background image

 

© 

2019 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH 

Opravy  smú  by

ť

  prevádzané  len  špecializovanou  diel

ň

ou,  ktorá  používa  originálne 

náhradné diely TIGRIP. Prehliadka (pozostávajúca predovšetkým z vizuálnej prehliadky 
a  kontroly  funk

č

nosti)  musí  ur

č

i

ť

č

i  sú  všetky  bezpe

č

nostné  prvky  kompletné  a  plne 

funk

č

né, musí zahrnú

ť

 stav zariadenia, závesu, príslušenstva a podpornej konštrukcie, 

s oh

ľ

adom na poškodenie, opotrebenie, alebo iné zmeny.  

 
O prehliadke pred uvedením do prevádzky a opätovnej prehliadke je potrebné spravi

ť

 

záznam (napr. vyhlásenie o zhode CMCO). 
V prípade potreby musia by

ť

 výsledky prehliadky overené.  

Poškodenie  náteru  je  potrebné  opravi

ť

  za  ú

č

elom  zabráneniu  korózii.  Všetky  k

ĺ

by  a 

klzné 

č

asti  je  potrebné  mierne  premaza

ť

.  V  prípade  ve

ľ

kého  zne

č

istenia  je  potrebné 

zariadenie o

č

isti

ť

.  

Opravy  smú  by

ť

  prevádzané  len  špecializovanou  diel

ň

ou,  ktorá  používa 

originálne náhradné diely TIGRIP.  

Po  prevedenej  oprave  a  po  dlhšej  dobe  ne

č

innosti  je  potrebné  zdvíhacie  zariadenie 

prehliadnu

ť

 a skontrolova

ť

 pred jeho opätovným uvedením do prevádzky.  

Odborné prehliadky sa vykonávajú na požiadavku užívate

ľ

a. 

 

 
P

REPRAVA

,

 SKLADOVANIE

,

 VYRADENIE Z PREVÁDZKY A LIKVIDÁCIA

 

Ria

ď

te sa nasledovnými pokynmi na prepravu zariadenia: 

• Zariadenie nenechajte spadnú

ť

, nezhadzujte ho, vždy ho pozorne položte.  

• Používajte vhodné spôsoby prepravy. Tieto závisia na miestnych podmienkach 

Ria

ď

te  sa  nasledovnými  pokynmi  pre  skladovanie,  alebo  vyradenie  zariadenia  z 

prevádzky: 

• Skladujte zariadenie na 

č

istom a suchom mieste, kde nemrzne.  

•  Chrá

ň

te  zariadenie  pred  zne

č

istením,  vlhkos

ť

ou  a  poškodením  pomocou  vhodného 

krytu.  

•  ak  bude  zariadenie  používané  po  dlhšom 

č

ase  mimo  prevádzky,  musí  ho  predtým 

prehliadnu

ť

 kompetentná osoba.  

Likvidácia 

Po  vyradení  zariadenia  z  prevádzky  recyklujte,  alebo  zlikvidujte 

č

asti  zariadenia  a 

prípadné prevádzkové materiály (olej, mazivo, at

ď

...) v súlade s miestnymi predpismi.  

ď

alšie  informácie  a  návody  na  použitie  sú  dostupné  k  stiahnutiu  na 

www.cmco.eu 

 

 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

TR - Kullanıcı Kılavuzu'nun Çeviri (özel tipler için 

de geçerlidir) 

 

Ö

NSÖZ

 

CMCO  Industrial  Products  GmbH  ürünleri,  en  son  teknik  seviye  ve  kabul  edilmi

ş

 

kurallara  göre  üretilmi

ş

tir.  Amacının  dı

ş

ında  kullanım  sonucu  ürünler  kullanılırken 

kullanıcıya  veya  üçüncü  ki

ş

ilere  yönelik  bedensel  ve  hayati  tehlikeler  ya  da  kaldırma 

aletinde veya ba

ş

ka maddi de

ğ

erler üzerinde olumsuz etkiler meydana gelebilir. 

Kullanıcılar  i

ş

e  ba

ş

lamadan  önce  e

ğ

itilmelidir.  Bunun  için  kullanım  kılavuzu  ürün 

i

ş

letmeye alınmadan önce her kullanıcı tarafından dikkatlice okunmalıdır. 

Bu  kullanım  kılavuzunun  amacı,  ürünü  tanımayı  ve  amacın  uygun  kullanılmasını 
kolayla

ş

tırmaktır.  Kullanım  kılavuzu,  ürün  güvenli,  amacına  uygun  ve  ekonomik  bir 

ş

ekilde  i

ş

letmek  için  önemli  açıklamalar  içermektedir.  Kullanım  kılavuzunu 

önemsemeniz, tehlikelerden kaçınmaya, tamir giderlerini ve devre dı

ş

ı kalma sürelerini 

azaltmaya  ve  ürünün  güvenilirli

ğ

i  ile  kullanım  ömrünü  yükseltmeye  yardımcı  olacaktır. 

Bu  kullanım  kılavuzu  sürekli  olarak  ürünün  bulundu

ğ

u  yerde  tutulmalıdır.  Kullanım 

kılavuzu  ve  kullanıcının  ülkesinde  ve  kullanım  alanında  geçerli  olan  kaza  önleme 
yönetmeliklerinin  yanı  sıra,  a

ş

a

ğ

ıdaki  emniyetli  ve  do

ğ

ru  kullanım  için  geçerli  onaylı 

kurallara da uyulması gerekir. 
Ürünün  kullanımından,  bakımdan  veya  onarımından  sorunlu  personel  bu  kullanım 
kılavuzundaki talimatları okumalı, anlamalı ve bunlara riayet etmelidir.  
Açıklanan  koruyucu  önlemler  ancak  ürün  amacına  uygun  kullanıldı

ğ

ında  ve  uyarılara 

uygun 

ş

ekilde  kuruldu

ğ

unda  veya  bakımı  yapıldı

ğ

ında  gerekli  güvenli

ğ

i  sa

ğ

lar. 

İş

letmeci, güvenli ve risksiz bir çalı

ş

mayı sa

ğ

lamak zorundadır. 

 

 

D

ÜZGÜN ÇALI

Ş

MA

 

Yük tespit gereci dik duran sacların ve çelik plakaların tip levhasında belirtilen kavrama 

aralı

ğ

ı içinde ta

ş

ınmasına ve 180° çevrilmesine yarar. 

Ba

ş

ka veya farklı kullanım usulüne aykırı kullanım sayılır. Bundan kaynaklanan zararlar 

için  Columbus  McKinnon  Industrial  Products  GmbH  firması  sorumluluk  kabul  etmez. 
Risk yalnızca kullanıcı/i

ş

letmecidedir. 

Yük tespit gereci, çenenin sonuna kadar itilebilen ve yüzey sertli

ğ

i HRC 30’u a

ş

mayan 

tüm çelik ürünler için uygundur. 
Ekipman üzerinde belirtilen ta

ş

ıma kapasitesi (WLL) a

ş

ılmaması gereken azami yüktür.  

Asgari yük, belirtilen ta

ş

ıma yükünün %10’udur; aksi takdirde güvenli nakliye için gerekli 

olan sıkma kuvvetine ula

ş

ılamaz (TBL 1,5 plus = 100kg). 

Asılı yükün altında bulunmak yasaktır. 
Yükleri uzun süre veya gözetimsiz olarak asılı ve gergin durumda bırakmayın. 
Kullanıcı,  ancak  yükün  do

ğ

ru  takıldı

ğ

ından  ve  tehlike  alanında  herhangi  bir  ki

ş

inin 

bulunmadı

ğ

ından emin oldu

ğ

unda yükü hareket ettirebilir. 

Yük  tespit  gerecini  asarken  kullanıcı,  yük  tespit  gereci  tarafından  tehlike  altında 
olmayacak 

ş

ekilde kaldırma ekipmanını kullanmaya dikkat etmelidir. 

Yük  tespit  gerecini  özel  ortamlarda  kullanmadan  önce  (yüksek  nem,  tuzlu,  a

ş

ındırıcı, 

bazik)  veya  tehlikeli  malları  kaldırmadan  önce  (örn.  yanıcı  sıvılar,  radyoaktif 
malzemeler) üreticiye danı

ş

ılmalıdır. 

Yük tespit gereci -40 °C ila +100 °C arasındaki sıcaklıklarda kullanılabilir. Uç 

ş

artlarda 

kullanımla ilgili olarak üreticiye danı

ş

ılması gerekir. 

Uzun saclar veya profiller ta

ş

ınacaksa, sallanma hareketlerinin olmasını önlemek için iki 

yük  tespit  gerecini  kullanmak  öneriliyor.  Yük  tespit  gereçleri  bir  traversle  birlikte  veya 
çok gruplu 

ş

ekilde kullanılabilir. 

Kaldırılacak  malzemenin  ta

ş

ınması  her  zaman  yava

ş

,  dikkatli  ve  yere  yakın 

ş

ekilde 

yapılmalıdır. 
Yükü  indirirken  vinç  kancasının  yük  tespit  gerecine  basmamasına  dikkat  edilmelidir. 
Vinç kancasının a

ğ

ırlı

ğ

ından dolayı yük tespit gereci açılabilir. 

Yalnızca emniyet mandallı vinç kancaları kullanılabilir. 

Yük  tespit  gerecinin  askı  gözü,  vinç  kancasında  yeterince  yere  sahip  olmalı  ve 
serbestçe hareket etmelidir. 
Arıza durumunda yük tespit gereci derhal kullanım dı

ş

ına alınmalıdır. 

 

 

A

MAÇ DI

Ş

I KULLANIM 

 

(eksik liste) 

Ta

ş

ıma kapasitesi (WLL) a

ş

ılmamalıdır. 

Sadece belirtilen kavrama aralı

ğ

ında malzemeler kaldırılmalıdır. 

Asgari  yük,  belirtilen  ta

ş

ıma  yükünün  %10  altında  olmamalıdır;  aksi  takdirde  güvenli 

nakliye için gerekli olan sıkma kuvvetine ula

ş

ılamaz (TBL 1,5 plus = 100kg). 

Yük tespit gereci üzerinde de

ğ

i

ş

iklikler yapılmamalıdır. 

Yük tespit gerecinin insan ta

ş

ıma için kullanılması yasaktır. 

Yük ta

ş

ınırken sarkaç hareket olması ve yükün engellere çarpması önlenmelidir. 

Yük tespit gereciyle sadece bir sac panel ta

ş

ınabilir. 

Yük her zaman sonuna kadar itilmelidir. 
Yükleri ba

ğ

lamak ve kaldırmak için kilitleme kolunu kullanmayın. 

Yük tespit gerecini yüksek bir yerden dü

ş

ürmeyin. 

Cihaz patlama riski bulunan ortamlarda kullanılmamalıdır. 

 
 

İ

LK ÇALI

Ş

TIRMADAN ÖNCE KONTROL 

 

Mevcut  ulusal/uluslar  arası  kaza  önleme  veya  güvenlik  talimatlarına  göre  kaldırma 
aletleri  
• 

İş

letmecinin risk de

ğ

erlendirmesine göre,  

• 

İ

lk çalı

ş

tırmadan önce,  

• Uzun süreli aralardan sonra tekrar çalı

ş

tırmadan önce  

• Ciddi de

ğ

i

ş

ikliklerden sonra,  

•  senede  en  az  1  x  olmak  kaydıyla  yetkin  bir  ki

ş

i  tarafından  kontrol  edilmelidir. 

İ

lgili 

kullanım ko

ş

ulları (örn. galvanizde) kısa kontrol aralıkları olmasını gerekli kalabilir. 

D

İ

KKAT:  Belirli kullanım 

ş

artları (örne

ğ

in galvanikte) daha kısa kontrol aralıkları 

gerektirebilir.   

Onarım  çalı

ş

maları  yalnızca  orijinal  Yale  yedek  parçalar  kullanan  atölyeler  tarafından 

yapılabilir.  Kontrolde  emniyet  düzeneklerinin  sayısı  ve  etkinli

ğ

i,  cihazların,  ta

ş

ıyıcı 

gereçlerin,  ekipmanın  ve  ta

ş

ıyıcı  konstrüksiyonun  durumuna  hasar,  a

ş

ınma, korozyon 

veya ba

ş

ka de

ğ

i

ş

iklikler bakımından bakılır. 

Çalı

ş

tırma  i

ş

lemi  ve  periyodik  kontroller  belgelenmelidir  (örn.  CMCO  fabrika 

belgesinde). 
Meslek  odası  istedi

ğ

i  takdirde  kontrollerin  ve  yapılan  onarımın  sonuçları  ibraz 

edilmelidir.  Kaldırma  aleti  (1t  kaldırma  a

ğ

ırlı

ğ

ı  sonrası)  bir 

ş

aryoya  takılmı

ş

sa  veya 

kaldırma aletiyle kaldırılmı

ş

 bir yük bir veya birçok yönde hareket ettirilirse, sisteme vinç 

gözüyle bakılır ve kontroller BGV D6 uyarınca yapılmalıdır. 
Korozyonu  önlemek  için  boya  hasarları  düzeltilmelidir.  Tüm  mafsallı  noktalar  ve 

yüzeyler hafifçe ya

ğ

lanmalıdır. A

ş

ırı kirlenme durumunda cihaz temizlenmelidir. 

 

 
Ç

ALI

Ş

MAYA BA

Ş

LAMADAN ÖNCE KONTROL 

 

Yük  tespit  gerecinin  ba

ğ

lanaca

ğ

ı  yük  yüzeyinin  mümkün  mertebe  gressiz,  boyasız, 

kirsiz, tozsuz ve kaplamasız olmasına dikkat edilmelidir; böylece di

ş

lerle yük arasındaki 

temas engellenmez. 

Sabit ve sıkma çenesini a

ş

ınma ve kusur bakımından kontrol edin. Her iki çene temiz 

bir profile sahip olmalıdır. 
Tüm yük tespit gerecinde hasar, çatlak veya deformasyon kontrolü yapılmalıdır. 
Yük tespit gereci kolay biçimde açılmalı ve kapanmalıdır. 

Çekme yayını kontrol edin. Kapatma kolu „Kapalı“ konumunda bulunuyorsa, askı özüne 
basıldıktan sonra kolda hissedilir bir yay kuvvetine sahip olmalıdır. 

 

 
Y

ÜK KALDIRMA ARACININ KULLANILMASI 

 

Kolun  „AÇIK“  konumunda  sıkma  çenesi  açılma  konumunda  bulunur  ve  kilitlidir.  Bu 
konumda  yük  tespit  gerecini  çenesiyle  sonuna  kadar  yüke  itin.  Kolun  „KAPALI“ 

konumuna getirilmesiyle sıkma çenesi bo

ş

a çıkar. Yay kuvveti nedeniyle sıkma çenesi 

yüke  kar

ş

ı  bastırılır.  Bu  sayede,  yerle

ş

tirilen  yük  tespit  gerecinin  bu  yay  kuvveti 

nedeniyle çekmeden  de  yükte  tutunması  sa

ğ

lanır.  Yük  artık  kaldırılabilir  ve  ta

ş

ınabilir. 

Çalı

ş

ma tamamlandıktan sonra yük tespit gereci bo

ş

a çıkacak veya askı gözü tamamen 

serbest  hareket  edecek 

ş

ekilde  ta

ş

ıma  gereci  a

ş

a

ğ

ı  indirilmelidir.  Kol  artık  tekrardan 

„AÇIK“ çıkı

ş

 konumuna çevrilebilir ve yük tespit gereci yükten çekilebilir. 

Yük  tespit  gerecinin  do

ğ

ru  yüklenmesi  için  ta

ş

ıma  kapasitesi  diyagramı  dikkate 

alınmalıdır. 

 
UYARI: Kolyn yeri de

ğ

i

ş

tirilemiyorsa, askı gözüne bir çekiçle hafifçe vurarak yük tespit 

gereci çözülebilir. 

 

 

K

ONTROL 

/

 

B

AKIM 

 

Mevcut ulusal/uluslar arası kaza önleme veya emniyet talimatlarına istinaden, kaldırma 

aletleri 
• i

ş

letenin tehlike de

ğ

erlendirmesine istinaden ,  

• ilk çalı

ş

tırmadan önce, 

• çalı

ş

tırmadan geçen süre sonrasında yeniden çalı

ş

tırmadan önce   

• temel de

ğ

i

ş

ikliklerden sonra,   

• ama her halukarda asgari yılda bir kez yetkili bir ki

ş

i tarafından kontrol edilmelidir.  

D

İ

KKAT: 

İ

lgili kullanım 

ş

artları (örne

ğ

in galvanizde) daha kısa sürede bakım 

aralıkları gerektirebilir.   

Tamir  i

ş

leri  sadece  orijinal  TIGRIP  yedek  parça  kullanan  uzman  servisler  tarafından 

gerçekle

ş

tirilebilir.  Kontroller  (öncelikle  görü

ş

  ve  i

ş

lem  kontrolü),  emniyet  tertibatınn 

bütünlü

ğ

ü ve ektisi, ayrıca cihazın, ta

ş

ıyıcı maddenin, donanım ve ta

ş

ıyıcı konst 

Yeniden  çalı

ş

tırma  ve  tekrar  eden  kontroller  belgelenmelidir  (örne

ğ

in  CMCO  i

ş

letme 

belgesinde). Bu amaçla bakınız Bakım ve Muayene Aralıkları.  

Talep  üzerine  muayene  sonuçları  ve  usulüne  uygun  tamir  edildi

ğ

ine  dair  kanıt 

sunulmalıdır.  
Korozyonu  önlemek  amacıyla  boya  hasarı  engellenmelidir.  Tüm  eklem  ve  kaydırıcı 
yerler hafifçe ya

ğ

lanmalıdır. cihaz a

ş

ırı kirlendi

ğ

inde temizlenmelidir.  

Onarım  çalı

ş

maları  yalnızca  orijinal  TIGRIP  yedek  parçalar  kullanan  atölyeler 

tarafından yapılabilir. 

Bir onarımdan sonra ve uzun süreli aralardan sonra kaldırma aleti tekrar çalı

ş

tırılmadan 

önce yeniden kontrol edilmelidir. 
Kontroller i

ş

letmeci tarafından düzenlenmelidir. 

 

 
N

AKLIYE

,

 DEPOLAMA

,

 HIZMET DI

Ş

I BIRAKMA VE BERTARAF ETME

.

 

 

Cihaz ta

ş

ınırken a

ş

a

ğ

ıdaki noktalara dikkat edilmelidir: 

• Cihaz dü

ş

ürmeyin veya atmayın, her zaman dikkatlice indirin. 

• Uygun nakliye gereçleri kullanın. Bunlar yerel özelliklere göre de

ğ

i

ş

ir. 

Cihazın depolanmasında veya geçici olarak devre dı

ş

ı bırakılmasında 

ş

u noktalar 

dikkate alınmalıdır: 

• Cihazı temiz, kuru ve don olmayan bir yerde depolayın. 
• Cihazı kir, nem ve hasardan koruyun. 

•  Cihaz  devre  dı

ş

ı  bırakıldıktan  sonra  tekrar  kullanılacaksa,  yetkin  bir  ki

ş

i  tarafından 

cihaz kontrol edilmelidir. 

İ

mha: 

Devre  dı

ş

ı  bırakıldıktan  sonra  cihazın  parçaları  ve  gerekirse i

ş

letim maddeleri  (ya

ğ

lar, 

gresler vs) yasal düzenlemelere göre imha edilmelidir. 

Di

ğ

er bilgileri ve kullanım kılavuzlarını www.cmco.eu adresinden indirebilirsiniz! 

 

 

 

 

 
 

 

 
 

 

 

Beschreibung

  1  Seitenschild, Hebelseite
  2  Seitenschild
  3  Schwenköse
  4  Gelenkstück
  5  Hebel
  6  Klemmbacke
  7  Festbacke
  8  Zugfeder

Description

  1  Side plate, lever
  2  Side plate
  3  Swivel shackle
  4  Joint
  5  Lever
  6  Clamping jaw
  7  Fixing jaw
  8  Spring

Description

  1  Plaque latérale, levier
  2  Plaque latérale
  3  Oeillet orientable
  4  Entretoise
  5  Levier
  6  Mâchoire pivotante
  7  Mâchoire fixe
  8  Ressort

1

2

6

5

3

4

7

8

Modell

Model

Modèle

Tragfähigkeit

Capacity

Capacité

[kg]

Greifbereich

Jaw capacity

Capacité

de préhension

[mm]

Gewicht

Weight

Poids

[kg]

TBS 1,0
TBS 2,0
TBS 3,0

1.000

2.000

3.000

0 - 20

0 - 32

0 - 32

4,6

14,3

14,3

TBS 4,5
TBS 6,0 S
TBS 6,0 L
TBS 8,0 S
TBS 8,0 L
TBS 10,0 S
TBS 10,0 L

4.500

6.000

6.000

8.000

8.000

10.000

10.000

0 - 50

0 - 50

50 - 100

0 - 50

50 - 100

0 - 50

50 - 100

34,4

38,0

42,0

39,0

42,4

68,0

80,0

Tab. 1

Beschreibung

  1  Seitenschild, Hebelseite
  2  Seitenschild
  3  Schwenköse
  4  Gelenkstück
  5  Hebel
  6  Klemmbacke
  7  Festbacke
  8  Zugfeder

Description

  1  Side plate, lever
  2  Side plate
  3  Swivel shackle
  4  Joint
  5  Lever
  6  Clamping jaw
  7  Fixing jaw
  8  Spring

Description

  1  Plaque latérale, levier
  2  Plaque latérale
  3  Oeillet orientable
  4  Entretoise
  5  Levier
  6  Mâchoire pivotante
  7  Mâchoire fixe
  8  Ressort

1

2

6

5

3

4

7

8

Modell

Model

Modèle

Tragfähigkeit

Capacity

Capacité

[kg]

Greifbereich

Jaw capacity

Capacité

de préhension

[mm]

Gewicht

Weight

Poids

[kg]

TBS 1,0
TBS 2,0
TBS 3,0

1.000

2.000

3.000

0 - 20

0 - 32

0 - 32

4,6

14,3

14,3

TBS 4,5
TBS 6,0 S
TBS 6,0 L
TBS 8,0 S
TBS 8,0 L
TBS 10,0 S
TBS 10,0 L

4.500

6.000

6.000

8.000

8.000

10.000

10.000

0 - 50

0 - 50

50 - 100

0 - 50

50 - 100

0 - 50

50 - 100

34,4

38,0

42,0

39,0

42,4

68,0

80,0

Tab. 1

Summary of Contents for TIGRIP TBSplus

Page 1: ...ali valide anche per versioni speciali NL Originele gebruiksaanwijzing geldt ook voor speciale modellen HU Ford tott zemeltet si tmutat a speci lis kivitelre is rv nyes RO Instruc iuni de utilizare su...

Page 2: ...machen Reparaturarbeiten d rfen nur von Fachwerkst tten die Original TIGRIP Ersatzteile verwenden durchgef hrt werden Die Pr fung im Wesentlichen Sicht und Funktionspr fung hat sich auf die Vollst ndi...

Page 3: ...the unit Do not drop or throw the unit always deposit it carefully Use suitable transport means These depend on the local conditions Observe the following for storing or temporarily taking the unit ou...

Page 4: ...rese que no se balancean o que no entran en contacto con otros objetos S lo se puede transportar una plancha de metal cada vez con esta garra Inserte siempre la carga hasta el final en la boca de la...

Page 5: ...eguite devono essere sottoposti a verifica Le parti dove sono presenti danni alla verniciatura devono essere ridipinte per evitare la corrosione Tutte le articolazioni e le superfici a scorrimento dev...

Page 6: ...en esetben tk z sig fel kell tolni A be ll t kart a teher r gz t shez vagy emel s hez haszn lni tilos A teherfelvev eszk zt ne ejtse le nagyobb magass gb l A k sz l ket robban svesz lyes k rnyezetben...

Page 7: ...la avarii uzur coroziune i alte defecte Utilizarea ini ial i inspec iile ulterioare trebuie s fie documentate cum ar fi n certificatul de lucr ri CMCO pentru conformitate Dac este necesar rezultatele...

Page 8: ...NTROL Mevcut ulusal uluslar aras kaza nleme veya g venlik talimatlar na g re kald rma aletleri letmecinin risk de erlendirmesine g re lk al t rmadan nce Uzun s reli aralardan sonra tekrar al t rmadan...

Page 9: ...a s kompletne w pe ni funkcjonalne i zapewniaj bezpieczny stan urz dzenia kontrola sprawdza zawieszenie wyposa enie i konstrukcj no n odnosi si do uszkodze stanu zu ycia korozji oraz do zmian i rozsze...

Page 10: ...Plaque lat rale levier 2 Plaque lat rale 3 Oeillet orientable 4 Entretoise 5 Levier 6 M choire pivotante 7 M choire fixe 8 Ressort 1 2 6 5 3 4 7 8 Modell Model Mod le Tragf higkeit Capacity Capacit kg...

Reviews: