background image

27 

 

© 

2016

 

Columbus McKinnon Industrial Products GmbH 

I

NTRODUCCIÓN

 

Los productos de CMCO Industrial Products GmbH han sido fabricados de acuerdo con los 
estándares  de  ingeniería  más  avanzados.  Sin  embargo,  un  manejo  incorrecto  de  los 
productos puede originar peligro de muerte o de lesiones en los miembros en el usuario o en 
terceras personas asi como dañar el polipasto u otra propiedad. 
La  compañía  usuaria  es  responsable  de  la  instrucción  adecuada  y  profesional  del  personal 
usuario.  Para  este  propósito,  todos  los  operarios  deben  leer  detenidamente  estas 
instrucciones de funcionamiento antes del primer uso. 
Estas  instrucciones  de  funcionamiento  pretenden  familiarizar  al  usuario  con  el  producto  y 
permitirle usarlo al máximo de su capacidad. Las instrucciones de funcionamiento contienen 
información  importante    sobre  como  manejar  el  producto  de  forma  segura,  correcta  y 
económica. Actuar de acuerdo a estas instrucciones ayuda a evitar peligros, reduce costos de 
reparación  y  tiempos  de  parada  e  incrementa  la  fiabilidad  y  la  vida  útil  del  producto.  Las 
instrucciones de funcionamiento deben estar siempre disponibles en el lugar donde se está 
manejando el producto. Aparte de las instrucciones de funcionamiento y las regulaciones para 
prevención de accidentes válidas en el país o zona respectiva en la que ese está usando el 
producto, deben ser respetadas las normas comúnmente aceptadas para un trabajo seguro y 
profesional. 
El personal responsable del manejo, y el mantenimiento o reparación del producto debe leer y 
comprender estas instrucciones de funcionamiento. 
Las  medidas  de  protección  indicadas  sólo  darán  la  seguridad  necesaria,  si  el  producto  es 
operado, instalado y mantenido de acuerdo a estas instrucciones. La compañía usuaria debe 
comprometerse a asegurar un manejo seguro y sin problemas del producto. 

 

U

SO CORRECTO

 

Esta  garra  es  utilizada  para  el  transporte  horizontal  de  planchas  de  metal  normalizadas  y 
paquetes de chapas que se pueden doblar ligeramente durante el transporte. La capacidad 
de la mordaza debe ser respetada (Tabla 1). 
Cualquier  uso  diferente  o  excesivo  es  considerado  como  incorrecto.  Columbus  McKinnon 
Industrial Products GmbH no aceptará ninguna responsabilidad por cualquier daño resultante 
de este tipo de uso. El riesgo es asumido solamente por el usuario/empresa usuaria. 
Esta  garra  es  adecuada  para  todas  las  cargas  de  acero  y  otros  materiales  que  puedan 
soportar las fuerzas ejercidas por el dispositivo y que puedan entra hasta el fondo de la boca 
de las mordazas. 
La capacidad de carga indicada en la unidad es su carga máxima útil (CMU). 
No permita al personal permanecer o pasar bajo una carga suspendida. 
Una  carga  elevada  o  sujeta  por  la  garra  no  debe  ser  dejada  desatendida  o  permanecer  en 
ese estado por un periodo largo de tiempo. 
El  operario  debe  empezar  a  mover  la  carga  sólo  después  de  que  haya  sido  amarrada  de 
forma correcta y todas las personas estén fuera de la zona de peligro. 
Cuando se suspenda el equipo de elevación, el operario debe asegurarse que ni el equipo de 
elevación,  ni  el  elemento  de  suspensión  (por  ejemplo  el  gancho,  grillete,  etc.)  ni  la  carga 
suponen un peligro para él mismo u otras personas. 
Antes  del  uso  del  equipo  de  elevación  en  ambientes  especiales  (alta  humedad,  salinidad, 
ambiente  cáustico  o  alcalino)  o  en  la  manipulación  de  materiales  peligrosos  (por  ejemplo 
materiales fundidos, materiales radioactivos) consulte con el fabricante. 
El equipo de elevación puede ser utilizado en temperaturas ambiente de entre -40 °C y +100 
°C. Consulte con el fabricante en caso de condiciones de trabajo extremas. 

Summary of Contents for TIGRIP TGF 0,3/150

Page 1: ...E Original Betriebsanleitung gilt auch für Sonderausführungen Hebegeschirr zweistranging für horizontalen Blechtransport TGF Columbus McKinnon Industrial Products GmbH Yale Allee 30 42329 Wuppertal Deutschland ...

Page 2: ...mbH Inhaltsverzeichnis Vorwort 3 Bestimmungsgemässe Verwendung 3 Sachwidrige Verwendung 4 Prüfung vor der ersten Inbetriebnahme 5 Prüfung vor Arbeitsbeginn 6 Gebrauch des Lastaufnahmemittels 6 Transport Lagerung Ausserbetriebnahme und Entsorgung 7 ...

Page 3: ...et einen sicheren und gefahrlosen Betrieb zu gewährleisten BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Das Lastaufnahmemittel dient dem Transport von einzelnen liegenden Grobblechen und gebündelten Blechpaketen die beim Transport keine wesentliche Durchbiegung erfahren Dabei ist auf den Greifbereich zu achten Tab 1 Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß Für hieraus resu...

Page 4: ...stattet Verletzungsgefahr Es dürfen nur Kranhaken mit Sicherungsfalle verwendet werden Die Aufhängeöse des Lastaufnahmemittels muss im Kranhaken genügend Platz haben und frei beweglich sein Bei Funktionsstörungen ist das Lastaufnahmemittel sofort außer Betrieb zu setzen SACHWIDRIGE VERWENDUNG nicht vollständige Auflistung Die Tragfähigkeit WLL darf nicht überschritten werden Es darf nur Hebegut im...

Page 5: ...onalen internationalen Unfallverhütungs bzw Sicherheitsvorschriften müssen Lastaufnahmemittel gemäß der Gefahrenbeurteilung des Betreibers vor der ersten Inbetriebnahme vor der Wiederinbetriebnahme nach Stilllegung nach grundlegenden Änderungen jedoch mindestens 1 x jährlich durch eine befähigte Person geprüft werden ACHTUNG Die jeweiligen Einsatzbedingungen z B in der Galvanik können kürzere Prüf...

Page 6: ...erschleiß und Korrosionsnarben überprüft werden Eine gelängte oder verschlissene Kette muss ausgetauscht werden GEBRAUCH DES LASTAUFNAHMEMITTELS Das Hebegeschirr wird am Tragmittel so weit abgelassen dass die Klemmen am Handgriff geführt und so an der zu transportierenden Last angeschlagen werden können dass sich der Schwerpunkt der Last möglichst genau zwischen den Hebeklemmen befindet Mit allen ...

Page 7: ...vermeiden Alle Gelenkstellen und Gleitflächen sind leicht zu schmieren Bei starker Verschmutzung ist das Gerät zu reinigen Reparaturen dürfen nur von Fachwerkstätten die Original TIGRIP Ersatzteile verwenden durchgeführt werden Nach einer erfolgten Reparatur sowie nach längerer Standzeit ist das Lastaufnahmemittel vor der Wiederinbetriebnahme erneut zu prüfen Die Prüfungen sind vom Betreiber zu ve...

Page 8: ...reich Jaw capacity Capacité mm Gewicht Weight Poids kg TGF 0 3 150 TGF 0 6 150 TGF 1 3 150 TGF 2 3 150 TGF 3 3 150 TGF 5 0 150 TGF 6 6 150 350 650 1 300 2 300 3 300 5 000 6 650 0 150 0 150 0 150 0 150 0 150 0 150 0 150 21 0 22 0 23 0 33 0 39 0 59 0 65 0 TGF 0 3 250 TGF 0 6 250 TGF 1 3 250 TGF 2 3 250 TGF 3 3 250 TGF 5 0 250 TGF 6 6 250 350 650 1 300 2 300 3 300 5 000 6 650 0 250 0 250 0 250 0 250 ...

Page 9: ...innon Industrial Products GmbH TIGRIP EN Translated Operating Instructions Also applicable for special versions Horizontal lifting gear TGF Columbus McKinnon Industrial Products GmbH Yale Allee 30 42329 Wuppertal Germany ...

Page 10: ...GmbH Table of Contents Introduction 11 Correct Operation 11 Incorrect Operation 12 Inspection Before Initial Operation 13 Inspections Before Starting Work 14 Usage Of The Load Lifting Attachment 14 Transport Storage Decommissioning and Disposal 15 ...

Page 11: ...s of sheet packages which are subject to slight deflection during transport The jaw capacity must be observed Tab 1 Any different or exceeding use is considered incorrect Columbus McKinnon Industrial Products GmbH will not accept any liability for damage resulting from such use The risk is borne by the user operating company alone The load lifting attachment is suitable for all loads of steel and ...

Page 12: ...rated load capacity WLL of the unit Only loads within the specified jaw capacity must be picked up Any modifications of the load lifting attachment are prohibited It is forbidden to use the load lifting attachment for the transportation of persons When transporting loads ensure that the load does not swing or come into contact with other objects It is forbidden to transport single sheets and bundl...

Page 13: ...ut into service again following a shut down after substantial changes however at least once per year by a competent person Attention Actual operating conditions e g operation in galvanizing facilities can dictate shorter inspection intervals Repair work may only be carried out by specialist workshops that use original TIGRIP spare parts The inspection mainly consisting of a visual inspection and a...

Page 14: ... is exactly between the lifting clamps This procedure applies to all lifting clamps of a lifting gear Pull the latching lever and raise the clamping arm until the lifting clamps can be easily pushed onto the load until it has fully entered the mouth of the clamp Then lower the clamping arm with pulled latching lever as far as possible onto the load The latching lever should always latch in the low...

Page 15: ...y be carried out by specialist workshops that use original TIGRIP spare parts After repairs have been carried out and after extended periods of non use the load lifting attachment must be inspected again before it is put into service again The inspections have to be initiated by the operating company TRANSPORT STORAGE DECOMMISSIONING AND DISPOSAL Observe the following for transporting the unit Do ...

Page 16: ...reich Jaw capacity Capacité mm Gewicht Weight Poids kg TGF 0 3 150 TGF 0 6 150 TGF 1 3 150 TGF 2 3 150 TGF 3 3 150 TGF 5 0 150 TGF 6 6 150 350 650 1 300 2 300 3 300 5 000 6 650 0 150 0 150 0 150 0 150 0 150 0 150 0 150 21 0 22 0 23 0 33 0 39 0 59 0 65 0 TGF 0 3 250 TGF 0 6 250 TGF 1 3 250 TGF 2 3 250 TGF 3 3 250 TGF 5 0 250 TGF 6 6 250 350 650 1 300 2 300 3 300 5 000 6 650 0 250 0 250 0 250 0 250 ...

Page 17: ...ustrial Products GmbH TIGRIP FR Traduction de mode d emploi Cela s applique aussi aux autres versions Pinces de levage horizontal sur deux brins TGF Columbus McKinnon Industrial Products GmbH Yale Allee 30 42329 Wuppertal Allemagne ...

Page 18: ...cts GmbH Table des Matières Introduction 19 Utilisation correcte 19 Utilisation incorrecte 20 Inspection Avant Mise En Service 21 Inspection Avant De Commencer A Travailler 22 Fixation De La Charge 22 Transport Stockage Et Mise Hors Service 23 ...

Page 19: ... une déflexion considérable au cours du transport Respecter la capacité de préhension Tab 1 N importe quelle utilisation différente ou excessive est considérée comme incorrecte Columbus McKinnon Industrial Products GmbH ne pourra être tenu responsable en cas de dommage durant une telle utilisation Le risque est pris uniquement par l utilisateur final Cet appareil de levage est adapté à toutes les ...

Page 20: ...imale WLL Seules les charges comprises dans la capacité de préhension indiquée peuvent être soulevées Toute modification de l appareil de levage est interdite Il est interdit d utiliser l appareil de levage pour le transport de personnes Lors du transport de la charge vérifier qu elle ne se balance pas et qu elle ne rentre pas en contact avec d autres objets Il est interdit de transporter des tôle...

Page 21: ...tilisation après des modifications substantielles Au moins une fois par an par une personne compétente ATTENTION Si les conditions d utilisation ex utilisation en atmosphère agressive sont plus difficiles les inspections doivent être plus fréquentes Les réparations doivent être effectuées par un atelier agréé qui utilise des pièces détachées TIGRIP d origine Les composants de l appareil doivent êt...

Page 22: ...ctement au centre de gravité Ce mode de fonctionnement s applique à toutes les pinces d un appareil de levage tirer le levier de verrouillage et lever le bras de la pince pour que la charge s insère entièrement dans les pinces de levage Abaisser ensuite le bras sur la charge en tirant sur le levier de verrouillage Ce levier doit toujours être mis dans le verrou accessible situé le plus bas Les mâc...

Page 23: ... des ateliers spécialisés utilisant des pièces de rechange TIGRIP d origine Après avoir effectué des réparations ou après ne pas avoir utiliser le produit pendant une longue période le palan doit être inspecté encore une fois avant de s en servir à nouveau Les vérifications doivent être effectuées à l initiative de l entreprise d exploitation TRANSPORT STOCKAGE ET MISE HORS SERVICE Respecter les p...

Page 24: ...reich Jaw capacity Capacité mm Gewicht Weight Poids kg TGF 0 3 150 TGF 0 6 150 TGF 1 3 150 TGF 2 3 150 TGF 3 3 150 TGF 5 0 150 TGF 6 6 150 350 650 1 300 2 300 3 300 5 000 6 650 0 150 0 150 0 150 0 150 0 150 0 150 0 150 21 0 22 0 23 0 33 0 39 0 59 0 65 0 TGF 0 3 250 TGF 0 6 250 TGF 1 3 250 TGF 2 3 250 TGF 3 3 250 TGF 5 0 250 TGF 6 6 250 350 650 1 300 2 300 3 300 5 000 6 650 0 250 0 250 0 250 0 250 ...

Page 25: ...cKinnon Industrial Products GmbH TIGRIP ES Instrucciones de Servicio Traducida También valido para diseños especiales Garra horizontal TGF Columbus McKinnon Industrial Products GmbH Yale Allee 30 42329 Wuppertal Germany ...

Page 26: ...ucts GmbH Índice Introducción 27 Uso correcto 27 Uso incorrecto 28 Inspección antes del primer uso 29 Inspección antes de comenzar el trabajo 30 Uso del dispositivo de elevación 30 Transporte almacenamiento retirada del servicio y deshecho 31 ...

Page 27: ...ntenido de acuerdo a estas instrucciones La compañía usuaria debe comprometerse a asegurar un manejo seguro y sin problemas del producto USO CORRECTO Esta garra es utilizada para el transporte horizontal de planchas de metal normalizadas y paquetes de chapas que se pueden doblar ligeramente durante el transporte La capacidad de la mordaza debe ser respetada Tabla 1 Cualquier uso diferente o excesi...

Page 28: ...e lesiones Use solamente ganchos con pestillo de seguridad La anilla de suspensión de la garra debe tener el suficiente espacio en el gancho de la grúa y tener libertad de movimientos En caso de un mal funcionamiento deje de usar la garra inmediatamente USO INCORRECTO lista incompleta No exceda la carga nominal CMU de la unidad Solo se deben coger cargas que estén dentro de la capacidad de apertur...

Page 29: ...ón de accidentes los dispositivo de elevación se deben inspeccionar de acuerdo con la evaluación de riesgo de la empresa usuaria antes del primer uso antes de que la unidad sea puesta en servicio otra vez después de una parada después de cambios sustanciales de todas formas por lo menos una vez al año por una persona cualificada ATENCIÒN Las condiciones de funcionamiento reales por ejemplo uso en ...

Page 30: ...r al 10 del grosor nominal de los eslabones de cadena Las eslingas de cadena deben ser comprobadas en busca de defectos externos deformaciones rajas desgaste y picaduras Una cadena estirada o gastada debe ser reemplazada USO DEL DISPOSITIVO DE ELEVACIÓN El dispositivo de elevación de la suspensión por ejemplo gancho grillete etc es bajado de forma que las garras puedan ser guiadas por el asa y con...

Page 31: ...aciones El funcionamiento inicial y las inspecciones recurrentes deben ser documentadas por ejemplo en el certificado de conformidad de CMCO Si es solicitado los resultados de las inspecciones y de las reparaciones han de ser verificados Los daños en la pintura deben ser reparados para evitar la corrosión Todas las articulaciones móviles y superficies de rozamiento deben estar ligeramente lubricad...

Page 32: ...retirar la unidad del servicio recicle o deshágase de las piezas de la unidad y si es aplicable el material de funcionamiento aceite grasa etc de acuerdo a la normativa legal Puede encontrar más información e instrucciones de funcionamiento para su descarga en www cmco eu ...

Page 33: ...reich Jaw capacity Capacité mm Gewicht Weight Poids kg TGF 0 3 150 TGF 0 6 150 TGF 1 3 150 TGF 2 3 150 TGF 3 3 150 TGF 5 0 150 TGF 6 6 150 350 650 1 300 2 300 3 300 5 000 6 650 0 150 0 150 0 150 0 150 0 150 0 150 0 150 21 0 22 0 23 0 33 0 39 0 59 0 65 0 TGF 0 3 250 TGF 0 6 250 TGF 1 3 250 TGF 2 3 250 TGF 3 3 250 TGF 5 0 250 TGF 6 6 250 350 650 1 300 2 300 3 300 5 000 6 650 0 250 0 250 0 250 0 250 ...

Page 34: ...34 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH ...

Page 35: ...ial Products GmbH TIGRIP NL originele gebruiksaanwijzing geldt ook voor speciale modellen hefmateriaal met twee takels voor horizontaal blik transport TGF Columbus McKinnon Industrial Products GmbH Yale Allee 30 42329 Wuppertal Germany ...

Page 36: ...nnon Industrial Products GmbH Inhoud Introductie 37 Correct Gebruik 37 Incorrect Gebruik 38 Inspectie voor Ingebruikname 39 Inspectie voor Werkaanvang 40 Gebruik van het Hijshulpmiddel 40 Transport Opslag en Verwijdering 41 ...

Page 37: ...houwd als onjuist Columbus McKinnon Industrial Products GmbH aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van dergelijk gebruik Het risico wordt uitsluitend gedragen door de gebruiker het uitvoerend bedrijf Het hijshulpmiddel is geschikt voor het heffen van goederen gemaakt van staal en andere materialen die bestand zijn tegen de krachten waaraan ze worden blootgesteld door het hijshulp...

Page 38: ...esteld worden INCORRECT GEBRUIK incomplete lijst De capaciteit WLL mag niet worden overschreden Er mogen alleen lasten worden opgepakt die binnen het grijpbereik vallen Elke verandering aan het hijshulpmiddel is verboden Het is verboden om het hijshulpmiddel te gebruiken voor het vervoer van personen Tijdens het verplaatsen van de last mag deze niet slingeren fig 1 of in contact komen met andere o...

Page 39: ...stelling na fundamentele veranderingen maar in ieder geval 1 x per jaar door een bevoegd persoon LET OP bij uitzonderlijke bedrijfsomstandigheden bv bij galvaniseringsprocessen kunnen kortere keuringsintervallen noodzakelijk zijn Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door gespecialiseerde bedrijven die originele TIGRIP onderdelen gebruiken De componenten van het apparaat moeten worden geïnspec...

Page 40: ... HET HIJSHULPMIDDEL Het hijshulpmiddel bevestigd aan het hijsmiddel laten zakken zodat de klemmen kunnen worden geleid met het handvat en zodanig aan de te transporteren last vastgemaakt moeten worden dat het zwaartepunt zich precies tussen de hijsklemmen bevindt Deze procedure geldt voor alle hijsklemmen van een hijscombinatie Trek aan de vergrendeling en til de arm van de klem op afb 6 zodat de ...

Page 41: ...e en glijdende delen moeten licht worden gesmeerd Bij sterke vervuiling moet het apparaat gereinigd worden Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door gespecialiseerde bedrijven die originele TIGRIP onderdelen gebruiken Nadat reparaties zijn uitgevoerd en na langere periodes van buiten gebruikstelling moet het hijshulpmiddel geïnspecteerd worden alvorens het opnieuw in gebruik te nemen De inspe...

Page 42: ...reich Jaw capacity Capacité mm Gewicht Weight Poids kg TGF 0 3 150 TGF 0 6 150 TGF 1 3 150 TGF 2 3 150 TGF 3 3 150 TGF 5 0 150 TGF 6 6 150 350 650 1 300 2 300 3 300 5 000 6 650 0 150 0 150 0 150 0 150 0 150 0 150 0 150 21 0 22 0 23 0 33 0 39 0 59 0 65 0 TGF 0 3 250 TGF 0 6 250 TGF 1 3 250 TGF 2 3 250 TGF 3 3 250 TGF 5 0 250 TGF 6 6 250 350 650 1 300 2 300 3 300 5 000 6 650 0 250 0 250 0 250 0 250 ...

Reviews: