background image

© 2018 Signify Holding. All rights reserved. Specifications are subject to 

change without notice. No representation or warranty as to the accuracy 

or completeness of the information included herein is given and any 

liability for any action in reliance thereon is disclaimed. All trademarks 

are owned by Signify Holding or their respective owners.

www.colorkinetics.com

A

 Verify power is off before installing or de-installing.

Avant de procéder à l’installation ou au démontage, vérifiez que le produit est hors tension.
Compruebe que el suministro de alimentación está apagado antes de proceder a la instalación 

o desinstalación.
Prima dell’installazione o della disinstallazione verificare che l’alimentazione sia disattivata.
Controleer dat de stroom uit staat alvorens te installeren of te deïnstalleren.
Überprüfen Sie vor der Installation oder Deinstallation, ob der Strom abgeschaltet ist.

設置や撤去の前に、電源がオフになっていることを確認してください。

在安装或卸载之前,请确认电源已关闭。

B

 Do not attempt to install or use a luminaire until you read and 

understand the installation instructions and safety labels.

Assurez-vous d’avoir lu et compris les instructions d’installation et les autocollants de sécurité 

avant d’installer ou d’utiliser un appareil d’éclairage.
No intente instalar o utilizar una lámpara sin previamente haber leído y comprendido las 

instrucciones de instalación y las etiquetas de seguridad
Non provare a installare o utilizzare un gruppo di illuminazione se non sono state lette e 

comprese le istruzioni per l’installazione e le etichette di sicurezza.
Probeer geen armaturen aan te brengen of te gebruiken voordat u de plaatsingsinstructies en 

veiligheidslabels hebt gelezen en begrijpt.
Installieren oder verwenden Sie einen Beleuchtungskörper erst, nachdem Sie die Installation

-

sanweisungen und Sicherheitsetiketten gelesen haben.

置手順と安全ラベルを読み理解してから、フィクスチャの設置または使用を始めてください。

阅读并理解安装说明和安全标签之前,切勿试图安装或使用灯

B

 Do not use if the housing, seals, internal components or connec

-

tors are damaged. 

Ne pas utiliser si le boîtier, les joints, les composants internes ou les connecteurs sont 

endommagés.
No utilizar si la carcasa, las juntas, los componentes internos o los conectores están dañados.
Non utilizzare se il corpo, le guarnizioni, i componenti interni o i connettori risultano danneg

-

giati.
Gebruik niet als de behuizing, afdichtingen, interne componenten of connectors beschadigd 

zijn.
Nicht verwenden, wenn das Gehäuse, die Versiegelungen, interne Komponenten oder 

Anschlüsse beschädigt sind.

筐体、シール、内部コンポーネント、コネクターが破損している場合は使用しないでくださ い。

如果外壳、密封件、内部组件或接头损坏,切勿使用。

B

 It is the end user’s responsibility to comply with these installa

-

tion instructions and to determine appropriate conductor size to 

permanently connect the incoming facility, and to provide means for 

disconnecting the system.

Il est de la responsabilité de l’utilisateur final de respecter ces instructions d’installation et 

de déterminer la taille appropriée du conducteur afin de connecter de façon permanente 

l’appareil entrant et de fournir des moyens de déconnecter le système
Es responsabilidad del usuario final seguir estas instrucciones de instalación y determinar el 

tamaño de conductor adecuado para conectar permanentemente el servicio de entrada, así 

como proporcionar medios para desconectar el sistema
L’utente finale è tenuto a conformarsi alle istruzioni di installazione e a stabilire le dimensioni 

corrette del conduttore per collegare in modo permanente l’impianto nonché a fornire i mezzi 

per scollegare il Sistema
De eindgebruiker heeft de verantwoordelijkheid om aan deze installatie-instructies te voldoen 

en het juiste geleiderformaat te bepalen voor permanente aansluiting van de inkomende 

voorziening, en om te zorgen dat het systeem van de netspanning kan worden losgekoppeld
Es liegt in der Verantwortung des Endbenutzers, diese Einbauanleitung zu befolgen, eine 

geeignete Leitergröße für eine dauerhafte Verbindung des Eingangs festzulegen und eine 

Möglichkeit zum Trennen des Systems bereitzustellen.

エンドユーザーの責任において、示された取付手順に従い、受電設備に永続的に接続してシステムから

切断する方法を確保するのに適切な導体サイズを判断してください。

最终用户的责任是遵守这些安装说明,确定适当的导体大小以永久性地连接到传入设施,并提供与系
统断开连接的方式。

B

Do not use a luminaire for any voltage for which it is not rated. Do 

not exceed the specified voltage and current input for any luminaire. 

N’utilisez pas un appareil d’éclairage sous une tension autre que la tension nominale. Ne 

dépassez jamais la tension et la consommation de courant spécifiées pour un appareil 

d’éclairage.
No conecte la lámpara a un voltaje distinto al especificado. No sobrepase el voltaje o la 

corriente eléctrica especificados en ninguna de las lámparas.
Non utilizzare un gruppo di illuminazione su una rete elettrica non classificata. Non superare la 

tensione e la corrente di ingresso specificate per il gruppo di illuminazione.
Gebruik een armatuur niet bij een spanning waarvoor deze niet is bestemd. De opgegeven 

spannings- en stroomwaarden mogen voor een armatuur niet worden overschreden.
Verwenden Sie den Beleuchtungskörper nicht bei Stromspannungen, für die der Beleuchtung

-

skörper nicht bestimmt ist. Die für einen Beleuchtungskörper angegebene Spannung und der 

angegebene Eingangsstrom dürfen nicht überschritten werden.

規定以外の電圧でフィクスチャを使用しないでください。フィクスチャに供給される電圧および電流が、

指定された値を超えないようにしてください。

切勿在任何非额定电压的情况下,使用产品。切勿超出灯具规定的电压与输入电流.

C

 Do not hot swap luminaires. Ensure that power to the series is off 

before connecting or disconnecting individual luminaires. 

Ne remplacez pas les appareils d’éclairage à chaud. Assurez-vous que l’alimentation série est 

coupée avant de brancher ou de débrancher chaque appareil d’éclairage.
No sustituya lámparas mientras estén calientes. Asegúrese de que la alimentación eléctrica 

de toda la serie de lámparas esté desconectada antes de conectar o desconectar una lámpara 

individual.
Non sostituire a caldo i gruppi di illuminazione. Accertarsi che l’alimentazione in serie sia 

disattivata prima di collegare o scollegare i singoli gruppi di illuminazione.
Vervang een armatuur niet terwijl deze aan is. Zorg dat de voeding naar de reeks is 

uitgeschakeld voordat u afzonderlijke armaturen aansluit of loskoppelt.
Tauschen Sie einen Beleuchtungskörper nicht im eingeschalteten Zustand aus. Vergewissern 

Sie sich, dass die Stromzufuhr zu einer Serie von Beleuchtungskörpern unterbrochen ist, bevor 

Sie einzelne Beleuchtungskörper anschließen oder vom Stromnetz trennen.

電源を入れたままフィクスチャを交換しないでください。個々のフィクスチャを接続または取り外す前

に、直列フィクスチャへの電源がオフであることを確認してください。

切勿热插拔产品。连接或断开单个灯具之前,必须确保供该系列之电源已关闭。

C

 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is 

subject to the following two conditions: (1) this device may not cause 

harmful interference, and (2) this device must accept any interference 

received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits 

for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. 

These limits are designed to provide reasonable protection against 

harmful interference when the equipment is operated in a commercial 

environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio 

frequency energy and, if not installed and used in accordance with the 

instruction manual, may cause harmful interference to radio commu

-

nications. Operation of this equipment in a residential area is likely to 

cause interference in which case the user will be required to correct 

the interference at his own expense.

C

 This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet 

appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 

du Canada.

C

 Warning - This is a Class A product. In a domestic environment this 

product may cause radio frequency interference in which case the user 

may be required to take adequate measures.

Summary of Contents for CM-400 48V EO

Page 1: ...uillez consulter la page Web du produit à l adresse www colorkinetics com pour obtenir les instructions de montage les plus récentes En raison des améliorations et innovations sans cesse entreprises les instructions de montage peuvent être modifiées sans préavis Antes de instalar este producto visite la página del producto en www colorkinetics com para consultar la última versión de las instruccio...

Page 2: ...sobre la planificación de la instalación incluidas las directrices de configuración eléctrica y de datos Consultate la scheda delle specifiche del vostro modulo di controllo CM 400 48V EO per informazioni sulla pianificazione dell installazione incluse linee guida per la configu razione elettrica e dei dati Raadpleeg het specificatieblad van uw regelmodule CM 400 48V EO voor informatie over instal...

Page 3: ...trol Dimensioni modulo di controllo Afmetingen regelmodule Abmessungen des Steuermodul 制御モジュールの寸法 控制模块尺寸 Make sure power is OFF Assurez vous que l alimentation est coupée Asegúrese de que la alimentación eléctrica esté desconectada Assicurarsi che l alimentazione sia disattivata Zorg dat de voeding is uitgeschakeld Vergewissern Sie sich dass die Stromzufuhr ABGESCHALTET ist 電源が OFF であることを確認します 确保电...

Page 4: ...nstructions 10 mm 39 in V V V V V V Connect luminaire cable Connecter le câble luminaire Conecta el cable de la luminaria Connettete il cavo dell apparecchio per illuminazione Sluit de armatuurkabel aan Schließen Sie das Leuchtenkabel an 照明器具ケーブルの接続 连接灯具线缆 7 ...

Page 5: ... 输出 可选 Input Entrée Eingang Entrada Ingresso Input 入力 输入 Connect data Ethernet Brancher Données Ethernet Verbinden Daten Ethernet Conecte cables de Datos Ethernet Effettuare il collegamento Dati Ethernet Verbinden Data ethernet 接続 データ Ethernet 连接数据 以太网 CAT5 or better 0 326 0129 mm2 22 26 AWG CAT5 ou supérieur CAT5 o mejor CAT5 o superiore CAT5 of beter CAT5 oder besser CAT5 以上 CAT5 或更好 8 ...

Page 6: ...wer cable to power supply Branchez le câble d alimentation sur l alimentation secteur Conectar cable de alimentación a fuente de alimentación Collegare il cavo di alimentazione all alimentatore Sluit de voedingskabel aan op de voeding Netzkabel mit Netzteil verbinden 電源ケーブルを電源に接続します 将电源电缆连接到电源 V V Output optional Sortie en option Salida opcional Uscita opzionale Output optioneel Ausgang optional 出...

Page 7: ...tallation abgeschlossen ist 設置が完了したら 接続された照明器具をテストします 安装完成后请测试连接的灯具 E Press button once to test attached luminaires and again to exit test mode Appuyez une fois sur le bouton pour tester les luminaires connectés puis une nouvelle fois pour quitter le mode de test Pulsa el botón una vez para probar las luminarias conectadas y otra vez para salir del modo de prueba Premete il pulsante una volta per ...

Page 8: ... liegt in der Verantwortung des Endbenutzers diese Einbauanleitung zu befolgen eine geeignete Leitergröße für eine dauerhafte Verbindung des Eingangs festzulegen und eine Möglichkeit zum Trennen des Systems bereitzustellen エンドユーザーの責任において 示された取付手順に従い 受電設備に永続的に接続してシステムから 切断する方法を確保するのに適切な導体サイズを判断してください 最终用户的责任是遵守这些安装说明 确定适当的导体大小以永久性地连接到传入设施 并提供与系 统断开连接的方式 B Do not use a luminaire for any voltage for ...

Reviews: