background image

20

Sécurité

Description du produit

Installation

Consignes de sécurité

Assurez-vous que toute personne installant et faisant 

fonctionner le dispositif de décompression :

• 

Est techniquement qualifiée et compétente.

• 

Respecte entièrement les présentes instructions de 

montage.

Les opérations inappropriées ou l’utilisation à mauvais 

escient pourraient mettre en danger :

• 

La vie et les membres ;

• 

L’équipement et les autres biens de l’exploitant ;

• 

Le bon fonctionnement de l’équipement.

Les consignes de sécurité dans le présent manuel sont 

indiquées sous trois différentes formes pour souligner les 

informations importantes.

Notes de sécurité sur l’utilisation de l’équipement

L’installation électrique est sujette aux règles de sécurité 

nationales s’y afférent. 

Pour des raisons de sécurité, il est obligatoire de brancher 

le câble de mise à la terre. 

Ces informations indiquent un danger particulier à la vie et à 

la santé. L’ignorance de cet avertissement peut mener à des 

blessures graves ou fatales.

Il est important de respecter les valeurs limites indiquées sur la 

plaque signalétique et dans le présent manuel avant de mettre 

l’appareil en service.

Toutes les réglementations en matière de protection incendie 

doivent être strictement respectées. 

Ces informations indiquent un danger particulier pour 

l’équipement et/ou d’autres biens de l’utilisateur. Il ne faut pas 

exclure le risque de blessure grave ou fatale.

L’installation, le raccordement électrique et le montage de 

l’appareil ne peuvent être effectués que par un personnel 

qualifié et uniquement conformément au présent manuel 

d’instructions. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de 

s’assurer que l’appareil est utilisé pour une application spécifiée 

seulement. Pour des raisons de sécurité, veuillez éviter les 

travaux non autorisés et inappropriés.

Ces notes fournissent des informations importantes ou 

spécifiques concernant l’équipement.

 

 

AVERTISSEMENT

 

 

AVERTISSEMENT

 

 

AVERTISSEMENT

 

 

PRUDENCE

Les exigences en matière d’utilisation et d’installation décrites 

dans le présent manuel doivent être rigoureusement suivies. 

Autrement, l’appareil peut s'abîmer ou un dysfonctionnement 

peut se produire.

 

 

PRUDENCE

La surface de contact doit être bien nivelée avec un bon degré 

de rugosité (Ra=3,2). Retirez toutes les bavures de soudure pour 

vous assurer que les joints de soudure des goujons n’interfèrent 

pas avec les trous de la bride du boîtier (fentes de la bride). 

Pendant le montage, il est conseillé d’appliquer quelques 

gouttes de colle cyanoacrylate sur le joint, permettant de 

protéger le siège et d’empêcher son endommagement pendant 

la fixation. Appliquez le couple de serrage sur tous les écrous en 

suivant une séquence transversale.

 

 

PRUDENCE

 

 

PRUDENCE

 

 

REMARQUE

Le dispositif de décompression protège le transformateur 

contre les augmentations de pression non admissibles.

Une fois qu’une valeur prédéterminée de pression 

spécifique a été atteinte, le dispositif de décompression 

s’ouvre, réduit la pression et se referme hermétiquement 

après avoir atteint la réduction de pression requise.

Le dispositif de décompression peut être installé 

horizontalement ou verticalement.

Veillez à laisser suffisamment d’espace au-dessus de 

la vanne (min. 70 mm/2,75 mm) pour que le signaleur 

optique puisse être complètement poussé hors du boîtier 

lorsque l’appareil se déclenche.

Figure 1

D

C

B

A

6

5

4

3

2

1

7

8

E

F

A

B

C

D

E

F

1

2

3

4

5

6

7

8

This document is issued by means of a computerized system. The digitally stored original is electronically approved. The approved document has a date entered in the `Approved'-field. A manual signature is not required.

DRAWING SHEET ISO 5457: 1999-A3T

We reserve all rights in this document and in the information contained therein. Reproduction, use or disclosure to third  parties without express authority is strictly fobidden.

35

235

170

M16

3/3 

3

A

Development

NV-402

SHEET

ITER

REV

STATUS

DOCUMENT ID

ITABB-9AAE306693

-

RESPONSIBLE DEPARTMENT

COMEM LPT PER CATALOGO

COMEM 

TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE

COMPANY

Component Drawing

-

PROJECT ID

WORK ORDER ID

BASED ON DOC ID

DOCUMENT KIND

APPROVED ON

-

Diego Boro

APPROVED BY

REVIEWED BY

CREATED BY

© COPYRIGHT ALL RIGHTS RESERVED

SOUPAPE DE SÈCURITÈ ÉLECTRONIQUE e

170SC

Summary of Contents for e170SC

Page 1: ...Electronic Pressure Relief Devices e170SC EN IT DE ES FR INSTRUCTION MANUAL...

Page 2: ...iche tecniche 10 Funzionamento e manutenzione 11 Appendice A Comunicazione MODBUS 24 Appendice B Disegni 25 Inhalt Sicherheit 12 Produktbeschreibung 12 Installation 12 Elektrischer Anschluss 13 Techni...

Page 3: ...ex du contenu S curit 20 Description du produit 20 Installation 20 Raccordement lectrique 21 Caract ristiques techniques 22 Utilisation et entretien 13 Annexe A Communication Modbus 24 Annexe B Dessin...

Page 4: ...must be strictly following If not the device can be damaged or a malfunction can occur CAUTION The contact surface must be well leveled with a good degree of roughness Ra 3 2 Remove all welding burrs...

Page 5: ...ss air to come out then screw the bleed screw Closing of the valve The pressure relief device e170SC duct cover must to be closed after the installation Duct Cover Fig 2 5 has to be installed using 4...

Page 6: ...ion Electronic board features Power supply terminals 1 2 24 Vdc 10 polarized Power consumption 0 5 W Analogical output terminals 5 6 4 20 mA dielectric strength between electronic card and analogical...

Page 7: ...the pressure relief device has been tripped If the switches don t report any signal the cause could be in the tripping circuit In this case check the tripping current circuit Maintenance Regular main...

Page 8: ...i potrebbe determinare pericolo per vita e arti attrezzatura e altri beni dell operatore corretto funzionamento dell attrezzatura Le istruzioni di sicurezza di questo manuale sono riportate in tre div...

Page 9: ...e la fuoriuscita dell aria Quando l operazione completata richiudere la vite di sfiato Chiusura della valvola Il coperchio Fig 2 5 del convogliatore della valvola tipo e170SC deve essere assemblato do...

Page 10: ...tti 1kV tra contatti in posizione aperta Caratteristiche scheda elettronica Alimentazione terminali 1 2 24 Vdc 10 polarizzati Consumo di energia 0 5 W Uscita analogica terminali 5 6 4 20 mA rigidit di...

Page 11: ...i trova nella posizione di intever vento significa che la valvola intervenuta Se in tal caso i contatti non riportano alcun segnale di apertura il motivo potrebbe essere legato al circuito esterno Se...

Page 12: ...RNUNG VORSICHT Die in diesem Handbuch enthaltenen Betriebs und Installationsanforderungen sind streng zu beachten Andernfalls kann es zu Sch den oder Funktionsst rungen am Ger t kommen VORSICHT Die Ko...

Page 13: ...n damit die bersch ssige Luft entweichen kann dann die Entl ftungsschraube wieder anziehen Schlie en des Ventils Nach der Installation muss die Abdeckung des Entl ftungsventils e170SC montiert werden...

Page 14: ...tromversorgung Klemmen 1 2 24 V DC 10 polarisiert Stromverbrauch 0 5 W Analoger Ausgang Klemmen 5 6 4 20 mA Durchschlagfestigkeit zwischen Platine und analogem Ausgang 1 kV Min Max Widerstand 100 470...

Page 15: ...s der Druckminderer ausgel st wurde Melden die Schalter keinerlei Signal k nnte die Ursache daf r im Ausl sestromkreis liegen In diesem Fall den Ausl sestromkreis berpr fen Wartung Regelm ige Wartung...

Page 16: ...uisitos de funcionamiento e instalaci n descritos en este manual De lo contrario el dispositivo puede resultar da ado o puede producirse un mal funcionamiento PRECAUCI N La superficie de contacto debe...

Page 17: ...para permitir la salida del exceso de aire y luego enrosque el tornillo de purga Cierre de la v lvula La tapa del conducto del dispositivo de alivio de presi n e170SC debe cerrarse despu s de la insta...

Page 18: ...V entre contactos 1kV entre contactos en posici n abierta Caracter sticas de la placa electr nica Alimentaci n terminales 1 2 24 Vdc 10 polarizada Consumo de energ a 0 5 W Salida anal gica terminales...

Page 19: ...ue el dispositivo de alivio de presi n se ha disparado Si los interruptores no informan de ninguna se al la causa podr a estar en el circuito de disparo En este caso compruebe el circuito de corriente...

Page 20: ...VERTISSEMENT PRUDENCE Les exigences en mati re d utilisation et d installation d crites dans le pr sent manuel doivent tre rigoureusement suivies Autrement l appareil peut s ab mer ou un dysfonctionne...

Page 21: ...ig 2 3 pour permettre l exc s d air de s chapper puis remontez la vis de purge Fermeture de la vanne Le cache conduit du dispositif de d compression e170SC doit tre ferm apr s l installation Le cache...

Page 22: ...osition ouverte Caract ristiques de la carte lectronique Alimentation lectrique bornes 1 2 24 Vcc 10 polaris Consommation lectrique 0 5 W Sortie analogique bornes 5 6 4 20 mA r sistance di lectrique e...

Page 23: ...charge de pression a t d clench Si les interrupteurs ne signalent aucun signal la cause pourrait tre dans le circuit de d clenchement Dans ce cas v rifiez le circuit de courant de d clenchement Entret...

Page 24: ...0X2013 W R Value of the current day Table 3 Memory registers Maximum values are stored and saved from register 0x2100 to register 0x215F The last four weeks data from current day are stored and saved...

Page 25: ...awings Figure 7 For mounting details refer fig 1 The following are the external overall dimensions for the pressure relief device e170SC 235 334 281 138 137 277 81 226 456 278 18 220 10 120 173 openin...

Page 26: ...26...

Page 27: ...27...

Page 28: ...enziali per l utente per installare e utilizzare il prodotto Per ulteriori informazioni contattare customerservice it comem com DE Dieses Handbuch f r Installation enth lt wichtige Informationen f r d...

Reviews: