Comelit Bravo Series Technical Sheet Download Page 8

GROUP S.P.A.

FT CB 10

8

Abb. 6
1.

Verbinder Sockel-Monitor.

2.

Anschlussklemmen der Anlage:

+24

Klemme BUS-Versorgung.

LIN

Klemme Eingang BUS-Leitung.

4-

Minusklemme Tonleitung.

3

Klemme Ausgang Monitor-Mikrofon.

2

Eingang Monitor-Lautsprecher.

S

Ausgang Rufwiederholung.

+ -

Eingang Monitor-Versorgung Plus (+) und Masse (-).

SH

Schirm koaxiales Videosignal.

V

Eingang koaxiales Videosignal.

3. JP6 

Drahtbrücke Notruffunktion Taste 2 (siehe Variante auf S. 12).

4. JP4 - DL1

Drahtbrücke und LED der Programmierung. Während der

Programmierung leuchtet die LED auf.

5. CV2_V2

Drahtbrücke für Schließung 75 Ohm des Videosignals - bei

Kaskadenschaltung zu kappen (im Fall des koaxialen Videosignals).

6. CV4

Diese Drahtbrücke kappen, damit beim Ruf von der Außenstelle oder

der Portierzentrale der Monitor maximal 10-mal alle 10 Sekunden wiederholt
klingelt, sollte der Hörer nicht abgenommen werden.

7. CV5 

Diese Drahtbrücke kappen, um die Einschaltung des Monitors in der

Privacy-Funktion zu deaktivieren (nur Bravo-Monitor).

Fig. 6
1.

Conector soporte-monitor.

2.

Bornes de conexión de la instalación:

+24

Borne de alimentación del BUS.

LIN

Borne de entrada de la línea BUS.

4-

Negativo de la línea audio.

3

Borne de salida del micrófono del monitor.

2

Entrada del altavoz del monitor.

S

Salida para repetición de llamada.

+ -

Entrada de alimentación del monitor positivo (+) y masa (-).

SH

Protección de la señal de vídeo coaxial.

V

Entrada de la señal de vídeo coaxial.

3. JP6 

Puente de la función Pánico del pulsador 2 (véase variante de pág. 12).

4. JP4 - DL1

Puente y led de programación En fase de programación, el led se

enciende.

5. CV2_V2

Puente para el cierre de 75 Ohm de la señal de vídeo; cortar en

caso de conexión en cascada (en el caso de señal de vídeo coaxial).

6. CV4

Cortar este puente para que, al recibir una llamadas desde la unidad

externa o la centralita, el monitor suene repetidamente por una máximo de
10 veces cada 10 segundos si no se levanta el auricular.

7. CV5 

Cortar este puente para desactivar el encendido del monitor en

modalidad Privacidad (sólo monitor Bravo).

Fig. 6
1.

Conetor Presilha-Visor.

2.

Grampos de ligação aparelho:

+24

Grampo de alimentação BUS.

LIN

Grampo de entrada linha BUS.

4-

Negativo Fónica.

3

Grampo de saída microfone Visor.

2

Entrada altofalante Visor.

S

Saída repetição da chamada.

+ -

Entrada de alimentação Visor positivo (+) e massa (-).

SH

Écrã sinal vídeo coaxial.

V

Entrada sinal vídeo coaxial.

3. JP6 

Jumper função pânico botão 2 (vide variante pág.12).

4. JP4 - DL1

Jumper e Indicador luminoso de programação. Na fase de

programação o Indicador luminoso acende-se.

5. CV2_V2

Jumper para o fecho 75 ohm do sinal vídeo, para cortar no caso de

ligação em cascata (no caso de Sinal vídeo coaxial).

6. CV4

Corte este jumper para que na chamada de um local externo ou da

central, o Visor toque repetidamente durante no máx 10 vezes, durante
10 segundos, até que o auscultador não for levantado.

7. CV5 

Corte este jumper para desactivar o acendimento do visor na

modalidade Privacy (Apenas no Visor Bravo).

Sockel in Programmierung

Sockel nicht in Programmierung

Soporte en programación

Soporte fuera de programación

Suporte na programação

Suporte não na programação

D

E

P

PROGRAMMAZIONE STAFFA ART. 5808

Ogni Staffa deve essere codificata dall'installatore. Sono previste due procedure
di programmazione a seconda che la staffa sia montata senza monitor (A) o già
completadel monitor (B).

Passo 1-A (da effettuarsi nel caso di sola staffa montata).

Spostare il jumper di programmazione JP4; si accende il led di programmazione
DL1 sulla staffa Art. 5808.

Passo 1-B (da effettuarsi in alternativa al precedente nel caso di staffa già
montata con il monitor).

Premere contemporaneamente e in modo continuo per almeno 5 secondi il
Pulsante Apriporta e il Pulsante 1. La staffa entra in programmazione e genera
un tono impulsato di avviso (0,4 sec. di tono, 2 secondi di pausa). Rimane in
programmazione per 60 secondi.

Passo 2 (da effettuarsi sull’art. 3140/6D, 3170 o 3350).

Inserire il cavallotto fra i morsetti PG e (-).
Seguire le istruzioni specifiche di ogni modulo digitale per accedere al menu di
programmazione.

Passo 3 (da effettuarsi sull’art. 3140/6D, 3170 o 3350).

Digitare il numero che si vuole assegnare alla scheda più il tasto (campana).

Passo 4-A (da effettuarsi in corrispondenza del passo 1A)*.

* Se la programmazione è avvenuta correttamente il Led lampeggerà per
confermare l’operazione. Rimettere nella posizione iniziale il jumper JP4 di
programmazione della staffa Art. 5808.

Passo 4-B (da effettuarsi in alternativa al precedente in corrispondenza del
passo 1-B).

Dopo la programmazione dal 3140/6D, 3170 o 3350 la staffa art. 5708 emette
un tono di conferma ed esce dalla programmazione in modo automatico.

Passo 5 (da effettuarsi sull’art. 3140/6D, 3170 o 3350).

Togliere il cavallotto di programmazione fra i morsetti PG e (-).
N.B.: durante la programmazione gli articoli 5808, 3140/6D, 3170 e 3350
inseriscono la propria fonica. Se si sta lavorando sull’impianto, e se il monitor è
completo, è possibile comunicare tra il porter e il monitor.

PROGRAMMING BRACKET ART. 5808

Each bracket must be encoded by the installer. There are two programming
procedures provided, depending on whether the bracket is mounted without a
monitor (A) or is already completed with a monitor (B).

Step 1-A (to be carried out when just the bracket is mounted).

Move programming jumper JP4.The programming DL1 LED illuminates on
bracket Art. 5808.

Step 1-B (to be carried out when the monitor is already fitted).

Press the Door-opening Pushbutton and Pushbutton 1 at the same time and
continuously for at least 5 seconds. The bracket automatically enters the
programming mode and gives a pulsed warning tone (tone for 0.4 sec., 2 sec.
pause). It remains in the programming mode for 60 seconds.

Step 2 (to be carried out on art. 3140/6d, 3170 o 3350).

Insert the jumper between terminals PG and (-).
Follow the specific instructions for each digital module to access the
programming menu.

Step 3 (to be carried out on art. 3140/6d, 3170 o 3350).

Enter the number to be assigned to the card plus the button (bell).

Step 4-A (to be carried out in conjunction with Step 1A)*.

* If programming has been carried out correctly, the LED will flash to confirm the
operation. Put programming jumper JP4 of bracket Art. 5808 back into its initial
position.

Step 4-B (to be carried out alternatively to the previous one in conjunction
with Step 1-B).

After programming from 3350, 3140/6D or 3170, bracket art. 5708 emits a
confirmation tone and exits the automatic programming mode.

Step 5 (to be carried out on art. 3140/6d, 3170 or 3350).

Remove the programming jumper between terminals PG and (-).
N.B.: during programming, articles 5808, 3140/6D, 3170 and 3350 insert their
own audio. If you are working on the system, and if the monitor is complete, it is
possible to communicate between the call module and the monitor.

PROGRAMMATION ÉTRIER ART. 5808

Toutes les cartes d’interface doivent être codées par l’installateur. Deux
procédures de programmation sont prévues selon que l’étrier est monté sans
moniteur (A) ou avec le moniteur (B).

Étape 1-A (à effectuer au cas où seulement l’étrier serait monté).

Déplacer le jumper de programmation JP4 ; une led de programmation DL1
s’allume sur l’étrier Art. 5808.

Étape 1-B (à effectuer dans l’alternative à la précédente au cas où l’étrier
serait déjà monté avec le moniteur).

Appuyer simultanément et sans relâcher pendant au moins 5 secondes sur le
bouton ouvre-porte et le bouton 1. L’étrier entre en programmation et engendre
un ton d’avis à impulsions (0,4 sec. de ton, 2 secondes de pause). Il demeure
en programmation pendant 60 secondes.

I

GB

F

Summary of Contents for Bravo Series

Page 1: ...avo et Genius câblage Comelbus Video intercom van de Bravo en Genius serie met Comelbus bekabeling Video Gegensprechanlage Serie Bravo und Genius mit Comelbus Verkabelung Vídeo portero de las series Bravo y Genius con cableado Comelbus Vídeointercomunicador série Bravo e Genius cablagem Comelbus 10 2007 Comelit Group S p A Via Don Arrigoni 5 24020 Rovetta S Lorenzo BG Italy tel 39 0346 750 011 fax...

Page 2: ...uik van de apparatuur voor wijzigingen die om welke reden dan ook door derden zijn aangebracht en voor het gebruik van accessoires en materialen die niet door de fabrikant zijn aangeleverd Alle producten voldoen aan de eisen van de richtlijn 2006 95 EG die de richtlijn 73 23 EEG en latere wijzigingen vervangt Dit wordt bevestigd door het CE label op de producten Monteer de aders bekabeling niet in...

Page 3: ...esiva è allegata ai Monitor Art 5701 e Art 5702 nel manuale utente FT BRAVO 01 13 Cornetta Monitor Sollevare la cornetta per iniziare la comunicazione a Pulsanti disponibili con scheda opzionale Art 5733 b Pulsanti disponibili con scheda opzionale Art 5733 Led di visualizzazione disponibili con scheda opzionale Art 5734 The Comelit video door entry monitors of the Bravo series Art 5701 black and w...

Page 4: ...zentrale oder Notruf 6 Optionale Tasten a 7 Optionale Tasten oder LEDs b 8 Bildschirm für die Anzeige der Bilder von der Außenstelle 9 Auswechselbarer und mittels Zusatzkit anpassbarer Karton 10 Drehregler für Helligkeitseinstellung im Uhrzeigersinn drehen um die Helligkeit zu erhöhen 11 Drehregler für Kontrasteinstellung am Schwarz Weiß Monitor oder Farbintensitätsregelung am Farbmonitor im Uhrze...

Page 5: ... Bravo Videocom Diva De aansluitgrondplaat art 5808 maakt de monitor compleet en bepaalt het Comelbus bekabelingssysteem 1 Keuzeschakelaar beltoon met 3 standen Links maximaal volume beltoon Midden normaal volume beltoon Rechts minimaal volume beltoon 2 Deuropener 3 Hoorn van de monitor de hoorn opnemen om een gesprek te voeren 4 Drukknop 1 standaard aanwezig oproep centrale 5 Drukknop 2 standaard...

Page 6: ...oché Afb 1 Installatie aansluitgrondplaat art 5808 op de inbouwdoos voor woningen 503 art 4517 Afb 2 Wandinstallatie aansluitgrondplaat art 5808 met 4 schroeven met pluggen eventueel ook bruikbaar met inbouwdoos voor woningen 503 art 4517 om de bevestiging van de aansluitgrondplaat te verbeteren Afb 3 Buitenafmetingen van de monitor in verband met de bevestigingspunten van de aansluitgrondplaat ar...

Page 7: ...seconds if the handset is not picked up 7 CV5 Cut this staple to disactivate monitor switch on in privacy modey only Bravo monitors Fig 6 1 Connecteur Étrier Moniteur 2 Bornes de connexion installation 24 Borne d alimentation BUS LIN Borne d entrée ligne BUS 4 Négatif Phonie 3 Borne de sortie micro Moniteur 2 Entrée haut parleur Moniteur S Sortie répétition d appel Entrée d alimentation Moniteur p...

Page 8: ...di il Pulsante Apriporta e il Pulsante 1 La staffa entra in programmazione e genera un tono impulsato di avviso 0 4 sec di tono 2 secondi di pausa Rimane in programmazione per 60 secondi Passo 2 da effettuarsi sull art 3140 6D 3170 o 3350 Inserire il cavallotto fra i morsetti PG e Seguire le istruzioni specifiche di ogni modulo digitale per accedere al menu di programmazione Passo 3 da effettuarsi...

Page 9: ...ung korrekt ausgeführt blinkt die LED zur Bestätigung des erfolgreichen Ausgangs Die Drahtbrücke JP4 zur Programmierung des Sockels Art 5808 wieder in die Ausgangsposition zurücksetzen Schritt 4 B als Alternative zum vorherigen Schritt in Entsprechung zu Schritt 1 B ausführen Nach der Programmierung von 3140 6D 3170 oder 3350 gibt der Sockel Art 5708 einen Bestätigungston aus und beendet die Progr...

Page 10: ...ideo input Installation de base avec une entrée Audio Vidéo numérique Basissysteem met één digitale audio video ingang Anlage in Grundausführung mit 1 digitalem Audio Video Eingang Instalación básica con una entrada audio vídeo digital Equipamento base com uma entrada Áudio Vídeo digital I GB F NL D E P CBV 01GC ...

Page 11: ...l Audio Video inputs Installation 2 entrées Audio Vidéo numériques Systeem met 2 digitale audio video ingangen Anlage mit 2 digitalen Audio Video Eingängen Instalación con dos entradas audio vídeo digitales Equipamento com 2 entradas Áudio vídeo digitais I GB F NL D E P CBV EN 184GC ...

Page 12: ...1 64519192 9737 3527 Fax 0086 21 64517710 www comelit com cn comelit comelit com cn Comelit Belgium Chaussée de Ninove 900 1703 Schepdaal Dilbeek Ninoofsesteenweg 900 1703 Schepdaal Dilbeek Tel 02 411 50 99 Fax 02 411 50 97 www comelit be info comelit be Comelit Piemonte Str Del Pascolo 6 E 10156 Torino Tel e Fax 011 2979330 Comelit Group Singapore Representative Office 54 Genting Lane Ruby Land C...

Reviews: