background image

PRECAUCIÓN

Nunca llene la rejilla de tostado con pan completamente, deje un espacio libre de 1 cm entre las rebanadas.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD YFUNCIONAMIENTO

Para evitar el riesgo de incendio, nunca deje el tostador desatendido mientras se está utilizando.   Limpie las migas de pan 

acumuladas frecuentemente para evitar riesgo de fuego o mal funcionamiento del tostador. 

Se debe vigilar el pan, ya que puede arder durante el tostado. 

Al encender el tostador por primera vez, fije el tostador al nivel máximo y sin pan. Realice esto dos veces para quemar los olores 

residuales. 

Para encender el tostador, fije el temporizador a la posición deseada y presione el interruptor ON. La luz indicadora se iluminará, 

indicando que el aparato está en funcionamiento. 

Al transcurrir el tiempo establecido, el aparato y la luz indicadora se apagarán automáticamente y un zumbador sonará.

TIPOS DE  PAN:

 Debido a su diseño, el tostador puede ser utilizado para tostar cualquier tipo de pan rebanado, incluyendo bollos o galletas 

 y productos similares como croissants y  productos de pastelería. 

El nivel de tostado requerido varía dependiendo del contenido de agua del pan utilizado. 

PRECAUCIÓN 

Este aparato no es adecuado para cualquier otro uso ni para freír o calentar cualquier otro tipo de alimento aparte de los

mencionados en el párrafo anterior. 

LIMPIEZA

Cerciórese de que el aparato esté completamente Frio y desenchufado de la toma de corriente.  

Limpie la carcasa externa con un paño húmedo.  

No permita que entre agua en el tostador, ni inserte ningún objeto metálico por las rejillas. 

 No utilice productos abrasivos de limpieza. 

ELIMINACIÓN DE MIGAS

* Después del uso, desconecte el cable y dejar que el tostador se enfríe durante 10 -15 minutos. A continuación,retire la bandeja 

  recogemigas y elimine los residuos. 

IMPORTANTE: Siempre desenchufe el tostador de la toma de corriente antes de retirar la bandeja. 

RECOGECABLES 

El cable de alimentación puede ser enrollado alrededor del recoge-cables ubicado en la base del tostador.

ALMACENAMIENTO

* Asegúrese de que la unidad está desconectada y deje enfriar antes de almacenar.

* Limpie el aparato antes de guardarlo (ver sección de mantenimiento).

* Enrolle el cable con cuidado.

* Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.

ATENCIÓN: ESTA TOSTADORA DEBE CONECTARSE A UNA TOMA DE TIERRA

 

 

NOTA:

 CUALQUIER DEFECTO DEL APARATO DEBIDO A UN MAL USO O MANTENIMIENTO POR PARTE DEL 

CONSUMIDOR,  NO ENTRARÁ DENTRO DEL PERIODO DE GARANTIA DADA POR EL FABRICANTE O IMPORTADOR.

 

CAUTION

Never fill the toast rack with bread completely, leave a free space of 1 cm between the slices.

SAFETY AND OPERATING IBSTRUCTIONS

To avoid the risk of fire, never leave the toaster unattended while it is being used. Clean the breadcrumbs

accumulated frequently to avoid risk of fire or toaster malfunction.

Bread should be monitored, as it may burn during roasting.

When turning on the toaster for the first time, set the toaster to the maximum level and without bread. Do this twice to burn 

odors residual

To turn on the toaster, set the timer to the desired position and press the ON switch. The indicator light will illuminate,

indicating that the device is in operation.

After the set time has elapsed, the device and the indicator light will turn off automatically and a buzzer will sound.

TYPES OF BREAD:

 

Due to its design, the toaster can be used to toast any type of sliced   bread, including buns or cookies

 and similar products such as croissants and pastry products.

The level of roasting required varies depending on the water content of the bread used.

CAUTION

This appliance is not suitable for any other use or for frying or heating any other type of food other than

mentioned in the previous paragraph.

CLEANING

Make sure the appliance is completely cold and unplugged from the power outlet.

Clean the outer case with a damp cloth.

Do not allow water to enter the toaster, or insert any metal object through the grilles.

 Do not use abrasive cleaning products.

DISPOSAL OF 

CRUMBS

* After use, disconnect the cable and let the toaster cool for 10 -15 minutes. Then remove the tray

  Pick up and dispose of waste.

IMPORTANT: Always unplug the toaster from the power outlet before removing the tray.

COLLECTABLE

The power cable can be wrapped around the cable harvester located at the base of the toaster.

STORAGE

* Make sure the unit is disconnected and allow to cool before storing.

* Clean the device before storing it (see maintenance section).

* Wind the cable carefully.

* Store the appliance in a cool and dry place.

ATTENTION: THIS TOASTER MUST BE CONNECTED TO AN EARTH SOCKET

NOTE: 

ANY DEFECTS OF THE APPLIANCE DUE TO MISUSE OR MAINTENANCE BY THE

CONSUMER WILL NOT ENTER WITHIN THE WARRANTY PERIOD GIVEN BY THE MANUFACTURER OR IMPORTER.

Summary of Contents for TP 7012

Page 1: ...s are completely free labor and spare parts including The Technical Assistance Service will resolve any repairs that may be required by this apparatus Carefully review the INSTRUCTION BOOK included on the use maintenance and conservation of the device Any anomaly that could occur due to the non observance of such instructions will not be protected for the guarantee The date of sale of the device f...

Page 2: ...uperficie del producto es La parrilla tostadora puede alcanzar una temperatura alta cuando el aparato está en funcionamiento La temperatura de los paneles de metal en el cuerpo principal también puede ser muy caliente La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta cuando el aparato está en funcionamiento SAFETY PRECAUTIONS Important Safety Tips 1 Read these instructions carefully befo...

Page 3: ...N ESTA TOSTADORA DEBE CONECTARSE A UNA TOMA DE TIERRA NOTA CUALQUIER DEFECTO DEL APARATO DEBIDO A UN MAL USO O MANTENIMIENTO POR PARTE DEL CONSUMIDOR NO ENTRARÁ DENTRO DEL PERIODO DE GARANTIA DADA POR EL FABRICANTE O IMPORTADOR CAUTION Never fill the toast rack with bread completely leave a free space of 1 cm between the slices SAFETY AND OPERATING IBSTRUCTIONS To avoid the risk of fire never leav...

Page 4: ...ción de su viejo aparato Gracias por haber adquirido este producto COMELEC este aparato ha sido chequeado en todos sus componentes minuciosamente por lo que garantizamos el funcionamiento correcto pero para que esto sea así necesitamos que USTED lea atentamente el libro de instrucciones pues así contribuirá al mejor rendimiento de este artículo P G E S L garantiza al comprador de este producto una...

Page 5: ...entrega das mercadorias presume se que já existiam em dita data a intervenção será totalmente gratuita a menos que essa hipótese seja incompatível com o natureza ou natureza do defeito de conformidade Durante os dezoito meses seguintes deve ser o usuário que demonstra Que a falta de conformidade já chegou no momento da entrega DOCUMENTO DE GARANTIA FABRICADO CHINA PARA COMELEC Pragmatica Grupo Eur...

Page 6: ...e a torradeira de lado quando esta estiver ligada 32 Não use a torradeira se a bandeja de migalhas não estiver instalada corretamente 33 Não deixe o aparelho funcionando sem supervisão Pão muito seco pode queimar se for muito torrado 34 O pão pode queimar de modo que as torradeiras não devem ser usadas nas proximidades ou sob materiais combustíveis como cortinas AVISO ADICIONAL DE SEGURANÇA DO USU...

Reviews: