background image

MU-MCH1316TRNS-0617

TRANSPORTABLE

9 - 60

ENGLISH

customer in full; in any event the warranty is rendered null and void if the 

compressor is tampered with or if work is carried out on it by

personnel who have not been authorised by AEROTECNICA COLTRI SpA.

A compressor that has been acknowledged as faulty on account of flaws 

in design, workmanship or used materials shall be repaired or replaced 

free of charge by AEROTECNICA COLTRI SpA at its plant in Desenzano del 

Garda (BRESCIA); costs regarding transport, delivery of spare parts and any 

materials subject to wear shall be met by the customer.

Should warranty-covered work need to be carried out on the customer’s 

premises, travel and accommodation costs for personnel sent by 

AEROTECNICA COLTRI SpA. shall be met by the customer.

The act of taking delivery of machines and/or faulty components or 

the sending of technicians to assess the presumed defects and/or flaws 

reported by the customer does not in itself imply acknowledgement that 

the defect is covered by warranty.

Repairs and/or replacements made by AEROTECNICA COLTRI SpA during 

the warranty period do not in any way prolong the latter itself.

Acknowledgement that a defect is covered by warranty does not in 

itself mean that AEROTECNICA COLTRI SpA is in any way liable to award 

compensation.

AEROTECNICA COLTRI SpA cannot be held liable for any other direct or 

indirect damages imputable to compressor defects and flaws (loss of 

production or earnings etc.) except in cases where serious negligence is 

demonstrated.

WARNING: Maintenance and repairs must only be carried out 

using original spare parts.

AEROTECNICA COLTRI SpA cannot be held liable for any 

damages caused by failure to observe this rule.

The compressor is guaranteed as per the contractual 

agreements made at the time of sale.

Failure to observe the regulations and instructions for use 

contained in this manual shall render the warranty null and 

void.

1.6

ASSISTANCE

1.7

RESPONSIBILITY

AEROTECNICA COLTRI SpA technicians are at your disposal for all routine/

unscheduled maintenance work.

Please forward your request for assistance to AEROTECNICA COLTRI SpA by 

sending a fax or e-mail to:

Fax. +39 030 9910283

[email protected]

AEROTECNICA COLTRI SpA considers itself exonerated from any 

responsibility or obligation regarding injury or damage caused by:

-  failure to observe the instructions contained in this manual that concern 

the running, use and maintenance of the compressor;

-  violent actions or incorrect manoeuvres during use or maintenance of 

the compressor;

- modifications made to the compressor without prior written 

authorisation from AEROTECNICA COLTRI SpA;

-  incidents beyond the scope of routine, proper use of the compressor.

In any case, should the user impute the incident to a defect of the 

compressor, he/she must demonstrate that the damage has been a major 

and direct consequence of this “defect”.

FRANÇAIS

la machine et l’entretien de celle-ci. La garantie cesse automatiquement 

d’être valable en cas de manipulation et d’interventions intempestives de la 

part de techniciens non autorisés par AEROTECNICA COLTRI SpA.

Le compresseur reconnu comme défectueux par suite de vices de 

conception, de fabrication ou de matériau sera réparé ou remplacé 

gratuitement par AEROTECNICA COLTRI SpA dans son établissement de 

Desenzano del Garda (BRESCIA). Les frais de transport ou d’expédition 

des pièces de rechange et de tout matériel consommable sont à la charge 

exclusive du client.

Pour toute intervention sous garantie auprès du client, les frais 

indispensables de transfert et de séjour du personnel AEROTECNICA COLTRI 

SpA sont à la charge du client.

La prise en charge des machines et/ou de tout composant défectueux 

éventuel ou bien les déplacements dus à la vérification de défaillances et/

ou de vices dénoncés par le client n’implique, quel que soit le cas, aucune 

reconnaissance implicite quant à l’application de la garantie.

Les réparations et/ou les remplacements effectués sous garantie par 

AEROTECNICA COLTRI SpA n’entraînent pas le prolongement de la garantie.

La reconnaissance de la garantie n’implique en soi aucune responsabilité 

quant à un dédommagement à la charge de AEROTECNICA COLTRI SpA.

En cas de dommages subis par les personnes et les choses ou de 

dégâts directs ou indirects (production manquée, perte de profit, etc.) 

éventuellement imputables à des vices ou des défaillances du compresseur, 

AEROTECNICA COLTRI SpA se dégage de toute responsabilité, hormis les 

cas où une faute grave de sa part serait effectivement reconnaissable.

ATTENTION : Utiliser toujours et exclusivement des pièces de 

rechange d’origine pour les opérations d’entretien et de réparation. 

AEROTECNICA COLTRI SpA décline toute responsabilité en cas de 

dommage dus au non-respect de cette prescription.

Le compresseur est garanti conformément aux accords 

contractuels passés au moment de la vente.

Le non-respect des normes et des instructions d’utilisation 

fournies dans le présent manuel entraîne l’annulation de la 

garantie.

1.6

ASSISTANCE

1.7

RESPONSABILITÉ

Les techniciens d’AEROTECNICA COLTRI SpA sont à la disposition de la 

clientèle pour tout entretien ordinaire ou extraordinaire.

Communiquer toute demande d’assistance à AEROTECNICA COLTRI SpA 

par fax ou par e-mail au numéro et à l’adresse suivante :

Fax. +39 030 9910283

[email protected]

AEROTECNICA COLTRI SpA décline toute responsabilité ou obligation quant 

à des accidents causés aux personnes et aux choses dans les conditions 

suivantes :

-  non-respect des instructions figurant dans le présent manuel et 

concernant la gestion, l’utilisation et l’entretien du compresseur ;

-  actions violentes ou manoeuvres erronées pendant l’utilisation et 

l’entretien du compresseur ;

-  modifications apportées au compresseur sans une autorisation écrite 

préalable de AEROTECNICA COLTRI SpA;

-  événements n’ayant rien à voir avec l’utilisation normale et correcte du 

compresseur.

Si l’utilisateur impute la faute d’un accident à une défaillance du 

compresseur, il est tenu de démontrer que le dommage causé constitue 

une conséquence directe de la “défaillance” en question.

Summary of Contents for MCH-11 EM STANDART

Page 1: ...3 16 SH SR DY TECH MCH 13 16 SH SR DY MINI TECH HIGH PRESSURE COMPRESSORS FOR PURE BREATHING AIR AND TECHNICAL GASES COMPRESSORE AD ALTA PRESSIONE PER ARIA RESPIRABILE E GAS TECNICI USE AND MAINTENANC...

Page 2: ......

Page 3: ...are supplied inside the packaging IMPORTANT BEFORE USING THE COMPRESSOR READ THE SUPPLIED INTERNAL COMBUSTION ENGINE USE AND MAINTENANCE MANUAL CAREFULLY FRAN AIS Cher client en vous remerciant d avo...

Page 4: ...sitionner le compresseur l endroit choisi Voir Chap 5 raccorder si n cessaire une prise d air exterieure Voir Chap 5 3 contr ler le niveau d huile compresseurs Voir chap 7 10 v rifier que la cartouche...

Page 5: ...ormations pr liminaires 7 1 2 Formation exig e pour l op rateur 7 1 3 Mises en garde 7 1 4 Introduction 8 1 5 Garantie 8 1 6 Assistance 9 1 7 Responsabilit 9 1 8 Utilisation pr vue 10 1 9 Milieu d uti...

Page 6: ...oupons 59 FRAN AIS 6 1 3 Connexion des tuyaux de recharge 33 6 2 Contr les avant chaque journ e de travail 34 6 2 1 Contr le du niveau de l huile lubrifiante 34 6 2 2 Contr le du niveau de carburant 3...

Page 7: ...MISE EN GARDE Indique des int grations ou suggestions fournies pour une utilisation correcte du compresseur ATTENTION Indique des situations dangereuses pouvant survenir en utilisant le compresseur a...

Page 8: ...compressor by unauthorised personnel 1 4 FOREWORD 1 5 WARRANTY FRAN AIS Les normes d utilisation d crites dans le pr sent manuel font partie int grante de la fourniture du compresseur Ces normes s adr...

Page 9: ...ien de celle ci La garantie cesse automatiquement d tre valable en cas de manipulation et d interventions intempestives de la part de techniciens non autoris s par AEROTECNICA COLTRI SpA Le compresseu...

Page 10: ...tificat correspondant et ne jamais d passer la pression de service qu elles indiquent Aspirer de l air non vici ni pollu Utiliser le compresseur dans des lieux exempts de poussi re sans danger d explo...

Page 11: ...vant d intervenir sur le compresseur l op rateur est tenu de conna tre parfaitement son fonctionnement et ses commandes Il doit avoir lu et assimil toutes les informations techniques contenues dans le...

Page 12: ...Nitrox 40 max O2 Each compressor has an identification label attached to its frame Thread Tightening torque values 6 and 4 bolt torque sequence Max torque FRAN AIS Le tableau indique les valeurs du c...

Page 13: ...p ration sur le compresseur transport installation utilisation entretien Le conserver soigneusement dans un endroit connu de l utilisateur des responsables et des personnes s occupant du compresseur t...

Page 14: ...2 GENERAL PRECAUTIONS FRAN AIS La directive des machines donne les d finitions suivantes ZONE DANGEREUSE toute zone l int rieur et ou autour d une machine dans laquelle la pr sence d une personne exp...

Page 15: ...que le compresseur soit teint et d branch avant d effectuer une op ration quelconque d installation ou d entretien ordinaire et extraordinaire Apr s avoir nettoy le compresseur l op rateur doit s assu...

Page 16: ...nterdit d effectuer des op rations de manipulation ou de remplacement de pi ces sans l autorisation expresse de AEROTECNICA COLTRI L utilisation d accessoires d outils de consommables ou de pi ces de...

Page 17: ...9 Dangers derived from use of internal combustion engine Observe instruction in the relevant engine manual FRAN AIS DANGER Le compresseur pr sente plusieurs zones risque r siduel qu il a t impossible...

Page 18: ...es safety and protection for vessels which have indicated on the test certificate maximum working pressure lower than that indicated on compressor 3 3 1 Safety info labels description FRAN AIS 3 3 EMP...

Page 19: ...oire de porter des gants de protection d Il est obligatoire de porter des bonnet de protection e Interdiction d ter les carters de protection f Interdiction de lubrifier les organes m caniques en mouv...

Page 20: ...drain taps FRAN AIS Plaque indiquant le sens de rotation du ventilateur de refroidissement D s la premi re mise en service de l appareil v rifier que le sens de rotation du ventilateur de refroidissem...

Page 21: ...d huile manque de propret d faillance du circuit d air comprim endommagement des tuyaux flexibles mauvais serrage des tuyaux des vis etc La s curit des op rateurs d pend de l attention qu ils pr tent...

Page 22: ...Warning signs FRAN AIS L entretien ordinaire prescrit dans ce manuel doit tre effectu uniquement par un personnel autoris et form Pour l entretien ou la r vision de composants non sp cifi s dans ce m...

Page 23: ...ARACT RISTIQUES TECHNIQUES 4 1 1 Monobloc vilebrequin pistons cylindres 4 1 2 Soupapes 4 1 3 Soupapes de s curit 4 1 CARACT RISTIQUES TECHNIQUES Le monobloc est r alis en alliage d aluminium les bride...

Page 24: ...ric motor 9 Compressor 10 Air filter 11 Condensate separator 12 1st stage 13 2nd stage 14 3rd stage 15 Monobloc 16 Oil filler plug 17 Safety valve 18 Maintenance valve 19 Cooling fan 20 Belt 21 Anti v...

Page 25: ...00 3300 4300 4700 l min 135 195 235 315 m3 h 8 11 14 1 18 9 CFM 4 7 6 9 8 3 11 1 10l 0 200bar min 15 10 8 30 6 20 Lwa dB 79 79 80 7 82 3 Kg 99 99 107 117 lb 218 3 218 3 236 258 mm 840x510x630 840x510x...

Page 26: ...8 3 11 1 8 3 11 1 8 3 11 1 8 3 11 1 8 3 11 1 8 3 11 1 10l 0 200bar min 8 30 6 20 8 30 6 20 8 30 6 20 8 30 6 20 8 30 6 20 8 30 6 20 Lwa dB 95 6 95 6 95 6 95 6 95 6 95 6 95 6 95 6 95 6 95 6 95 7 95 7 Kg...

Page 27: ...19 Purifier filter 20 Pipe filter pressure maintenance valve 21 Pressure maintenance valve 22 Flex hoses FRAN AIS 4 4 CIRCUIT DE PRESSION 1 Filtre d aspiration 2 Soupape d aspiration 1 tage 3 Soupape...

Page 28: ...28 60 TRANSPORTABLE MU MCH1316TRNS 0617 ENGLISH 4 5 WIRING DIAGRAM FRAN AIS 4 5 SCH MA LECTRIQUE...

Page 29: ...and in any case no individual worker should lift more than 30 Kg FRAN AIS Le compresseur est emball dans une bo te en caton plac e sur une europalette pour en faciliter le transport et la manutention...

Page 30: ...pter 3 SAFETY REGULATIONS carefully 5 3 1 Positioning 5 3 INSTALLATION WARNING Compressors with internal combustion engines must only be installed outdoors FRAN AIS Positionner le compresseur l endroi...

Page 31: ...connector b FRAN AIS 5 3 3 Raccordement de la rallonge pour le pr l vement d air Facultatif seulement pour EM ET 5 3 2 Raccordement de la rallonge pour le pr l vement d air Seulement pour TECH MINI T...

Page 32: ...at the characteristics of the mains power are compatible with those of the compressor FRAN AIS 5 3 4 Raccordement lectrique Seulement pour EM ET Le compresseur est fourni avec un c ble lectrique Il su...

Page 33: ...RAN AIS L op rateur doit s assurer que le compresseur est bien quip des l ments suivants manuel d utilisation et d entretien manuel d utilisation et d entretien du moteur explosion si pr sent Dansleca...

Page 34: ...ne du compresseur joints tuyaux composants pneumatiques etc et contr ler l absence de fuites d huile Remplacer la partie d fectueuse ou bien contacter AEROTECNICA COLTRI 6 2 CONTR LES AVANT CHAQUE JOU...

Page 35: ...replaced every 5 years or 2000 hours NOMINALOPERATINGPRESSURE STICKER SAFETYVALVE FRAN AIS La soupape de s curit doit tre test avant chaque journ e de travail Afin de v rifier la soupape de s curit r...

Page 36: ...IS 6 3 PANNEAU DE COMMANDE Facultatif seulement pour EM ET ATTENTION Il est interdit de modifier de fa on intempestive les param tres de pression sans une autorisation pr alable de la soci t AEROTECNI...

Page 37: ...rting and shutting down with electric motor FRAN AIS MCH 8 11 EM STANDARD Avant toute mise en marche ouvrir les dispositifs de purge de l eau de condensation pour viter tout d marrage difficile presse...

Page 38: ...actions that may involve exposure to carbon monoxide FRAN AIS MCH 13 16 DY TECH MINI TECH Avant toute mise en marche ouvrir les dispositifs de purge de l eau de condensation pour viter tout d marrage...

Page 39: ...the shutdown switch e to the OFF position shift the fuel valve lever f to OFF FRAN AIS MCH 13 16 SH SR TECH MINI TECH Avant toute mise en marche ouvrir les dispositifs de purge de l eau de condensatio...

Page 40: ...ternal extern al corrosion do not refill them even if they have been tested FRAN AIS 6 5 RECHARGE DES BOUTEILLES MISE EN GARDE L op rateur doit se trouver dans la zone de travail pendant l op ration e...

Page 41: ...ockwise disconnect the bottle coupling Optional only for EM ET FRAN AIS Effectuer les op rations ci apr s pour recharger les bouteilles r gler la pression de remplissage sur le pressostat 1 Facultatif...

Page 42: ...O YES YES YES YES SC000510 400 50 400 V 50 Hz THREE PHASE NO YES YES YES YES SC000510 230 60 230 V 60 Hz THREE PHASE NO YES YES YES YES SC000510 230 50 230 V 50 Hz THREE PHASE NO YES YES YES YES SC000...

Page 43: ...S Il est possible d appliquer l arr t automatique avec pressostat sur des compresseurs quip s d un moteur essence Il est possible d appliquer l arr t automatique sur des compresseurs quip s d un moteu...

Page 44: ...ien doivent tre confi es uniquement au service d assistance client le de AEROTECNICA COLTRI ou un personnel qualifi 7 ENTRETIEN DANGER Ne jamais effectuer les op rations de maintenance apr s avoir tei...

Page 45: ...age valves Fitting hose leak Safety valve Condensate discharge FRAN AIS Ce terme indique les op rations de r paration et ou de remplacement concernant les pi ces m caniques de un ou plusieurs composan...

Page 46: ...Probl me Cause Rem de Le moteur explosion ne d marre pas Manque de carburant Faire l appoint L interrupteur du moteur est sur OFF Mettre l interrupteur sur ON Le robinet de carburant est en position...

Page 47: ...ould cause serious damage or injury FRAN AIS 7 6 PURGE DE L EAU DE CONDENSATION Del eaudecondensations accumule l int rieurdus parateuretdelefiltre il est n cessaire de l liminer toutes les 10 15 minu...

Page 48: ...environment the filter change interval should be reduced to every 50 hours FRAN AIS Apr s la mise en service remplacer le filtre d aspiration au bout des 50 premi res heures d utilisation du compresse...

Page 49: ...sion de la courroie tous les mois Remplacer la courroie de transmission toutes les 500 heures d utilisation du compresseur ou bien tous les ans Contr le de la tension des courroies de transmission Pou...

Page 50: ...n table The values shown in the table were obtained with pressure maintenance valve calibrated at 200bar FRAN AIS 7 9 FILTRE PURIFICATEUR La fr quence de remplacement de la cartouche filtrante d pend...

Page 51: ...section of the manual Active carbon Molecular sieve Molecular sieve Active carbon Hopkalite Active carbon Molecular sieve FRAN AIS Remplacement de la cartouche filtrante Pour remplacer la cartouche f...

Page 52: ...mmended oils PETROL AND DIESEL ENGINE OIL FRAN AIS Apr s la premi re mise en service renouveler l huile lubrifiante au bout des 50 premi res heures de fonctionnement du compresseur Renouveler l huile...

Page 53: ...ain FRAN AIS Contr le du niveau d huile Le niveau d huile doit tre contr l toutes les 5 heures de fonctionnement du compresseur Le niveau d huile doit rester compris dans les limites minimale et maxim...

Page 54: ...ne is under pressure FRAN AIS 7 11 REMPLACEMENT TUYAUX DE RECHARGE Pour remplacer les tuyaux de recharge des bouteilles proc der de la fa on suivante d tacher les tuyaux de recharge en d vissant les r...

Page 55: ...guisher is at hand when topping up the fuel level FRAN AIS Le niveau de carburant doit tre contr l au d but de chaque journ e de travail Pour contr ler le niveau de carburant d visser le bouchon a s a...

Page 56: ...MACHINE FOR A BRIEF PERIOD 8 2 STOPPING THE MACHINE FOR A LONG PERIOD FRAN AIS En cas d inutilisation conserver le compresseur dans un endroit sec l abri des agents atmosph riques et une temp rature c...

Page 57: ...s manual carefully FRAN AIS Si le compresseur ou l une de ses parties n est plus utilis il faut le mettre hors service et l liminer Une telle op ration doit tre effectu e conform ment aux normes en vi...

Page 58: ...FRAN AIS 10 ENREGISTREMENT DES INTERVENTIONS D ENTRETIEN 10 1 SERVICE D ASSISTANCE 10 2 INTERVENTIONS D ENTRETIEN PROGRAMM 10 3 UTILISATION DU COMPRESSEUR DANS DES CONDITIONS DIFFICILES 10 4 CUSTOMER...

Page 59: ...AN S SIGNATURE DATE TYPE OF WORK AND NOTES ASSISTANCE SERVICE STAMP TECHNICIAN S SIGNATURE DATE FRAN AIS 10 5 COUPONS D ENREGISTREMENT ENTRETIENS PROGRAMM S TYPE D INTERVENTION ET NOTES TYPE D INTERVE...

Page 60: ...AEROTECNICA COLTRI Spa Via Colli Storici 177 25015 DESENZANO DEL GARDA BS ITALY Tel 39 030 9910301 Fax 39 030 9910283 www coltri com MU MCH1316TRNS 0617...

Reviews: