Comelit Diva FT SBC 03 Technical Manual Download Page 3

FT SBC 03

1

Einstellung der Helligkeit (drehen, um die Helligkeit zu verstellen) (nur Art.  4780)

2

Einstellung der Ruflautstärke (drehen, um die Helligkeit zu verstellen).

3

Türöffnertaste (

).

4

Taste zum Aktivieren und Deaktivieren der Gegensprechanlage nach einem Anruf (

). 

Nach der Aktivierung (blaue LED ein) ist die Gesprächsmodalität auf automatisch 
Sprechen / Hören.

5

Taste standardmäßig verfügbar (Werkseinstellungen: Zentrale rufen) kann als 
Aktor-Funktion genutzt werden (siehe Variante auf Seite 11) (a).

6

Taste standardmäßig verfügbar (werkseitig zur Selbsteinschaltung programmiert) (a).

7

Taste standardmäßig verfügbar (Werkseinstellungen: Aktor) (a) (b)

8

Taste standardmäßig verfügbar (Werkseinstellungen: Privacy-Modus) (Sobald der 
Privacy-Modus aktiviert ist, wird der Rufton für Anrufe von der Außenstelle sowie der 
Zentrale ausgeschaltet) (a).

9

Blaue Anzeige-LED für Gegensprechfunktion (das Aufleuchten zeigt an, dass die
Gegensprechfunktion aktiviert wurde).

10

Rote LED-Leuchte zeigt an, dass die Innenstelle besetzt und die Privacy- oder Doktor-
Funktion aktiviert ist. Während eines Gesprächs wird der Gesprächsstatus über die LED-
Leuchte angezeigt: LED ist:

- aus

: An diesem Monitor hört man den Anrufer der Außenstelle oder von einem anderen

internen Gerät;

- ein

: Man hört das von diesem Monitor ausgehende Gespräch an der Außenstelle oder

an einem anderen internen Gerät.

11

Haken zur Befestigung.

(a) 

Tasten (Programmierung mit Programmiergerät Art. 1251/A. möglich)

(b) 

Tasten (Freigabe möglich)

Mit einem feuchten Tuch reinigen. Keinen Alkohol oder andere aggressive Produkte
verwenden.

1

Ajuste del brillo (girar para cambiar la intensidad) (sólo en el art. 4780).

2

Regulación del volumen de llamada (girar para cambiar la intensidad).

3

Pulsador abre puerta (

).

4

Pulsador para activar y desactivar el audio después de una llamada (

). 

Después de la activación (led azul encendido) la conversación está en modalidad 
Habla/Escucha automática.

5

Pulsador disponible de serie (ajustes de fábrica: centralita de llamadas) se puede utilizar 
como comando del actuador (consulte la variante en la página 11) (a).

6

Pulsador disponible de serie (de fábrica programado para función Autoencendido) (a).

7

Pulsador disponible de serie (ajustes de fábrica: actuador) (a) (b).

8

Pulsador disponible de serie (de fábrica programado para la función de privacidad) 
(El servicio de privacidad excluye la llamada de la unidad externa o de la centralita) (a).

9

Led azul de señalización audio (el encendido indica que la fónica está activada).

10

El LED rojo indica si la unidad interna está en modo ocupado, de privacidad o de doctor,
o el estado de la conversación durante una llamada. Durante la conversación, cuando el
led está:

- apagado:

en este Monitor se siente el audio que proviene de la unidad externa o de

otro aparato intercomunicante;

- encendido:

el audio que proviene de este Monitor se escucha en la unidad externa

o en otro aparato intercomunicante.

11

Ganchos de fijación.

(a) 

Pulsadores programables con el programador manual art. 1251/A.

(b) 

Pulsadores que pueden liberarse

Limpiar con un paño humedecido en agua. Evitar alcohol y otros productos
agresivos.

1

Regulação da luminosidade (rodar para variar a intensidade) (apenas Art. 4780).

2

Regulação do volume de chamada (virar para variar a intensidade).

3

Botão de abertura da porta (

).

4

Botão para ativar e desativar o audio depois de uma chamada (

). 

Após ativação (led azul aceso) a conversa fica no modo Fala/Escuta automático.

5

Botão disponível de série (definições de fábrica: chamada à central) pode ser utilizado 
como comando do actuador (ver a variante na página 11) (a).

6

Botão disponível de série (definições de fábrica: acendimento automático) (a).

7

Botão disponível de série (definições de fábrica: actuador) (a) (b).

8

Botão disponível de série (definições de fábrica: serviço Privacy) (O serviço privado 
significa a exclusão da chamada da unidade externa ou da central) (a).

9

Led azul de sinalização de modo audio (o acendimento indica que o audio está ativado).

10

LED vermelho para indicar que a unidade interna está ocupada, privacidade ou serviço
de doutor activo ou, durante uma chamada, indica o estado da conversação: durante a
conversação, quando o LED está:

- apagado:

neste Monitor escuta-se o audio proveniente do posto externo ou de outro

aparelho intercomunicante;

- aceso:

o audio proveniente deste Monitor escuta-se no posto externo ou em outro

aparelho intercomunicante.

11

Ganchos de fixação.

(a) 

Botões programáveis com programador portátil Art. 1251/A.

(b) 

Botões que podem ser libertados

Limpar com um pano humedecido em água. Evitar álcool e outros produtos 
agressivos.

1

Brightness adjustment (turn to vary the intensity) (only Art.4780).

2

Call volume adjustment (turn to vary the intensity).

3

Door-opening pushbutton (

).

4

Pushbutton to activate and de-activate the audio after a call (

). 

After activation (blue LED lit up) the conversation is in automatic Speak/Listen mode.

5

Pushbutton available as standard (factory settings: call  switchboard) can be used as 
actuator command (see variant pag. 11) (a).

6

Pushbutton available as standard (factory settings: Self-ignition) (a).

7

Pushbutton available as standard (factory settings: Actuator) (a) (b).

8

Pushbutton available as standard (factory settings: Privacy) (Privacy service means 
exclusion of the call from the external unit or the switchboard) (a).

9

Blue LED for signalling audio (when lit it indicates that the audio is activated).

10

Red LED for indicating internal unit busy, privacy or doctor service active, or, during a call, it 
indicates the state of the conversation: during conversation when the led is:

- off: 

at the Monitor the audio coming from the entrance panel is heard;

- on

: the audio coming from this Monitor is heard at the entrance panel.

11

Fixing hooks.

(a) 

Pushbuttons programmable with Hand-held Programmer Art. 1251/A.

(b) 

Pushbuttons that can be freed

Clean it using a cloth dampened with water. Avoid using alcohol and other aggressive 
products.

1

Réglage de la luminosité (tournez-le pour régler l'intensité) (uniquement sur Art.  4780).

2

Réglage du volume d’appel (tourner pour régler le volugme).

3

Bouton ouvre-porte (

).

4

Bouton pour brancher et débrancher la fonction phonique après un appel (

). 

Après le branchement (led bleue allumée) la conversation est en modalité
Parler/Ecouter automatique.

5

Bouton disponible de série (programmation à l’usine: bouton d’appel du standard) , il 
peut être utilisé comme bouton d’actionnement (voir variant a pag. 11) (a).

6

Bouton disponible de série (programmation à l’usine: service autoallumage) (a).

7   

Bouton disponible de série (programmé en usine pour la fonction Actionneur) (a) (b).

8

Bouton disponible de série (programmation à l’usine: service Privacy) (La fonction Privé 
signifie que l'appel ne sonne pas sur le poste extérieur ou sur le standard) (a).

9

Led bleue de signalisation phonique (son éclairage indique que la fonction phonique
est branchée).

10

Le voyant rouge indique que l'unité interne est occupée, que la fonction Privé ou Urgence
est activée ou, pendant un appel, qu'une conversation est en cours.

- éteinte

: sur ce moniteur on entend le son venant de la plaque de rue ou d’un autre

appareil communicant;

- allumée

: le son venant de ce moniteur s’entend à la plaque de rue ou dans un autre

appareil communicant.

11

Crochets de fixation.

(a)

Boutons programmables avec programmateur portable Art. 1251/A.

(b)

Boutons pouvant être retirés

Nettoyer avec un chiffon humidifié avec de l’eau. Éviter d’utiliser de l’alcool ou 
d’autres produits agressifs.

1

Helderheidsinstelling (draaien om de intensiteit te wijzigen) (alleen Art. 4780).

2

Belvolume instelling (draaien om het volume te wijzigen).

3

Deuropeningknop (

).

4

Drukknop om de luidspreker te activeren en te deactiveren na een oproep (

). 

Na activeren (blauwe LED licht op) vindt het gesprek in automatische Spreek/ Luister
mode plaats

5

Drukknop standaard aanwezig (af fabriek geprogrammeerd voor de functie bellen naar 
portierscentrale) kan worden gebruikt als relaissturingscommando (zie variant op
pag. 11) (a).

6

Drukknop standaard aanwezig (af fabriek geprogrammeerd voor de functie 
'Beeldoproep’) (a).

7

Drukknop standaard aanwezig (af fabriek geprogrammeerd voor het activeren van een
algemene relaissturing) (a) (b).

8

Drukknop standaard aanwezig (af fabriek geprogrammeerd voor de Privacy- functie) 
(Wanneer de Privacy-functie actief is, wordt de beltoon van een oproep vanaf het
entreepaneel of vanuit de centrale uitgeschakeld) (a).

9

Blauwe LED voor audiosignaal (als LED oplicht, is luidspreker geactiveerd).

10

Rode  LED  voor  bezetmelding,  privacy-functie  of  Arts-functie  ingeschakeld.  Gedurende
een gesprek geeft deze LED de gespreksstatus aan; wanneer hij:

- uit is:

wordt het geluid vanaf het entreepaneel via de monitor gehoord;

- aan is

: wordt het geluid vanaf de monitor via het entreepaneel gehoor.

11

Bevestigingshaken.

(a)

Drukknoppen, programmeerbaar met behulp van het handprogrammeerapparaat 
Art. 1251/A.

(b)

Drukknoppen die potentiaalvrij gemaakt kunnen worden

Reinigen met een met water bevochtigde doek. Vermijd het gebruik van alcohol en
andere agressieve producten. Gebruik NOOIT middelen met een schurende werking!

FT SBC 03

3

FT SBC 03

GB

F

NL

D

E

P

Summary of Contents for Diva FT SBC 03

Page 1: ...iva voce Türsprechanlagen mit Farbdisplay und Simplebus Color Verkabelung Sistemas de entrada de vídeoporteros de la serie Diva y sistemas de entrada de porteros Viva voce con pantalla en color y cableado Simplebus Color Sistemas de vídeo porteiro da série Diva e sistemas de telefone Viva voce com visor a cores e cablagem Simplebus a cores 06 2007 FT SBC 03 Comelit Group S p A Via Don Arrigoni 5 2...

Page 2: ...ment destinés à l emploi pour lequel ils ont été conçus Comelit Group S p A décline toute responsabilité en cas de mauvais usage des appareils pour des modifications effectuées par d autres personnes pour n importe quelle raison et pour l utilisation d accessoires non fournis par nous Tous les produits sont conformes aux exigences des directives 2006 95 CE qui remplacent les directives 73 23 CEE e...

Page 3: ...portátil Art 1251 A b Botões que podem ser libertados Limpar com um pano humedecido em água Evitar álcool e outros produtos agressivos 1 Brightness adjustment turn to vary the intensity only Art 4780 2 Call volume adjustment turn to vary the intensity 3 Door opening pushbutton 4 Pushbutton to activate and de activate the audio after a call After activation blue LED lit up the conversation is in au...

Page 4: ...ee MT SBC 01 FT SBC 03 4 GROUP S P A Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 1 Misure di ingombro del Monitor Fig 2 Installazione monitor art 4780 su scatola da incasso e a parete Fig 3 Aggancio e sgancio del monitor Fig 4 Installazione staffa e monitor sulla base da tavolo Fig 5 1 Connettore Staffa Monitor 2 Morsettiera per connessione impianto 20V 0V Morsetti per connessione con Art 1205 B o 1212 B L L Mors...

Page 5: ...ur Programmierung des Anwendercodes 6 S2 DIP Schalter für verschiedene Einstellungen 7 CV1 CV2 CV7 Brücken zur Versorgung eines zusätzlichen Monitors oder zur Verbindung mit Art 4781 8 CV3 CV4 Brücken durchtrennenJ umper entfernen um den Druckknopf 3 potentalfrei zu schaltenzu befreien contatto C NO 24V 100mA max 9 CV5 Jumper zum Videoabverschluss 10 TM1 Lautstärke des Mikrofons 11 TM2 Lautstärke ...

Page 6: ...nt plus de 6 secondes Une fois la configuration effectuée un signal de confirmation unique est émis Pour activer cette fonction maintenir le même bouton enfoncé pendant plus de 4 secondes Cette fois un signal de confirmation double retentit De functie Beeldoproep alleen aanbevolen voor systemen met 1 of 2 ingangen De monitor wordt ingeschakeld als drukknop 2 wordt ingedrukt en direct wordt losgela...

Page 7: ... de knop drukt wordt de bovenstaande volgorde herhaald Wacht nadat u voor de laatste maal op de knop hebt gedrukt op de bevestigingstoon voor uw keus voordat u tot de volgende stap overgaat 3 Druk op de knop en laat hem weer los om naar de opeenvolgende beschikbare beltonen te luisteren Wanneer u dezelfde beltoon meerdere malen wilt horen houdt u de knop ingedrukt 4 Druk op de knop om de keuze van...

Page 8: ...SBC 01 For full information on the distances functions and features of the Simplebus colour system please see MT SBC 01 Pour obtenir des informations complètes sur les distances les fonctions et les performances du système Simplebus Colour voir le manuel technique MT SBC 01 Voor volledige informatie over de afstanden functies en kenmerken van het Simplebus Colour systeem wordt verwezen naar MT SBC...

Page 9: ...illée De totale som van het aantal binnentoestellen met dezelfde gebruikerscode en het aantal extra bellen dat met deze binnentoestellen verbonden is mag niet groter zijn dan 4 dus maximaal 3 toestellen en 1 extra bel Sluit maximaal één extra bel aan op ieder binnentoestel Gebruik afgeschermde kabels voor de aansluiting en laat ze niet in de buurt van zware inductieve lading of voedingskabels 230V...

Page 10: ...ection in cascade of the main monitor with the same code and local power supply Raccordement en cascade des moniteurs principaux utilisant le même code et la même alimentation locale Cascadeschakeling van hoofdmonitoren met dezelfde gebruikerscode en individuele voeding Kaskadenschaltung der Hauptmonitore mit demselben Benutzercode und lokaler Stromversorgung Conexión en cascada de los monitores p...

Page 11: ...eraus Utilizable para uso variado del pulsador 3 contacto NO max 24V 100mA del monitor en placa soporte Art 4784 Quite CV3 CV4 Aplicação para várias utilizações do Botão 3 Sem contacto máximo 24V 100mA do Monitor Art 4784 Retire CV3 CV4 Per settare la funzione attuatore generico sul pulsante 1 impostare il dip switch S2 1 come in figura To set the generic actuator function on pushbutton 1 press di...

Page 12: ... Vídeo o acendimento do monitor é efectuado premindo e soltando imediatamente o botão 2 se mantidas as configurações de fábrica ou o botão programado através do Art 1251 A para esta função FT SBC 03 1 a edizione 06 2007 cod 22590200BV CFP CFP 20m MAX VARIANTE D VARIANT D VARIANTE D VARIANT D VARIANTE D VARIANTE D VARIANTE D In caso di più citofoni o staffe monitor con lo stesso codice utente colle...

Reviews: