®
®
MOTOR BRUSH
CHECK/REPLACEMENT;
REPLACEMENT PARTS
INSPECTION ET REMPLACEMENT
DES BALAIS DU MOTEUR ;
ACCESSOIRES ET PIÈCES DE
RECHANGE
ÜBERPRÜFUNG UND
AUSWECHSELN DER
KOHLEBÜRSTEN;
ERSATZTEILE
REVISIÓN DE LAS ESCOBILLAS
DEL MOTOR Y REEMPLAZO;
PIEZAS DE REEMPLAZO
CONTROLLO/SOSTITUZIONE
SPAZZOLE MOTORE;
PARTI DI RICAMBIO
REVISIÓN DE LAS ESCOBILLAS
DEL MOTOR Y REEMPLAZO
NOTA: Las escobillas deberán ser revisadas cada
6 meses o cada 3000 horas de operación.
1. Coloque el interruptor de FWD-OFF-REV en la
posición de apagado, “OFF”.
2. Desconecte el cable de entrada de energía AC del
tomacorriente AC.
3. Desconecte el cable del motor del propulsor del
tomacorriente en la parte posterior del controlador.
4. Cuidadosamente desatornille cada soporte de las
escobillas a los lados opuestos del motor. Retire
las escobillas y examínelas para ver si están
desgastadas.
NOTA: Reemplace ambas escobillas, si la longitud
de cualquiera de las dos es menor de
9,5 mm de la base a la punta.
5. Atornille las escobillas en los soportes a cada
lado del motor.
6. Conecte el motor al conector del panel posterior
del controlador.
7. Conecte el cable de entrada de energía AC en el
tomacorriente AC.
Reemplazo de los fusibles
1. En las unidades de 230 V, coloque el interruptor
FWD-OFF-REV en la posición de apagado, “OFF”.
2. Desconecte el cable de energía AC de la parte
posterior de la unidad.
3. Saque y revise los fusibles ubicados debajo del
conector de energía AC en el panel posterior y
reemplácelos si están defectuosos.
4. Reconecte el cable de energía AC.
CONTROLLO/SOSTITUZIONE
SPAZZOLE MOTORE
NOTA: le spazzole devono essere controllate
ogni sei mesi oppure ogni 3000 h di
funzionamento.
1. Porre l’interruttore FWD-OFF-REV in posizione
OFF.
2. Staccare il cavo di alimentazione.
3. Staccare il cavo del motore dal controllo.
4. Staccare con cura il sufforto delle spazzole dai
lati opposti del motore. Togliere le spazzole per
verificarne le condizioni.
NOTA: se entrambe le spazzole misurano meno di
9,5 mm da un capo all’altro è necessario
sostituirle.
5. Rimettere le spazzole nel contenitore avvitandolo
al motore.
6. Collegare il motore al pannello posteriore del
controllo.
7. Collegare il cavo di alimentazione CA.
Sostituzione dei fusibili
1. Sulle unità da 230 V mettere l’interruttore
FWD-OFF-REV in posizione OFF.
2. Staccare il cavo di alimentazione dal retro
dell’apparecchio.
3. Togliere e controllare il fusibile situato sotto
il pannello posteriore dietro il punto di
collegamento dell’alimentazione e sostituirlo
se difettoso.
4. Ricollegare il cavo di alimentazione CA.
REPLACEMENT PARTS • ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE
ERSATZTEILE • PIEZAS DE REEMPLAZO
PARTI DI RICAMBIO
Model No./Modèle nº
Modell-Nr./Número de modelo
7591-07
Modello nº
Brushes (2/set)/Balais (2/jeu)
Kohlebürsten (2/St.)/Escobillas (2 juegos)
07520-04
Spazzole (set da 2)
Brush Cap Holder/Support de capuchon de balai
Halterung für Abdeckkappen/Soporte de la tapa de la escobilla
07520-03
Contenitore tappi spazzole
Fuses (T2.5A, 250V)/Fusible (T2,5 A, 250 V)
Sicherungen (T2,5 A, 250 V)/Fusibles (T2,5 A, 250 V)
77500-08
Fusibili (T2,5 A, 250 V)
Motor only/Moteur uniquement
Motor einzeln/Motor de repuesto/Motore
07591-55
Controller only/Contrôleur uniquement
Controller einzeln/Controlador de repuesto/Controllore
07591-67
Rubber Caps & Brushes Kit/Capuchons de protection et jeu de balais
Kit mit Gummikappen und Bürsten/Tapas de goma y juego de
07553-03
cepillos/Kit di spazzole e tappi in gomma
5