Comelit Diva series Technical Sheet Download Page 2

Descrizione monitor e informazioni utente.

Description of the monitor and user information.

Description du moniteur et informations utilisateur.

Beschrijving van de monitor en gebruikersinformatie.

Monitorbeschreibung und Anwenderhinweise.

Descrição do monitor e informações ao usuário.

Descripción monitor e informaciones usuario.

FT CB 05

GROUP S.P.A.

2

D

P

E

I

GB

F

NL

Avvertenze: Seguire scrupolosamente le istruzioni fornite dal costruttore. Tutti gli
apparecchi costituenti l'impianto devono essere destinati esclusivamente all'uso per cui
sono stati concepiti. Effettuare l'installazione in conformità alle norme vigenti. Tutti i prodotti
sono conformi alle prescrizioni delle direttive CEE 73/23-89/336 ed è attestato dalla
presenza della marcatura CE sugli stessi.
Comelit Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo improprio degli apparecchi,

per modifiche effettuate da altri a qualunque titolo e scopo, per l’uso di accessori e materiali
non originali.
Attenzione! Al fine di ridurre il rischio di guasti e scosse elettriche:
• non aprire l’apparecchio o effettuare personalmente riparazioni. In caso di necessità
richiedere l’intervento di personale qualificato.
• non inserire oggetti né versare liquidi all’interno del dospositivo.

Warnings: Carefully read and follow the instructions given by the manufacturer. All the
equipment making up the installation must only be used for the purpose it was built for. Install
the equipment in compliance with the legislation in force. All products comply with the
requirements of the directives EEC 73/23-89/336.
This is proved by the CE label displayed on the products.
Comelit Group S.p.A. Does not accept any responsibility for improper use of the apparatus,

for modifications made by others under any title or scope, and for the use of accessories and
materials which are not the original ones.
Caution! In order to reduce the risk of faults and electric shocks:
• do not open the apparatus or personally carry out repairs. When necessary, seek the
assistance of a qualified engineer.
• do not insert any objects or spill liquids inside the device.

Instructions: Suivre scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur. Tous
les appareils qui constituent l'installation doivent être destinés exclusivement à l'utilisation pour
laquelle ils ont été conçus. Effectuer l'installation conformément aux normes en vigueur. Tous
les produits sont conformes aux prescriptions requises par les normes CEE 73/23-89/336.
Cela est attesté par la présence de la marque CE sur les produits.
Comelit Group S.p.A. décline toute responsabilité quant à tout préjudice matériel ou corporel
qui se vérifierait à la suite d’une utilisation impropre des appareils, de modifications effectuées

par de tierces personnes à quelque titre et pour quelque objectif que ce soit et de l’emploi
d’accessoires et de matériels non d’origine.
Attention! Pour limiter le risque de pannes et de décharges électriques :
• ne pas ouvrir l’appareil, ni effectuer personnellement des réparations. En cas de nécessité,
faites appel à des techniciens spécialisés ;
• ne jamais introduire d’objets, ni verser de liquides à l’intérieur du dispositif.

Waarschuwing: Volg nauwkeurig de door de fabrikant geleverde aanwijzingen en
installeer in overeenstemming met de geldende normen. Alle apparaten van de installatie
mogen uitsluitend gebruikt worden voor het doeleinde waarvoor ze ontworpen zijn. Alle
producten zijn in overeenstemming met de voorschriften van de richtlijnen EEC 73/23-
89/336 en dit wordt aangetoond door het CE keurmerk op de apparaten.
Comelit Group S.p.A. acht zich niet aansprakelijk voor een onjuist gebruik van de

apparaten, door anderen aangebrachte wijzigingen voor wat voor doeleinde dan ook en het
gebruik van niet originele accessoires en materiaal.
Let op! Om de risico’s op fouten en electrische schokken te voorkomen:
• Open het toestel niet en verricht zelf geen reparaties aan het toestel. Laat reparaties en
onderhoudswerkzaamheden alleen uitvoeren door een gekwalificeerde installateur.
• Plaats geen andere objecten in het toestel en giet geen vloeistoffen in het apparaat.

Hinweise: Die vom Hersteller gelieferten Anweisungen sorgfältig durchlesen und
befolgen. Sämtliche die Anlage betreffenden Geräte dürfen ausschliesslich für den Zweck
verwendet werden, für welchen sie geschaffen worden sind. Die Installation muss unter
Einhaltung der gültigen Richtlinien ausgeführt werden.
Alle Produkte entsprechen den Richtlinien EG-73/23 und EG-89/336. Die Übereinstimmung
der Produkte mit den genannten Richtlinien wird beglaubigt durch das Vorhandensein der
CE-Markierung auf den Produkten.

Comelit Group S.p.A. lehnt jede Verantwortung für einen unsachgemäßen Gebrauch der
Geräte, für Veränderungen durch Dritte, zu welchem Zweck und mit welchem Grund auch
immer, sowie für die Anwendung von Nicht-Original-Zubehörteilen und –Stoffen ab.
Achtung! Zur Einschränkung der Schadens- und Stromschlagsrisiken:
• Den Deckel nicht entfernen oder selbst Reparaturen durchführen. Sollte es notwendig sein
beantrage man den Einsatz von qualifiziertem Personal.
• Keine Gegenstände einfügen und keine Flüssigkeiten ins Innere der Vorrichtung gießen.

Avisos: Seguir rigorosamente as instruções fornecidas pelo fabricante. Todos os
aparelhos que compõem a instalação devem ser destinados exclusivamente para o uso ao
qual foram projectados. Efectuar a instalação em conformidade com as normas em vigor.
Todos os produtos são conformes às prescrições das directivas CEE 73/23-89/336 e isto é
atestado pela presença da marcação CE sobre os mesmos.
Comelit Group S.p.A. exime-se de qualquer responsabilidade pelo uso impróprio dos

aparelhos, por modificações efetuadas por terceiros a qualquer título e finalidade, pelo uso
de acessórios e materiais não originais.
Atenção! A fim de reduzir o risco de avarias e choques elétricos:
• não abrir o aparelho ou efetuar reparações pessoalmente. Em caso de necessidade pedir
a assistência de pessoal qualificado.
• não introduzir objetos nem deitar líquidos dentro do dispositivo.

Advertencias: Seguir atentamente las instrucciones suministradas por el constructor.
Todos los aparatos que constituyen la instalación deberán destinarse exclusivamente al uso
para el cual han sido construidos. Efectuar la instalación conforme a las normas vigentes.
Todos los productos son conformes a los requisitos de las directivas CEE 73/23-89/336 y da
prueba de ello la presencia de la marca CE en los mismos.
Comelit Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el uso inadecuado de los aparatos,

por cambios efectuados por terceras personas para cualquier otro uso o finalidad y por el
uso de accesorios y materiales no originales.
Atención! Para reducir el riesgo de averías y descargas eléctricas:
• no abra el aparato o efectúe reparaciones personalmente. En caso de necesidad requerir
la intervención de personal cualificado.
• no introduzca objetos ni vierta líquidos en el interior del dispositivo.

I

GB

F

D

NL

P

E

9

9

1

2

3

4

5

6

7

8

+

-

+

-

I monitor videocitofonici viva-voce serie Diva (art. 4780) sono compatibili con i monitor
delle serie precedenti: Eurocom, Videocom. La staffa di fissaggio (art. 4788) completa
il monitor e determina il sistema di cablaggio. 
Valgono gli stessi schemi di collegamento descritti sul Foglio Tecnico FT/38 a corredo
della centrale di alimentazione dell’impianto 4586/6D.

Regolazione luminosità (ruotare per variare l’intensità).
Regolazione volume di chiamata (ruotare per variare l’intensità).
Pulsante apriporta (

).

Pulsante per attivare e disattivare la fonica dopo una chiamata (

). Dopo l’attivazione

(led blu acceso) la conversazione è in modalità Parla/Ascolta automatica.

Pulsanti (NO) liberi (1)* (2) (3) di serie.
Pulsante a più funzioni:

6A ATTIVAZIONE E DISATTIVAZIONE SERVIZIO PRIVACY: esclusione chiamata dal
posto esterno o dal centralino di portineria.
6B Modalità PARLA/ASCOLTA manuale: con monitor in fonica premere il pulsante per
parlare e rilasciarlo per ascoltare**.
Attenzione: Una volta attivata la modalità Parla/Ascolta manuale, questa si mantiene fino
alla chiamata successiva.

Led blu di segnalazione fonica (l’accensione indica che la fonica è attivata).
Led rosso di segnalazione servizio privacy attivo, oppure, durante una comunicazione

segnala lo stato della conversazione**: 
- spento: a questo Monitor si sente la fonica proveniente dal posto esterno o da un altro
apparecchio intercomunicante; 
- acceso: la fonica proveniente da questo Monitor si sente presso il posto esterno o
presso un altro apparecchio intercomunicante

.

Ganci di fissaggio.

*  Da liberare come indicato nella variante CB/DB, pagina 11. Di fabbrica dedicato

alla chiamata del centralino di portineria. 

** Attenzione: se il led rosso lampeggia è necessario rimanere in ascolto e aspettare

che si spenga prima di parlare.

I

Summary of Contents for Diva series

Page 1: ...y colour monitor for use with the Comelbus digital door entry system Vidéophone Mains libres avec afficheur LDC en couleur série Diva à câblage Comelbus Diva serie hands free video kleuren monitor voor het digitale Comelbus deurtelefoniesysteem Video Gegensprechanlage mit Farb Display Serie Diva mit Comelbus Verkabelung Vídeo porteiro mãos livres com display a cores série Diva com cablagem Comelbu...

Page 2: ...Zweck verwendet werden für welchen sie geschaffen worden sind Die Installation muss unter Einhaltung der gültigen Richtlinien ausgeführt werden Alle Produkte entsprechen den Richtlinien EG 73 23 und EG 89 336 Die Übereinstimmung der Produkte mit den genannten Richtlinien wird beglaubigt durch das Vorhandensein der CE Markierung auf den Produkten Comelit Group S p A lehnt jede Verantwortung für ein...

Page 3: ...e apague antes de falar Les moniteurs mains libres série Diva art 4780 sont compatibles avec les moniteurs des séries précédentes Eurocom Videocom La bride de fixation art 4788 complète le moniteur et elle détermine le système de câblage Les schémas de connexion sont les mêmes que ceux décrits dans la Feuille Technique FT 38 fournie avec la centrale d alimentation de l unité 4586 6D 1 Réglage de l...

Page 4: ...1 2 3 FT CB 05 4 GROUP S P A Fig 1 145 cm 63 mm 1 2 Fig 2 145 cm 1 2 Fig 3 Fig 5 1 2 1 2 Fig 4 Fig 6 C B A ...

Page 5: ...C volume do alto falante DIVA Fig 1 Instalación monitor art 4780 en caja empotrable La caja 503 serie civil art 4517 debe empotrarse en posición horizontal 2 Instalación monitor art 4780 de pared 3 Cómo extraer el monitor 4 5 Instalación placa soporte y monitor en la base para mesa 6 Regulaciones A sensibilidad del micrófono para la conmutación de los canales de audio regulada en posición ideal de...

Page 6: ...lacer dans sa position initiale le jumper JP4 de programmation de la bride Art 4788 Etape 4 B à effectuer en alternative à la précédente en correspondance de l étape 1 B Après la programmation du 3140 6D ou du 3170 la bride art 4788 émet une totalité de confirmation et elle quitte la programmation en mode automatique Etape 5 à effectuer sur l art 3140 6D ou 3170 Retirer le cavalier de programmatio...

Page 7: ...70 Apertar a tecla 2 dois No display aparece P L Digitar o número que se quer atribuir à placa tecla sino Passo 4 A a ser efetuado na correspondência do passo 1ª Se a programação foi efetuada corretamente o Led lampejará para confirmar a operação Recolocar na posição inicial o jumper JP4 de programação do suporte Art 4788 Passo 4 B a ser efetuado como alternativa ao anterior na correspondência do ...

Page 8: ...gicom Basissyteem met één digitaal Audio Video ingang Logicom Entreepaneel Basis System mit 1 digitalem Audio Video Eingang Tastatur Logicom Equipamento base uma entrada Áudio Vídeo digital Botoneira Logicom Instalación base con una entrada Audio Vídeo digital Placa de calle Logicom VDL 01D D P E I GB F NL Vedi variante CB DB See variant CB DB Voir variante CB DB Zie variant CB DB Siehe variante C...

Page 9: ...Vandalcom Basissysteem met één Audio Video ingang met portierscentrale Vandalcom Entreepaneel Basis System 1 Audio Video Eingang mit Pförtnerzentrale Tastatur Vandalcom Equipamento base uma entrada Áudio Vídeo com central de chamada de portaria Botoneira Vandalcom Instalación base una entrada Audio Vídeo con central de portería Placa de calle Valdacom D P E Vedi variante CB DB See variant CB DB Vo...

Page 10: ...e Powercom Systeem met 2 digitale Audio Video ingangen Powercom Entreepaneel Anlage 2 digitale Audio Video Eingänge Tastatur Powercom Equipamento com 2 entradas Áudio vídeo digitais Botoeira Powercom Instalación 2 entradas Audio Vídeo digitales Caja de pulsadores Powercom D P E GB I F NL Vedi variante CB DB See variant CB DB Voir variante CB DB Zie variant CB DB Siehe variante CB DB Ver variante C...

Page 11: ...ta da piano Use of CAP entrance for floor door call from floor Utilisation entrée CAP pour appel du palier Gebruik van CAP ingang voor etagebel van verdieping Einsatz Eingang CAP für Außenruf von Geschoß Uso entrada CAP para chamada externa do andar Uso entrada CAP para llamada fuera de la puerta desde el piso Variante CB CD Variant CB CD Variante CB CD Variant CB CD Variante CB CD Variante CB CD ...

Page 12: ... CB DA Variante CB DA Variant CB DA Variante CB DA Variante CB DA Variant CB DA D P E I GB F NL Comelit Group S p A Via Don Arrigoni 5 24020 Rovetta S Lorenzo BG Italy tel 39 0346 750 011 fax 39 0346 71436 www comelit it info comelit it commerciale italia comelit it export department comelit it 15 Rue Jean Zay 69800 Saint Priest Tel 04 72 28 06 56 Fax 04 72 28 83 29 http www comelit fr E mail Come...

Reviews: