Compass 02106 Manual Download Page 14

14

EN CAUTION! 

Never exceed the permitted load capacity of the car roof. Bicycles whose frame has a different size than 
specified cannot be attached to the carrier. There is a risk of their spontaneous falling out of the carrier. 
Transport of the wheel without a firm attachment with plastic straps to the carrier is not permitted. Please 
be aware of what you are driving on the roof, when braking, in crosswinds and when cornering. Wheel 
parts, such as handlebars, baskets and pedals, must not protrude beyond the contour of the vehicle. 
After fitting the wheel, pay attention to the height of the car (eg when entering and exiting underground 
garages and tunnels). Check all attachments before departure. The maximum transport speed with the 
carrier is 100 km / h. If the safety precautions are observed, driving with it on roads is safe and approved. 
The driver is responsible for the correct mounting of the carrier and its technical condition. Neither the 
manufacturer nor the importer is liable for damages caused by non-compliance with the assembly 
instructions, incorrect handling, unprofessional intervention and incorrect assembly. It is forbidden to 
remodel and interfere with its construction in any way.

CZ UPOZORNĚNÍ! 

Nikdy nepřekračujte povolenou nosnost střechy vozu. Do nosiče nelze upevnit jízdní kola, jejichž rám má 
jiný rozměr, než je uvedeno. Hrozí jejich samovolné vypadnutí z nosiče. Transport kola bez pevného 
připevnění pomocí plastových řemínků k nosiči je nepřípustný. Uvědomte si laskavě, co vezete na stře-
še, při brždění, při bočním větru a při průjezdu zatáčkou. Díly kola, např. řídítka, košíky a pedály nesmějí 
přesahovat obrys vozidla. Po montáži kola dávejte pozor na výšku vozu (např. při vjezdu a výjezdu z 
podzemních garáží a tunelů). Před odjezdem zkontrolujte všechna upevnění. Maximální přepravní rych-
lost s nosičem je 100 km/h. Při dodržení bezpečnostních opatření je jízda s ním po komunikacích bez-
pečná a schválená. Řidič je zodpovědný za správné uchycení nosiče a jeho technický stav. Výrobce ani 
dovozce nenese zodpovědnost za škody vzniklé nedodržením montážního návodu, nesprávnou manipu-
lací, neodborným zásahem a nesprávnou montáží. Je zakázáno jakkoli předělávat a zasahovat do jeho 
konstrukce. 

SK UPOZORNENIE!

Nikdy neprekračujte povolenú nosnosť strechy vozidla. Do nosiča nemožno upevniť bicykle, ktorých rám 
má iný rozmer, ako je uvedené. Hrozí ich samovoľné vypadnutie z nosiča. Transport kolesá bez pevného 
pripevnenie pomocou plastových remienkov k nosiču je neprípustný. Uvedomte si láskavo, čo veziete na 
streche, pri brzdení, pri bočnom vetre a pri prejazde zákrutou. Diely kolesá, napr. Riadidlá, košíky a pedá-
le nesmú presahovať obrys vozidla. Po montáži kolesá dávajte pozor na výšku vozidla (napr. Pri vjazde a 
výjazde z podzemných garáží a tunelov). Pred odchodom skontrolujte všetky upevnenie. Maximálna 
prepravná rýchlosť s nosičom je 100 km / h. Pri dodržaní bezpečnostných opatrení je jazda s ním po 
komunikáciách bezpečná a schválená. Vodič je zodpovedný za správne uchytenie nosiča a jeho technic-
ký stav. Výrobca ani dovozca nenesie zodpovednosť za škody vzniknuté nedodržaním montážneho návo-
du, nesprávnou manipuláciou, neodborným zásahom a nesprávnou montážou. Je zakázané akokoľvek 
prerábať a zasahovať do jeho konštrukcie.

DE BEACHTEN!

Überschreiten Sie niemals die zulässige Tragfähigkeit des Autodachs. Fahrräder, deren Rahmen eine 
andere Größe als angegeben hat, können nicht am Träger befestigt werden. Es besteht die Gefahr, dass 
sie spontan aus dem Träger fallen. Der Transport des Rades ohne feste Befestigung mit 
Kunststoffbändern zum Träger ist nicht gestattet. Bitte beachten Sie, was Sie auf dem Dach fahren, beim 
Bremsen, bei Seitenwind und in Kurven. Radteile wie Lenker, Körbe und Pedale dürfen nicht über die 
Fahrzeugkontur hinausragen. Achten Sie nach dem Einbau des Rades auf die Höhe des Fahrzeugs (z. 
B. beim Betreten und Verlassen von unterirdischen Garagen und Tunneln). Überprüfen Sie alle Anhänge 
vor der Abreise. Die maximale Transportgeschwindigkeit mit dem Spediteur beträgt 100 km / h. Wenn die 
Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden, ist das Fahren auf Straßen sicher und zugelassen. Der 
Fahrer ist für die korrekte Montage des Trägers und dessen technischen Zustand verantwortlich. Weder 
der Hersteller noch der Importeur haften für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung, 
falsche Handhabung, unprofessionelles Eingreifen und falsche Montage entstehen. Es ist verboten, 
seine Konstruktion in irgendeiner Weise neu zu gestalten und zu stören.

HU ÉRTESÍTÉS!

Soha ne lépje túl a tető megengedett terhelhetőségét. Azok a kerékpárok, amelyek vázának mérete eltér 
a megadottaktól, nem rögzíthetők a tartóhoz. Fennáll annak a veszélye, hogy spontán módon kiesnek a 
hordozóból. A kerék szilárd rögzítése nélkül, műanyag hevederekkel a tartóhoz nem megengedett. 
Kérjük, vegye figyelembe, hogy mit vezet a tetőn, fékezéskor, oldalszélben és kanyarban. A kerékrészek, 
mint például a kormány, a kosarak és a pedálok, nem nyúlhatnak ki a jármű körvonalán túl. A kerék fel-
szerelése után ügyeljen a kocsi magasságára (pl. Amikor földalatti garázsokba és alagutakba lép be és 
onnan kilép). Indulás előtt ellenőrizze az összes mellékletet. A maximális szállítási sebesség a hordozó-
val együtt 100 km / h. A biztonsági óvintézkedések betartása esetén az úton való közlekedés biztonsá-
gos és engedélyezett. A vezető felelős a tartó megfelelő felszereléséért és műszaki állapotáért. Sem a 
gyártó, sem az importőr nem felel azokért a károkért, amelyeket a telepítési utasítások be nem tartása, 
helytelen kezelés, szakszerűtlen beavatkozás és helytelen telepítés okozott. Tilos bármilyen módon áta-
lakítani és beavatkozni az építésébe.

Summary of Contents for 02106

Page 1: ...ALU WIND article 02 106 EN Bicycle Carrier CZ Nosič jízdního kola SK Nosič bicykla DE Fahrradträger HU Kerékpárszállító ATEST 8SD 2718 ...

Page 2: ...nepresahujúcou 15 kg S priemerom okrúhleho rámu 22 80 mm alebo ovál neho max 80x100 mm Nosič je vyrobený z hliníka striebornej farby a umožňuje upevnenie pomocou upínačov U strmene pre max Profil nosníka 25 x 45 mm alebo pomocou T skrutiek 20 mm Rameno upevnenie kolesá s ovládačom možné otočiť na druhú stranu rovnako tak je možné otočiť aj pätky uchy tenie kolies pre ľahšie ovládanie pri montáži n...

Page 3: ...2x t skrutka 61 mm 2x t Schraube 61 mm 2x t csavar 61 mm 2x 9 t screw 35 mm t šroub 35 mm t skrutka 35 mm t Schraube 35 mm t csavar 35 mm 10 locking handle 3x zajištovací rukojet 3x zaisťovaciu rukoväť 3x Verriegelungsgriff 3x reteszelő fogantyú 3x 11 tire clip 2x přeska na pneu 2x pracka na pneu 2x Reifenclip 2x gumiabroncs klip 2x Maker Výrobce Výrobca Produzent Termelő ZHEJIANG JINHUA RUNCHN TO...

Page 4: ...osť nosiča bicyklov nosnosť strešných nosičov ani nosnosť strechy Vášho vozidla Celková zaťaženie je zložené z hmotnosti nosiča bicyklov strešných nosičov a samotného nákladu bicykla Počas jazdy musí byť náklad pevne upevnený a nosič uzamknutý Viď foto DE Vor der Montage Dieses Rack wird nur auf zugelassenen Dachträgern montiert Der Träger ist nur für den Transport von Fahrrädern vorgesehen Der Tr...

Page 5: ...rriegelungsgriffe 10 HU Csúsztassa a zárgörgőket 4 a reteszelőfogantyúkba 10 EN Pass the plastic tire clips 11 as shown and provide them with a rubber member 3 CZ Protáhněte plastové přesky pro pneumatiky 11 dle obrázku a opatřete je gumovým členem 3 SK Pretiahnite plastové pracky pre pneumatiky 11 podľa obrázku a vybavte je gumovým členom 3 DE Vigye át a 11 műanyag kapcsokat az ábra szerint és sz...

Page 6: ... 10 SK Montáž pre U profily vykonávajte pokiaľ strešné nosiče nie sú opat rené T drážkou alebo ak má t drážkas iný rozmer než 20 mm Postupujte podľa obrázku za použitia skrutiek 5 a 6 a rukoväťou 10 DE Bei U Profilen installieren wenn die Dachträger nicht mit einem T Schlitz versehen sind oder wenn der T Schlitz eine andere Abmessung als 20 mm hat Folgen Sie dem Bild mit Schrauben 5 und 6 und Grif...

Page 7: ...EN Secure with anchoring members 7 CZ Zajistěte pomocí kotvících členů 7 SK Zaistite pomocou kotviacich členov 7 DE Mit Verankerungselementen sichern 7 HU Rögzítse rögzítő tagokkal 7 7 ...

Page 8: ...šních nosičů 700 mm připevněte zkompletova ný nosič pomocí zkompletovaných kotvících prvků ke střeše automobilu Spojení je potřeba dotáhnout pomocí 10 tak aby došlo k zaklapnutí silou zajištění pomo cí rukojetí musí být dostatečně důsledné DE Nastavte doporučenou vzdálenost střešních nosičů 700 mm připevněte zkompletova ný nosič pomocí zkompletovaných kotvících prvků ke střeše automobilu Spojení j...

Page 9: ...patrený T drážkou 20mm k nosiči pripevnite T skrutky 8 a 9 podľa obrázku a na zakončenie t skrutiek pri pevnite zaisťovaciu rukoväť 10 rukoväť opatrená zámkom patrí do prednej časti DE Die Befestigung mittels T Profilen erfolgt immer dann wenn der Dachträger mit einer T Nut von 20 mm versehen ist Befestigen Sie die T Schrauben 8 und 9 wie in der Abbildung gezeigt am Träger und befestigen Sie den V...

Page 10: ...i pevnite skompletizovaný nosič nasunutím t skrutiek do t drážok spojenie je potreba dotiahnuť tak aby došlo k zaklapnutie silou zais tenie pomocou rukovätí musí byť dostatočne dôsledné DE Stellen Sie den empfohlenen Abstand der Dachgepäckträger 700 mm ein und befestigen Sie das montierte Gestell indem Sie die T Schrauben in die T Nuten einsetzen Die Verbindung muss festgezogen werden damit sie ge...

Page 11: ...iča Bicykel umiestnite do nosiča tak aby boli pneumatiky kolies umiestnené v osi v plastových podložkách Podložky možno posúvať podľa potreby Upevňovacie rameno je potreba uchytiť za spodnú trubku rámu bicykla DE Stellen Sie das Fahrrad in den Gepäckträger Stellen Sie das Fahrrad so in den Träger dass die Radreifen mit den Kunststoffkissen übereinstimmen Die Pads können nach Bedarf bewegt werden D...

Page 12: ...iť čo najbližšie k stredu bicykla Držiak rámu je potreba zaistiť pomocou otočného lock systému až do úplného uzavretia držiaka Pneumatiky je potrebné dôkladne upevniť pomocou plastových přesek Pomocou kľúča sa nosič uzamkne Vždy uchytenie bicykla dôkladne prekontrolujte DE Ein Fahrrad sichern Fahrräder mit einem Rahmendurchmesser von 22 80 mm max Atypische Rahmengröße 80 x 100 mm können am Träger ...

Page 13: ... bicy kl vyjmout SK Odobraní bicykla Odomknite kľúčom blokovací systém a stsikem tlačidla ho povoľte Po odopnutí pásik kolies možno bicykel vybrať DE Fahrrad abnehmen Verwenden Sie den Schlüssel um das Schließsystem zu entriegeln und per Knopfdruck zu lösen Nach dem Lösen der Fahrradgurte kann das Fahrrad entfernt werden HU A kerékpár levétele A kulccsal nyissa ki a zárrendszert és engedje el egy ...

Page 14: ...Pri vjazde a výjazde z podzemných garáží a tunelov Pred odchodom skontrolujte všetky upevnenie Maximálna prepravná rýchlosť s nosičom je 100 km h Pri dodržaní bezpečnostných opatrení je jazda s ním po komunikáciách bezpečná a schválená Vodič je zodpovedný za správne uchytenie nosiča a jeho technic ký stav Výrobca ani dovozca nenesie zodpovednosť za škody vzniknuté nedodržaním montážneho návo du ne...

Page 15: ...15 ...

Page 16: ...užití nosič demontujte a očisti te skrutkové spoje a nosič nakon zervujte V opačnom prípade môže dôjsť k ničeniu a následnej strate záruky DE Instandhaltung Zerlegen und reinigen Sie den Träger nach Gebrauch bewahren Sie die Schraubverbindungen und denTräger auf Andernfalls kann es zu Schäden und damit zum Verlust der Garantie kommen HU Karbantartás Használat után szerelje szét és tisztítsa meg a ...

Reviews: