían dañar y provocar 
fallos de funcionamiento, incendio o situaciones 
peligrosas.

• En el caso de períodos prolongados de 

inactividad, para evitar el riesgo de fugas de 
sustancias nocivas de la batería opcional, es 
preferible extraerla y guardarla en un lugar seco.

•  Conecte el cuadro de control únicamente a una 

línea de alimentación eléctrica con puesta a 
tierra de seguridad.

•  Todas las operaciones que requieren la apertura 

de las cubiertas de CONDOR 500 S deben 
hacerse con el cuadro de control desconectado 
de la alimentación eléctrica; si el dispositivo de 
desconexión no estuviera a la vista, aplique 
el siguiente cartel: “CUIDADO REALIZANDO 
TAREAS DE MANTENIMIENTO”.

• Si los interruptores automáticos o los fusibles 

se desconectaran, antes de restablecerlos es 
necesario identificar y solucionar el fallo.

• Si no fuera posible solucionar el fallo utilizando 

las informaciones indicadas en este manual, 
contacte con el servicio de asistencia.

2  DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO 

PREVISTO

2.1  DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Actuador electromecánico con brazo articulado apto para pilares anchos y 
para hojas de hasta 5 metros. Constituido por una carcasa compacta de 
aluminio y un brazo de Acero.

ÍNDICE

1 ADVERTENCIAS

1.1 

ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD

1.2 

ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACIÓN

1.3 

ADVERTENCIAS PARA EL USO

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO PREVISTO

2.1 

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

2.2 INSTALACIÓN 

TÍPICA

3 CARACTERÍSTICAS 

TÉCNICAS

4 INSTALACIÓN

4.1 CONTROLES 

PRELIMINARES

4.2 

LÍMITES DE UTILIZACIÓN

4.3 INSTALACIÓN
4.3.1 INSTALACIÓN
4.3.2  INSTALACIÓN DE LOS FINALES DE CARRERA
4.4.3  DESBLOQUEO MANUAL DEL MOTOR

PREPARATIVOS PARA LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS

6 ENSAYO

MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO

PIEZAS DE REPUESTO

9 ELIMINACIÓN
10 GARANTÍA

Summary of Contents for CONDOR 500 S

Page 1: ...or lightweight gates and for single leaves and for use with large posts comunello com ISTRUZIONI D USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCIONS D UTILISATION ET D INSTALLATI...

Page 2: ...2 682 797 100 50 365 194 598 477 408 830 274 665 793 100 381 251 598 477 408 830 222 682 797 150 50 367 198 600 487 324 812 259 670 785 100 362 212 650 485 358 812 163 695 785 200 50 380 155 640 482 2...

Page 3: ...3 COMUNELLO Copyright 2021 All rights reserved FIG 4 FIG 6A FIG 3 79 75 84 5 130 5 27 27 52 42 FIG 5 Dove presente When present...

Page 4: ...4 COMUNELLO Copyright 2021 All rights reserved FIG 8 FIG 9...

Page 5: ...5 COMUNELLO Copyright 2021 All rights reserved FIG 10 FIG 12 FIG 11 FIG 13 Dove presente When present Dove presente When present...

Page 6: ...6 COMUNELLO Copyright 2021 All rights reserved FIG 14 FIG 15 FIG 17 FIG 18 FIG 16...

Page 7: ...7 COMUNELLO Copyright 2021 All rights reserved FIG 19 FIG 21 FIG 20 FIG 22 FIG 23 pag 8 Dove presente When present Dove presente When present...

Page 8: ...8 COMUNELLO Copyright 2021 All rights reserved FIG 22 FIG 23 FIG 24 FIG 25...

Page 9: ...9 COMUNELLO Copyright 2021 All rights reserved FIG 27 391 331 236 267 187 116 FIG 26...

Page 10: ...rettiva EMCD 2011 65 EU Direttiva RoHS 2014 35 EU Direttiva LVD 1999 5 CE Direttiva R TTE e che sono state applicate tutte le norme e o specifiche tecniche di seguito indicate EN61 000 6 2 2005 EN61 0...

Page 11: ...centrale e di altri dispositivi aperti Qualora sostanze liquide siano penetrate all interno dei dispositivi dell automatismo scollegare immediatamente l alimentazione elettrica e rivolgersi al servizi...

Page 12: ...G 3 praticare 4 fori di diametro adeguato al tipo di tasselli utilizzati per il fissaggio della piastra 1 Rispettate la quota minima 120 mm indicata per evitare di installare il motoriduttore troppo v...

Page 13: ...o dei Prodotti nei limiti indicati al superiore punto sub 1 Salvo diverso accordo la validit della Garanzia Convenzionale di 24 ventiquattro mesi dalla data di produzione rilevabile sui Prodotti La Ga...

Page 14: ...2014 30 EU EMCD Directive 2011 65 EU RoHS Directive 2014 35 EU LVD Directive 1999 5 CE R TTE Directive and that all the rules and or technical specifications shown below have been applied EN61000 6 2...

Page 15: ...ensure that no liquids penetrate inside the control unit or other open devices If liquids penetrate any parts of the automation system disconnect the electrical power supply immediately and consult th...

Page 16: ...With reference to FIG 1 with the aid of the table measure dimension A and find guideline dimension B Check that the arm has sufficient operating clearance to complete the opening movements dimensions...

Page 17: ...es 1490 to 1495 of the Italian Civil Code shall not apply c FRATELLI COMUNELLO SPA warrants the proper operation of the products within the limits indicated in 1 above Unless otherwise agreed the vali...

Page 18: ...4 30 EU EMCD Richtlinie 2011 65 EU RoHS Richtlinie 2014 35 EU LVD Richtlinie 1999 5 CE R TTE Richtlinie und dass alle folgenden Normen und oder technischen Spezifikationen angewendet wurden EN61000 6...

Page 19: ...t zu vermeiden dass Teile des Antriebssystems in Wasser oder andere fl ssige Stoffe tauchen k nnen Auch w hrend der Installation ist zu vermeiden dass Fl ssigkeiten in die Steuerung und andere offenen...

Page 20: ...lb der Grenzwerte laut Kapitel Technische Eigenschaften des Produkts liegt Um die Installation des Getriebemotors zu erm glichen muss der Pfeiler eine Mindestbreite von 180 mm aufweisen Der Arm des Mo...

Page 21: ...leichwertige regenerierte Produkte im Folgenden Konventionalgarantie nicht in der Garantie enthalten sind die anfallenden Kosten f r die Reparatur und Auswechslungsarbeiten des Materials beispielsweis...

Page 22: ...irective EMCD 2011 65 EU Directive RoHS 2014 35 EU Directive LVD 1999 5 CE Directive R TTE Et qui ont t soumis toutes les norms et ou sp cifications techniques ci apr s indiqu es EN61000 6 2 2005 EN61...

Page 23: ...n tration de liquides l int rieur du coffret de commande et d autres dispositifs ouverts En cas de p n tration d un liquide l int rieur des dispositifs de l automatisme sectionner imm diatement l alim...

Page 24: ...espaces de man uvre n cessaires au bras pour effectuer le mouvement d ouverture complet valeurs C et E FIG 2 En se reportant la FIG 3 pratiquer 4 orifices d un diam tre adapt au type de chevilles util...

Page 25: ...art 1490 1495 du Code Civil est exclue c FRATELLI COMUNELLO SPA garantit le fonctionnement des Produits dans les limites indiqu es au point sub 1 Sauf accord contraire la Garantie conventionnelle est...

Page 26: ...disposiciones legales que transponen las seguientes directivas 2014 30 EU Directiva EMCD 2011 65 EU Directiva RoHS 2014 35 EU Directiva LVD 1999 5 CE Directiva R TTE Y que han sido aplicadas todas la...

Page 27: ...abiertos incluso durante la instalaci n Sipenetraral quidoenelinteriordelosdispositivos del automatismo desconecte inmediatamente la alimentaci n el ctrica y p ngase en contacto con el servicio de as...

Page 28: ...el brazo complete el movimientos de apertura medidas C y E FIG 2 Tomando como referencia la FIG 3 realice 4 taladros de di metro apto para el tipo de tacos utilizados para la fijaci n de la placa 1 Re...

Page 29: ...disposiciones establecidas en los art culos 1490 1495 del C digo Civil italiano c FRATELLI COMUNELLO SPA garantiza el funcionamiento de los Productos dentro de los l mites indicados en el apartado 1...

Page 30: ...as seguintes diretivas 2014 30 EU Directiva EMCD 2011 65 EU Directiva RoHS 2014 35 EU Directiva LVD 1999 5 CE Directiva R TTE e que foram aplicadas todas as normas e ou especifica es t cnicas a segui...

Page 31: ...ou em outros dispositivos abertos Se alguma subst ncia l quida entrar nos dispositivos do sistema de automatiza o desconecte imediatamente a alimenta o el trica e consulte o servi o de assist ncia o u...

Page 32: ...ento necess rios para o bra o completar os movimentos de abertura medidas C y E FIG 2 Tomando como refer ncia a FIG 3 fa a 4 furos com um di metro adequado para o tipo de bucha usada para fixar a plac...

Page 33: ...o material por exemplo custos de m o de obra aluguer de materiais etc b Exclui se a aplica o das disposi es contidas nlos artigos 1490 a 1495 do C digo Civil Italiano c A FRATELLI COMUNELLO SPA garant...

Page 34: ...9001 2015 CONDOR 500 S 3192 003 09 F lli COMUNELLO spa Via Cassola 64 36027 Ros VI Italy 32 36 7 9 9 RoHS 0 R TTE EN61000 6 2 2005 EN61000 6 3 2007 EN62233 2008 EN50366 2003 EN301489 3 EN60335 2 103...

Page 35: ...35 COMUNELLO Copyright 2021 All rights reserved 1 1 32 36 7 32 36 7 32 36 7 1 3 32 36 7 32 36 7 32 36 7 1 1 1 3...

Page 36: ...36 COMUNELLO Copyright 2021 All rights reserved E C F B B G C F A A D 32 36 7 CONDOR 500 S 21 1P 1P 40 3 II UDG VHF UDG VHF J J J P q...

Page 37: ...served q 32 36 7 2 32 36 7 E 6 8 00 3192 003 74 m F G 6 8 00 3192 003 74 3192 003 3192 003 LXXT GSQYRIPPS GSQ GSVTSVEXI KIRIVEPCGSRHMXMSRWCWEPIW H 3192 003 3192 003 I 3192 003 3192 003 6 8 00 3192 003...

Page 38: ...NOTES...

Page 39: ...NOTES...

Page 40: ...FRATELLI COMUNELLO S P A AUTOMATION GATE DIVISION Via Cassola 64 C P 79 36027 Ros Vicenza Italy Tel 39 0424 585111 Fax 39 0424 533417 info comunello it www comunello com...

Reviews: