background image

®

®

WARRANTY

Use only MASTERFLEX precision tubing 
with MASTERFLEX pumps to ensure optimum 
performance. Use of other tubing may void 
applicable warranties.

The Manufacturer warrants this product to be free
from significant deviations from published
specifications. If repair or adjustment is necessary
within the warranty period, the problem will be
corrected at no charge if it is not due to misuse or
abuse on your part, as determined by the
Manufacturer. Repair costs outside the warranty
period, or those resulting from product misuse or
abuse, may be invoiced to you.

The warranty period for this product is noted 
on the Warranty Card.

PRODUCT RETURN

To limit charges and delays, contact the seller or
Manufacturer for authorization and shipping
instructions before returning the product, either
within or outside of the warranty period. When
returning the product, please state the reason for the
return. For your protection, pack the product
carefully and insure it against possible damage or
loss. Any damages resulting from improper
packaging are your responsibility.

TECHNICAL ASSISTANCE

If you have any questions about the use of this
product, contact the Manufacturer or authorized
seller.

GARANTIE

Utiliser uniquement des tubes MASTERFLEX
extrudés avec précision avec les pompes
MASTERFLEX pour garantir des performances
optimales. L’utilisation d’autres tubes peut annuler
les garanties applicables.

Nous garantissons que ce produit est conforme aux
descriptifs. Si une réparation ou un réglage s’avère
nécessaire durant la période de garantie, le
problème sera corrigé gratuitement s’il n’est pas dû
à une utilisation par le client dont nous avons
déterminé qu’elle est incorrecte ou abusive. Les
réparations effectuées en dehors de la période de
garantie ou rendues nécessaires par une utilisation
incorrecte ou abusive seront à la charge du client.

La période de garantie pour ce produit est indiquée
sur la carte de garantie.

RETOUR DE MARCHANDISES

Pour limiter les frais et délais, le produit ne peut
être retourné sans notre autorisation préalable et nos
instructions d’expédition ou celles du revendeur.
Lors du renvoi du produit, bien vouloir en indiquer
la raison. Pour se protéger, nous recommandons au
client d’emballer soigneusement le produit et de le
garantir contre les risques de dommages ou de
perte. Nous ne serons pas responsable des
dommages résultant d’un emballage incorrect.

ASSISTANCE TECHNIQUE

Pour toute question concernant l’utilisation de ce
produit, prendre contact avec nous ou avec le
revendeur agréé.

GARANTIE

Um optimale Anwendungsergebnisse zu
gewährleisten, sind für MASTERFLEX Pumpen
ausschließlich MASTERFLEX Präzisionsschläuche
zu verwenden. Der Einsatz anderer Schläuche kann
eine Verweigerung der Garantieleistung nach sich
ziehen.

Der Hersteller garantiert, daß dieses Produkt keine
nennenswerten Abweichungen von den veröffent-
lichten Spezifikationen aufweist. Falls während der
Garantiezeit eine Reparatur oder Nachbesserung
erforderlich werden sollte, wird dies kostenlos
vorgenommen, vorausgesetzt, es liegt kein vom
Hersteller feststellbarer fehlerhafter oder unsachge-
mäßer Einsatz seitens des Kunden vor. Reparaturk-
osten außerhalb der Garantiezeit oder aufgrund von
fehlerhaftem oder unsachgemäßem Gebrauch des
Produktes werden Ihnen in Rechnung gestellt.

Die Garantiezeit für dieses Produkt ist auf der
Garantiekarte vermerkt.

WARENRÜCKSENDUNGEN

Um Kosten und Verzögerungen so gering wie
möglich zu halten, lassen Sie sich in jedem Fall von
Ihrem Fachhändler oder dem Hersteller eine
Rücksendegenehmigung und die Versandan-
weisungen geben, bevor Sie Ware zurückschicken.
Geben Sie bitte den Rücksendegrund mit an.
Verpacken Sie die Ware sorgfältig und versichern
Sie die Sendung gegen Beschädigung bzw. Verlust.
Für Transportschäden aufgrund unsachgemäßer
Verpackung haften Sie. 

TECHNISCHE BERATUNG

Wenn Sie Fragen zur Anwendung diese Produktes
haben, wenden Sie sich bitte an den Hersteller oder
autorisierten Fachhändler.

GARANTÍA

Use sólo tubos de precisión MASTERFLEX con
bombas MASTERFLEX para asegurar un
rendimiento óptimo. El uso de otros tubos puede
anular la garantías correspondientes.

El Fabricante garantiza que las especificaciones de
este producto no se desvían significativamente de
las especificaciones publicadas. Si es necesario
hacer una reparación o un ajuste en el período de
garantía, el problema será corregido de forma
gratuita si no se debe a uso indebido o abuso por su
parte, según lo determine el Fabricante. Le podemos
facturar los costos de reparación fuera del período
de garantía, o los costos resultantes del uso indebido
o abuso del aparato.

El período de garantía de este producto viene
indicado en la tarjeta de garantía.

DEVOLUCIÓN DEL PRODUCTO

Para limitar cargos y retrasos, póngase en contacto
con el vendedor o el fabricante a fin de obtener
instrucciones de autorización y envío antes de
devolver el producto, dentro o fuera del período de
garantía. Al devolver el producto, indique el motivo
de la devolución. Para su protección, embale el
producto con cuidado y asegúrelo contra posibles
daños o pérdidas. Usted es responsable de los daños
resultantes de un embalaje indebido.

ASISTENCIA TÉCNICA

Si tiene alguna duda sobre el uso de este producto,
póngase en contacto con el Fabricante o un
vendedor autorizado.

GARANZIA

Per ottenere la migliore prestazione delle pompe
MASTERFLEX usare solo tubi di precisione
MASTERFLEX. Usando altri tubi si rischia di
invalidare le eventuali garanzie.

Il produttore garantisce che questo prodotto non
differisce in maniera significativa dalle specifiche
pubblicate. In caso siano necessarie riparazioni o
regolazioni entro il periodo di tempo in cui la
garanzia è in vigore, il problema verrà corretto
senza addebito purché, a giudizio del produttore,
non sia dovuto ad uso improprio o eccessivo del
prodotto. Il costo delle riparazioni al di fuori del
periodo in cui la garanzia è in vigore o i costi
risultanti dall’uso improprio o eccessivo del
prodotto, potranno essere a carico del cliente.

Il periodo in cui la garanzia di questo prodotto è in
vigore è indicato nella cartolina della garanzia.

RESTITUZIONE DEL PRODOTTO

Al fine di limitare i costi e i ritardi, per ottenere
l’autorizzazione e le istruzioni per la spedizione,
rivolgersi al rivenditore o al produttore prima di
rendere il prodotto, sia entro che oltre i limiti del
periodo in cui la garanzia è in vigore. Nel rendere il
prodotto, indicare la ragione della restituzione. Per
sicurezza, imballare il prodotto con cura e
assicurarlo contro eventuali danni o perdite. Il
cliente è ritenuto responsabile dei danni derivanti da
imballaggio non idoneo.

ASSISTENZA TECNICA

Per ulteriori informazioni sull’uso di questo
prodotto, rivolgersi al produttore o al rivenditore
autorizzato.

22

Printed in U.S.A.

040800

Summary of Contents for MASTERFLEX L/S 7523-40

Page 1: ...S MANUALE DI ISTRUZIONI AZIONAMENTI Model Nos Modèles nº Modellnummern Números de modelo Modelli nº 7523 40 7523 47 7523 50 7523 57 7523 40 Cole Parmer Instrument Co 625 East Bunker Court Vernon Hills Illinois U S A 60061 1844 800 MASTERFLEX 627 8373 FAX 847 247 2929 www masterflex com e mail techinfo coleparmer com Cole Parmer A 1299 0724 Edition 04 ...

Page 2: ...ERHEITSMASSNAHMEN VORSICHT LEBENSGEFAHR Im Antrieb herrscht Hochspannung die unter Umständen zugänglich ist Äußerste Vorsicht beim Öffnen des Gehäuses VORSICHT Wenn ein Schlauch reißt wird möglicherweise Flüssigkeit von der Pumpe versprüht Geeignete Maßnahmen zum Schutz von Bediener und Geräten ergreifen VORSICHT Vor Abnehmen oder Anbringen von Schläuchen den Antrieb ausschalten da sich andernfall...

Page 3: ... bomba Tome las medidas apropiadas para proteger el operador y los equipos ADVERTENCIA Apague el propulsor antes de quitar o instalar tubos El propulsor puede atrapar los dedos o la ropa holgada ADVERTENCIA LIMITACIÓN DE USO DEL PRODUCTO Este producto no está diseñado ni destinado para ser utilizado en aplicaciones conectadas a un paciente incluidas las aplicaciones médicas y dentales pero sin lim...

Page 4: ...ion DISPENSE COPY Wahl der Fördermenge Anzahl Wiederholungen einer Fördermenge oder Förderintervalle DESCARGAR COPIAR Selecciona el volumen descargado el número de copias de un volumen descargado o el intervalo de descarga DISTRIBUZIONE COPIATURA Seleziona il volume di distribuzione il numero di copie del volume di distribuzione o l intervallo di distribuzione B DOWN ARROW DECREMENT Decrease value...

Page 5: ... purger les tubes PRIME Pumpe läuft mit voller Geschwindig keit um die Leitungen zu füllen bzw zu leeren CEBAR Hace funcionar la bomba a plena velocidad para llenar o vaciar las tuberías ADESCAMENTO Aziona la pompa alla massima velocità per riempire o scaricare il tubo H DIRECTION To change motor direction DIRECTION Inversion du sens de marche du moteur DIRECTION Ändert die Drehrichtung des Motors...

Page 6: ... für die Kalibrierung und stellt sich automatisch ab 4 Die Probe wiegen und messen 5 Die blinkende Anzeige mit der AUF bzw ABWÄRTSPFEILTASTE korrigieren HINWEIS Wenn der ermittelte Kalibrierungswert zu stark vom internen Wert abweicht wird am Display Err Error Fehler angezeigt In diesem Fall die Taste CAL drücken und die Kalibrierung wiederholen Der Mikroprozessor speichert auch bei ausgeschaltete...

Page 7: ... Se il LED della taratura CAL è illuminato la taratura è stata già effettuata in campo per quella particolare dimensione di tubo Se il LED non è illuminato l azionamento funziona con la taratura interna impostata in fabbrica Per azzerare la taratura di campo mantenere premuto l interruttore CAL finché la luce non si spegne circa 3 secondi Per una taratura più precisa vedi la sezione sulla taratura...

Page 8: ...Anzahl geförderter Wiederholmengen ist 9999 Die Funktion Wiederholen Fördern kann mit der Taste STOP START während des Fördervorgangs unterbrochen und durch nochmaliges Betätigen der Taste STOP START fortgesetzt werden Beim vierten Drücken der Taste DISP wird das zuletzt eingegebene Förderintervall angezeigt Das Anzeigefeld SEC leuchtet auf und blinkt Die Förderzeit kann mit der AUF bzw ABWÄRTSPFE...

Page 9: ...ribuzione secondo il volume impostato La quantità che rimane da distribuire viene indicata nella conta all indietro Per uscire dalla funzione di distribuzione premere un qualsiasi tasto ad eccezione dei tasti di incremento decremento distribuzione DISP o arresto avvio STOP START Quando si preme una seconda volta il tasto della distribuzione DISP l indicatore della copiatura COPY si illumina e lamp...

Page 10: ...f Höher bzw Abwärtspfeiltaste Niedriger drücken um für die Stromschleifensteuerung den Bereich 4 20 oder 0 20 auszuwählen b Die Taste MODE erneut drücken Zuerst erscheint auf der Anzeige out nach zwei Sekunden entweder 0 20 oder 4 20 HINWEIS Die Aufwärts Höher bzw Abwärtspfeiltaste Niedriger drücken um für den Stromschleifenausgang 4 20 oder 0 20 auszuwählen 4 Zur Auswahl der Betriebsart die Taste...

Page 11: ...re l alimentazione di corrente prima di collegare il cavo del telecomando esterno 2 Collegare il cavo dal telecomando esterno al connettore DB a 15 pin nel pannello posteriore 3 Scegliere il tipo di ingresso uscita del telecomando nel seguente modo a Mantenendo premuto il comando di modalità MODE girare l interruttore di alimentazione alla posizione On Dopo due secondi rilasciare il comando di mod...

Page 12: ...et mettre un capuchon en place de chaque côté du moteur 6 Remettre le boîtier en place et le fixer avec les trois vis de chaque côté 7 Rebrancher le cordon d alimentation dans la prise de courant S adresser au revendeur en cas de besoin DÉPANNAGE ET ENTRETIEN Remplacement du fusible 1 Placer le commutateur d alimentation en position de mise hors tension 2 Débrancher le cordon d alimentation de la ...

Page 13: ...uar el servicio de los componentes internos 1 Ponga el interruptor de ALIMENTACIÓN en la posición de apagado 2 Desconecte el cordón de alimentación de CA del receptáculo de CA 3 Quite los tres tornillos de cada lado de la caja y levante la caja 4 Destornille con cuidado cada tapa de escobilla en lados opuestos del motor Retire la escobilla y examínela si está desgastada NOTA Una escobilla es acces...

Page 14: ...branchement du cordon d alimentation Netzkabelanschluß überprüfen Compruebe la conexión del cable de alimentación Controllare che il cavo di alimentazione sia ben inserito 4 Check the line cord for continuity and replace if defective Vérifier la continuité du cordon d alimentation et le remplacer s il est défectueux Netzkabel auf Durchgang prüfen und auswechseln falls defekt Compruebe el cordón de...

Page 15: ...tion with front panel control or to mA or V for operation with remote control Vérifier que le sélecteur de MODE est en position INT pour commande à partir du pupitre de commande ou mA ou V pour commande à distance Sicherstellen daß der Schalter MODE entweder auf INT für direkte Bedienung oder auf mA oder V für Fernbedienung steht Compruebe si el control MODE está fijado en INT para ver si funciona...

Page 16: ... codificador Controllare tutti i collegamenti del motore codificatore Error 2 1 Changing speed reference too fast motor overshoots Changement trop rapide de vitesse de référence dépassement du moteur Bezugsdrehzahl zu schnell geändert Motor überschreitet Sollwert Cambio demasiado rápido de la referencia de velocidad el motor gira a una velocidad excesiva Cambio di riferimento di velocità troppo ra...

Page 17: ...der einschalten Evite un cambio rápido de corriente en la unidad Evitare di innestare e disinnestare l alimentazione di corrente troppo rapidamente Bad EEPROM data operator parameters set to default values Données EEPROM erronées paramètres opérateurs définis aux valeurs par défaut EEPROM Daten unzulässig Bedienerparameter auf Standardwerte eingestellt Datos defectuosos de EEPROM parámetros del op...

Page 18: ...a Descrizione Codice Gear Only 600 rpm Pignon seul 600 tr mn Getrieberad 600 U min 07553 09 Engranaje solamente 600 rpm Ingranaggi solamente 600 giri min Gear Service Kit 100 rpm Kit d entretien de pignonnerie 100 tr mn Getrieberad Service Kit 100 U min 07553 08 Juego de servicio de engranajes 100 rpm Kit manutenzione ingranaggi 100 giri min Footswitch w DB15 male Interrupteur à pédale avec prise ...

Page 19: ...ply voltage limits 07523 40 50 90 to 130 Vrms 50 60 Hz 07523 47 57 200 to 260 Vrms 50 Hz Current max 07523 40 50 2 3A 07523 47 57 1 2A Installation Category Installation Category II per IEC 664 Local level appliances portable equipment etc Remote Inputs START STOP CW CCW PRIME Contact closure Voltage input 0 10V DC Current input 0 20 mA or 4 20 mA Construction Dimensions L W H 11 5 in 7 in 7 in 29...

Page 20: ... V pour conformité aux normes européennes EN61010 1 A2 1995 directive concernant les basses tensions et EN61326 1 A1 1998 directive concernant la compatibilité électromagnétique TECHNISCHE DATEN Ausgangsleistung Drehzahl 07523 40 47 10 bis 600 U min 07523 50 57 1 6 bis 100 U min Drehmomentausgang max 07523 40 47 13 kg cm 07523 50 57 26 kg cm Drehzahlregelung ohne Last 0 25 v E mit Last 0 25 v E Ab...

Page 21: ...ectiva de alto voltaje de la UE y EN61326 1 A1 1998 directiva EMC de la UE SPECIFICHE Usicita Velocità 07523 40 47 da 10 a 600 giri min 07523 50 57 da 1 6 a 100 giri min Coppia max 07523 40 47 13 kg cm 07523 50 57 26 kg cm Regolazione di velocità linea 0 25 piena scala carico 0 25 piena scala deriva 0 25 piena scala Display LED a quattro cifre sette segmenti Uscite remote uscita velocità di tensio...

Page 22: ... gestellt Die Garantiezeit für dieses Produkt ist auf der Garantiekarte vermerkt WARENRÜCKSENDUNGEN Um Kosten und Verzögerungen so gering wie möglich zu halten lassen Sie sich in jedem Fall von Ihrem Fachhändler oder dem Hersteller eine Rücksendegenehmigung und die Versandan weisungen geben bevor Sie Ware zurückschicken Geben Sie bitte den Rücksendegrund mit an Verpacken Sie die Ware sorgfältig un...

Page 23: ...o the following harmonized standards and directives Applicable Applicable Manufacturer s Directives Specifications Report Number 73 23 EEC EN61010 1 A2 1995 TR9864 93 68 EEC 89 336 EEC EN61326 1 A1 1998 TR9865 92 31 EEC 93 68 EEC The last two digits of the year in which the current configuration of the above models was assessed per the Low Voltage Directive is 00 Manufacturer Barnant Company Divis...

Reviews: