Comelit Bravo Series Technical Sheet Download Page 9

FT CB 10

FT CB 10

9

Étape 2 (à effectuer sur l’art. 3140/6D, 3170 ou 3350).

Introduire le cavalier entre les bornes PG et (-).
Pour accéder au menu de programmation, suivre les instructions spécifiques
pour chaque module numérique.

Étape 3 (à effectuer sur l’art. 3140/6D, 3170 ou 3350).

Taper le numéro que l’on désire attribuer à la carte + la touche (cloche).

Étape 4-A (à effectuer en correspondance de l’étape 1A)*.

* Si la programmation a eu lieu correctement, la led clignotera pour confirmer
l’opération. Replacer dans sa position initiale le jumper JP4 de programmation
de l’étrier Art. 5808.

Étape 4-B (à effectuer en alternative à la précédente en correspondance
de l’étape 1-B).

Après la programmation depuis 3140/6D, 3170 ou 3350, l’étrier art. 5708 émet
une tonalité de confirmation et quitte la programmation en mode automatique.

Étape 5 (à effectuer sur l’art. 3140/6D, 3170 ou 3350).

Retirer le cavalier de programmation entre les bornes PG et (-).
N.B.: durant la programmation les articles 5808, 3350, 3140/6D, 3170 et 3350
permettent de maintenir la phonie. Si vous êtes en train de travailler sur
l’installation et si le moniteur est complet, la communication entre le poste
externe et le moniteur est possible.

PROGRAMMEREN AANSLUITGRONDPLAAT ART. 5808

Elke aansluitgrondplaat dient door de installateur te worden geprogrammeerd.
Er zijn twee programmeerprocedures, afhankelijk van het feit of de
aansluitgrondplaat zonder monitor (A) of al met monitor (B) is geïnstalleerd.

Stap 1-A (uitvoeren als de aansluitgrondplaat is gemonteerd).

Verschuif de jumper JP4. De programmeerbare DL1 LED licht op op
aansluitgrondplaat art. 5808.

Stap 1-B (uitvoeren in plaats van de vorige stap als de aansluitgrondplaat
al met de monitor is gemonteerd).

Houd de deuropener en drukknop 1 minstens 5 seconden constant tegelijkertijd
ingedrukt. De aansluitgrondplaat treedt in de programmeermodus en brengt een
pulserende waarschuwingstoon voort (0,4 sec. toon, 2 seconden pauze). Het
toestel blijft 60 seconden in de programmeermodus.

Stap 2 (uitvoeren op art. 3140/6D, 3170 of 3350).

Plaats de draadbrug tussen klemmen PG en (-).
Volg de specifieke instructies van elke digitale module om naar het
programmeermenu te gaan.

Stap 3 (uitvoeren op art. 3140/6D, 3170 of 3350).

Voer het nummer in dat u aan de kaart wilt toekennen en druk op de belknop.

Stap 4-A (uitvoeren in combinatie met stap 1A)*.

* Als het programmeren correct is uitgevoerd, zal de LED oplichten om de
programmering te bevestigen. Zet de jumper JP4 van aansluitgrondplaat art.
5808 in de beginstand.

Stap 4-B (alternatief voor de vorige stap in combinatie met Stap 1-B).

Na het programmeren van 3140/6D, 3170 of 3350, geeft aansluitgrondplaat
art. 5708 een bevestigingstoon en sluit de programmeermodus automatisch af.

Stap 5 (uitvoeren op art. 3140/6D, 3170 of 3350).

Verwijder de draadbrug tussen de klemmen PG en (-).
NB: gedurende het programmeren wordt de audioverbinding geactiveerd tussen
art. 5808, 3140/6D, 3170 en 3350. Als u werkt aan het systeem en als de
monitor compleet is, is het mogelijk om te communiceren tussen de buitenpost
en de monitor.

PROGRAMMIERUNG SOCKEL ART. 5808

Jeder Sockel muss vom Installateur kodiert werden. Es sind zwei
Programmierverfahren vorgesehen, je nachdem, ob der Sockel ohne Monitor
(A) oder bereits mit Monitor (B) zu installieren ist.

Schritt 1-A (nur im Fall des Sockels ohne Monitor ausführen).

Die Drahtbrücke der Programmierung JP4 versetzen; es erfolgt die Einschaltung
der Programmierungs-LED DL1 am Sockel Art. 5808.

Schritt 1-B (als Alternative zum vorherigen Schritt ausführen, falls der
Sockel bereits mit Monitor montiert wird).

Türöffnertaste und Taste 1 mindestens 5 Sekunden lang gleichzeitig drücken. Die Pro-
grammierung des Sockels wird gestartet und durch einen aussetzenden Signalton beglei-
tet (0,4 s Ton, 2 Sekunden Pause). Er verbleibt für 60 Sekunden im Programmiermodus.

Schritt 2 (an Art. 3140/6D, 3170 oder 3350 ausführen).

Die Überbrückung zwischen den Klemmen PG und (-) einsetzen.
Für den Zugriff auf das Programmierungsmenü die entsprechenden
Anweisungen jedes Digitalmoduls befolgen.

Schritt 3 (an Art. 3140/6D, 3170 oder 3350 ausführen).

Die Nummer eingeben, die der Karte und der Taste (Klingelsymbol) zugeordnet
werden soll.

Schritt 4-A (in Entsprechung zu Schritt 1A ausführen)*.

* Wurde die Programmierung korrekt ausgeführt, blinkt die LED zur Bestätigung
des erfolgreichen Ausgangs. Die Drahtbrücke JP4 zur Programmierung des
Sockels Art. 5808 wieder in die Ausgangsposition zurücksetzen.

Schritt 4-B (als Alternative zum vorherigen Schritt in Entsprechung zu
Schritt 1-B ausführen).

Nach der Programmierung von 3140/6D, 3170 oder 3350 gibt der Sockel, Art. 5708,
einen Bestätigungston aus und beendet die Programmierung automatisch.

Schritt 5 (an Art. 3140/6D, 3170 oder 3350 ausführen).

Die Überbrückung für die Programmierung zwischen den Klemmen PG und (-)
entfernen.
Zur Beachtung: Während der Programmierung aktivieren die Artikel 5808,
3140/6D, 3170 und 3350 den jeweils eigenen Ton. Wird an der Anlage
gearbeitet, und ist der Monitor bereits vollständig betriebsbereit, können
Gespräche zwischen Portier und Monitor geführt werden.

PROGRAMACIÓN DEL SOPORTE ART. 5808

El instalador ha de codificar todos los soportes. Se prevén dos procedimientos
de programación según cómo esté montado el soporte: sin monitor (A) o con
monitor (B).

Paso 1-A (efectuar en caso de un único soporte montado).

Desplazar el puente de programación JP4. Se enciende el led de programación
DL1 en el soporte art. 5808.

Paso 1-B (efectuar en lugar del paso anterior en caso de que el soporte
esté montado con el monitor).

Presionar simultáneamente y de manera continua, durante al menos
5 segundos, el pulsador abrepuertas y el pulsador 1. El soporte entra en
programación y genera un tono de aviso por impulsos (0,4 s de tono y 2 s de
pausa). Permanece en programación durante 60 segundos.

Paso 2 (efectuar en los arts. 3140/6D, 3170 o 3350).

Introducir el perno de horquilla entre los bornes PG y (-).
Seguir las instrucciones específicas de cada módulo digital para acceder al
menú de programación.

Paso 3 (efectuar en los arts. 3140/6D, 3170 o 3350).

Pulsar las teclas correspondientes al número que se desea asignar al soporte y
la tecla (timbre).

Paso 4-A (efectuar si se ha efectuado el paso 1-A)*.

* Si la programación se efectúa correctamente, el led parpadea para confirmar
la operación. Poner en la posición inicial el puente JP4 de programación del
soporte art. 5808.

Paso 4-B (efectuar si se ha efectuado el paso 1-B)*.

Tras programar 3140/6D, 3170 o 3350, el soporte art. 5708 emite un tono de
confirmación y sale de la programación de forma automática.

Paso 5 (efectuar en los arts. 3140/6D, 3170 o 3350).

Extraer el perno de horquilla de los bornes PG y (-).
N.B.: durante la programación, los artículos 3350, 5808, 3140/6D y 3170 activan
la propia línea audio. Si se está trabajando en la instalación y si el monitor está
completo, el monitor puede comunicar con la unidad externa.

PROGRAMAÇÃO SUPORTE ART. 5808

Cada suporte deve ser codificado pelo instalador. Foram previstos dois
procedimentos de programação conforme o suporte tiver sido montado sem
visor (A), ou se já está completo com visor (B).

Passo 1-A (deve ser efetuado apenas no caso de suporte montado).

Deslocar o jumper de programação JP4; acende-se o indicador luminoso de
programação DL1 no suporte Art. 5808.

Passo 1-B (deve ser efetuado como alternativa ao anterior, no caso de
suporte já montado com o visor).

Prima simultaneamente e de modo contínuo durante pelo menos 5 segundos o
Botão Abre-porta e o Botão 1. O suporte entra em programação e gera um tom
pulsado de aviso (0,4 seg. de toque, 2 segundos de pausa) Fica em
programação durante 60 segundos.

Passo 2 (a ser efectuado no art. 3140/6D, 3170 ou 3350).

Introduza o cavalete entre os bornes PG e (-).
Siga as instruções específicas para cada módulo digital, para poder aceder ao
menu de programação.

Passo 3 (a ser efectuado no art. 3140/6D, 3170 ou 3350).

Digitar o número que se quer atribuir àl s tecla (sino).

Passo 4-A (a efectuar na correspondência do passo 1A)*.

* Se a programação foi efectuada correctamente o indicador luminoso pisca
para confirmar a operação. Voltar a colocar na posição inicial o jumper JP4 de
programação do suporte Art. 5808.

Passo 4-B (a efectuar como alternativa ao anterior na correspondência do
passo 1-B).

Após a programação de 3140/6D, 3170 ou 3350 o suporte art. 5708 emite um
toque de confirmação e sai da programação do modo automático.

Passo 5 (a ser efectuado no art. 3140/6D, 3170 ou 3350).

Remova o cavalete de programação entre os bornes PG e (-).
NOTA: durante a programação os artigos 5808, 3350, 3140/6D e 3170 inserem
a programação audio. Se estiver a efectuar trabalhos no equipamento e se o
visor estiver completo, é possível comunicar entre o porteiro e o visor.

NL

D

E

P

Summary of Contents for Bravo Series

Page 1: ...avo et Genius câblage Comelbus Video intercom van de Bravo en Genius serie met Comelbus bekabeling Video Gegensprechanlage Serie Bravo und Genius mit Comelbus Verkabelung Vídeo portero de las series Bravo y Genius con cableado Comelbus Vídeointercomunicador série Bravo e Genius cablagem Comelbus 10 2007 Comelit Group S p A Via Don Arrigoni 5 24020 Rovetta S Lorenzo BG Italy tel 39 0346 750 011 fax...

Page 2: ...uik van de apparatuur voor wijzigingen die om welke reden dan ook door derden zijn aangebracht en voor het gebruik van accessoires en materialen die niet door de fabrikant zijn aangeleverd Alle producten voldoen aan de eisen van de richtlijn 2006 95 EG die de richtlijn 73 23 EEG en latere wijzigingen vervangt Dit wordt bevestigd door het CE label op de producten Monteer de aders bekabeling niet in...

Page 3: ...esiva è allegata ai Monitor Art 5701 e Art 5702 nel manuale utente FT BRAVO 01 13 Cornetta Monitor Sollevare la cornetta per iniziare la comunicazione a Pulsanti disponibili con scheda opzionale Art 5733 b Pulsanti disponibili con scheda opzionale Art 5733 Led di visualizzazione disponibili con scheda opzionale Art 5734 The Comelit video door entry monitors of the Bravo series Art 5701 black and w...

Page 4: ...zentrale oder Notruf 6 Optionale Tasten a 7 Optionale Tasten oder LEDs b 8 Bildschirm für die Anzeige der Bilder von der Außenstelle 9 Auswechselbarer und mittels Zusatzkit anpassbarer Karton 10 Drehregler für Helligkeitseinstellung im Uhrzeigersinn drehen um die Helligkeit zu erhöhen 11 Drehregler für Kontrasteinstellung am Schwarz Weiß Monitor oder Farbintensitätsregelung am Farbmonitor im Uhrze...

Page 5: ... Bravo Videocom Diva De aansluitgrondplaat art 5808 maakt de monitor compleet en bepaalt het Comelbus bekabelingssysteem 1 Keuzeschakelaar beltoon met 3 standen Links maximaal volume beltoon Midden normaal volume beltoon Rechts minimaal volume beltoon 2 Deuropener 3 Hoorn van de monitor de hoorn opnemen om een gesprek te voeren 4 Drukknop 1 standaard aanwezig oproep centrale 5 Drukknop 2 standaard...

Page 6: ...oché Afb 1 Installatie aansluitgrondplaat art 5808 op de inbouwdoos voor woningen 503 art 4517 Afb 2 Wandinstallatie aansluitgrondplaat art 5808 met 4 schroeven met pluggen eventueel ook bruikbaar met inbouwdoos voor woningen 503 art 4517 om de bevestiging van de aansluitgrondplaat te verbeteren Afb 3 Buitenafmetingen van de monitor in verband met de bevestigingspunten van de aansluitgrondplaat ar...

Page 7: ...seconds if the handset is not picked up 7 CV5 Cut this staple to disactivate monitor switch on in privacy modey only Bravo monitors Fig 6 1 Connecteur Étrier Moniteur 2 Bornes de connexion installation 24 Borne d alimentation BUS LIN Borne d entrée ligne BUS 4 Négatif Phonie 3 Borne de sortie micro Moniteur 2 Entrée haut parleur Moniteur S Sortie répétition d appel Entrée d alimentation Moniteur p...

Page 8: ...di il Pulsante Apriporta e il Pulsante 1 La staffa entra in programmazione e genera un tono impulsato di avviso 0 4 sec di tono 2 secondi di pausa Rimane in programmazione per 60 secondi Passo 2 da effettuarsi sull art 3140 6D 3170 o 3350 Inserire il cavallotto fra i morsetti PG e Seguire le istruzioni specifiche di ogni modulo digitale per accedere al menu di programmazione Passo 3 da effettuarsi...

Page 9: ...ung korrekt ausgeführt blinkt die LED zur Bestätigung des erfolgreichen Ausgangs Die Drahtbrücke JP4 zur Programmierung des Sockels Art 5808 wieder in die Ausgangsposition zurücksetzen Schritt 4 B als Alternative zum vorherigen Schritt in Entsprechung zu Schritt 1 B ausführen Nach der Programmierung von 3140 6D 3170 oder 3350 gibt der Sockel Art 5708 einen Bestätigungston aus und beendet die Progr...

Page 10: ...ideo input Installation de base avec une entrée Audio Vidéo numérique Basissysteem met één digitale audio video ingang Anlage in Grundausführung mit 1 digitalem Audio Video Eingang Instalación básica con una entrada audio vídeo digital Equipamento base com uma entrada Áudio Vídeo digital I GB F NL D E P CBV 01GC ...

Page 11: ...l Audio Video inputs Installation 2 entrées Audio Vidéo numériques Systeem met 2 digitale audio video ingangen Anlage mit 2 digitalen Audio Video Eingängen Instalación con dos entradas audio vídeo digitales Equipamento com 2 entradas Áudio vídeo digitais I GB F NL D E P CBV EN 184GC ...

Page 12: ...1 64519192 9737 3527 Fax 0086 21 64517710 www comelit com cn comelit comelit com cn Comelit Belgium Chaussée de Ninove 900 1703 Schepdaal Dilbeek Ninoofsesteenweg 900 1703 Schepdaal Dilbeek Tel 02 411 50 99 Fax 02 411 50 97 www comelit be info comelit be Comelit Piemonte Str Del Pascolo 6 E 10156 Torino Tel e Fax 011 2979330 Comelit Group Singapore Representative Office 54 Genting Lane Ruby Land C...

Reviews: