background image

-   13 -

IT 

PRIMA DELL´INSATALAZIONE E DELL´UTILIZZO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI DI SEGUITO DESCRITTE.  LA DITTA COSTRUTTRICE 

DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ IN CASO DI INCIDENTE O DANNO DOVUTI A NEGLIGENZA O ALLA MACATA OSSERVANZA DELLE 
ISTRUZIONI DESCRITTE IN QUESTO OPUSCOLO O IN CONDIZIONI DIVERSE DA QUELLE INDICATE SULL´APPARECCHIO 

FUNZIONAMENTO

È una apparecchiatura da fissaggio 

ON-BOARD 

per il controllo di una pompa - monofase o trifase - con sistema 

elettronico gestito per un sofware che risponde all’esigenze di efficenza e sicurezza  dei più importanti fabbricanti 

di pompe. Include un INVERTER (variatore di frequenza) per il controllo della pompa  tarando la sua velocità per 

mantenere costante e fissa la pressione ottima nell’installazione, indipendentemente del caudale che si  stia provve

-

dendo.

Il sistema incorpora un schermo LCD, mediante il quale, la configurazione dei parametri risulta molto semplice ed in

-

tuitiva. Una volta introdotti i parametri di configurazione, il sistema gestisce l’avviamento della  pompa e del variato

-

re di frequenza. Nello stesso tempo assicura una pressione costante e una disminuzione notevole dei costi energetici, 

datto che il sistema utilizza in ogni momento una potenza proporzionale alla domanda richiesta  nella rete, ottendo 

così, una massima efficenza energetica.

 FUNZIONAMENTO MASTER-SLAVE

Il gruppo MASTER-SLAVE è formato per un dispositivo configurato come MASTER che è il responsabile del controllo 

del gruppo ed un dispositivo  configurato come SLAVE comandato per il MASTER. Dovuto all’alternanza del sistema 

MASTER inizia il primo ciclo come principale, la pompa si avvia prima, però nel ciclo seguente si converte in ausiliare 

(la sua pompa è la seconda in avviarsi) e così successivamente. Cioè, il fatto che un dispositivo stia configurato 

come MASTER implica il controllo del gruppo però questo non impedisce che funzioni alternativamente come ausi-

liario. Ogni deve disporre di un proprio trasmettitore di pressione.

CARATTERISTICHE GENERALI.

• 

Variatore di frequenza ON-BOARD per la gestione della pompa.

•  Sistema di controllo ed protezione contro sovraintensità.

•  Sistema di protezione contro il funzionamento delle pompe a secco per mancanza d’acqua.

• 

Funzione ART (Automatic Reset Test) Quando il dispositivo si trova fermo per l’intervento del sistema di pro

-

tezione per mancanza d’acqua, l’ART prova, con una periodicità programmata, collegare  per se si fosse 

riestabilita l’alimentazione d’acqua.

•  Sistema automatico  di reset dopo l’interruzione dell’alimentazione elettrica. Il sistema si attiva  mantenendo i 

parametri di configurazione (vedere punto “CONFIGURAZIONE”).

• 

Trasduttore di pressione esterno 4..20 mA(sotto richiesta).

•  Controllo del livello minimo: il dispositivo dispone di una entrata che desattiva la pompa  appena riceve seg-

nale proveniente di ungalleggiante. Per il suo collegamento vedere fig.3

•  Possibilità di essere comunicato ad un altro dispositivo  per lavorare in gruppo in regime di MASTER & SLAVE 

.

• 

Pannello di comandi (fig.1):

•  Schermo LCD multifunzionale retroilluminato, per menú allarme con indicazione permanente della 

pressione.

•  Pulsante STAR/STOP per attuare manualmente. 

•  Pulsante ENTER per tenere i dati in memoria.

•  Pulsante per entrare / uscire del MENU.

•  Pulsante per scambiare fra modo MANUALE ed AUTOMATICO.

•  Tastiera di accesso a menú principale.

•  Registro di controllo operazionale. Informazione sullo schermo di: ore di lavoro, contatore di avviamenti, conta-

tore di connessioni alla rete elettrica.

•  Registro di allarme. Informazione sullo schermo del numero e tipo di allarme generate nel dispositivo dalla sua 

messa in marcia

CLASSIFICAZIONE E TIPO

Secondo la norma EN: 60730-1 e EN:60730-2-6 questa unità è un dispositivo elettronico di controllo per sistemi di grup

-

pi di pressione, con cavo felxible con il tipo di fissaggio permanente Y, tipo di azione 1Y (uscita transistore). Valore di 

funzionamento: portata 2.5 l/min. Grado di inquinamento 2 (ambiente pulito). Software Clase A.

Tensione nominale Impulse: cat II / 2500V. Temperatura applicata per la prova di pressione a sfera: copperchio (75 

º C) e PCB (125 º C). Circuito di controllo per motore a corrente alternata con cos fi ≥ 0,6 (monofase) ed cos fi ≥ 0,75 

(trifase).

Secondo EN 61800-3 la unità è di Clase C2. Para Clase C1 debe solicitarse el modelo especfico.

CARATTERISTICHE TECNICHE

MODELO

1305TT

1309 TT

1314 TT

Tensione di alimentazione / Freq

~3x400 Vca +10% - 20% (230 V) / 50/60 Hz

Tensione da uscita

~3x400 Vca (230 V)

Corrente mass. per fase - Pmass.

5A - 2200 W (cosfi ≥0,75)

9A - 4000 W (cosfi ≥0,75)

14A - 5500W (cosfi ≥0,75)

Mass. pico di intensità

20% 10 secondi

Pressione d´ordine

0,5-16 bar o 0,5-10 bar (in base alla configurazione)

Indice di isolamento

IP55 (o il massimo del motore)

Temperatura ambiente mass.

5-40ºC

Umidità relativa

Umidità relativa massima 80% per temperature fino a 31 °C, diminuzione lineare fino al 50% di 

umidità relativa a 40 °C.

Metodo di raffreddamento

Convezione attraverso il ventilatore del motore

Summary of Contents for 1305TT

Page 1: ...5 TT 1309 TT 1314 TT EN INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS IT ISTRUZIONI D INSTALLAZIONE E USO ES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN FR INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION ET L EMPLOI SPEEDBOARD ...

Page 2: ...ovrà mettere fuori dalla rete elettrica ed attendere un minimo di 2 minuti per evitare qualsiasi scarica elettrica EN WARRANTY AND RECOMMEN DATIONS The product is guaranteed the first 2 years after its produc tion date This guarantee does not include damages in case of an inadequate installation or manipulation Read carefully this instructions manual before installation Do not throw away this manu...

Page 3: ...e dal modo AUTOMATICO a MANUA LE e viceversa ES 1 Pantalla LCD multifunción En situación de trabajo indica la presión 2 Pulsador MANUAL START STOP 3 Pulsador para entrar o salir de MENU 4 Pulsadores para aumentar o disminuir valores de programa ción que aparecen en pantalla 1 5 ENTER para entrar en memoria los valores seleccionados A cada pulsación de entrada le sucede la presentación de un nuevo ...

Page 4: ...isation dans des installa tions où on prétend éviter le coup d ariete C It must be installed a pressure transmitter otput 4 20 mA with pressure range either 0 10 bar or 0 16 bar Installare un trasmettitore di pressione uscita 4 20 mA e intervallo di pressione 0 10 bar o 0 16 bar Se instalará un transmisor de presión con salida 4 20 mA y rango de presión de 0 10 bar o 0 16 bar installer un transmet...

Page 5: ...ter Slave Pressure transmitter Trasduttore di pressione Transductor de presión Capteur de pression FIG 3 CONNECTIONS COLLEGAMENTO CONEXIONES CÔNNEXIONS Minimal level optional Livello minimo facoltativo Sensor de nivel mínimo opcional Niveau minimal optionnel Power supply Alimentazione elettrica Alimentación general Alimentation générale ...

Page 6: ...seguendo il dettaglio A i due fili centrali marrone e grigio devono essere incrociate ES CONEXIÓN COMUNICACIÓN MASTER SLAVE SENSOR DE NIVEL EXTERIOR y TRANSMISOR DE PRE SIÓN Usar cables con aislamiento reforzado 1 Si todos los prensaestopas están ocupados se mecanizará un agujero en la tapa de plástico y se insertará un pasacables 2 Desatornillar la tapa y aflojar el PG pasacables situado en el la...

Page 7: ...es to connect the pump with a programmed periodicity because the water supply could have been restored Automatic restore system after an interruption of power supply System is activated in AUTOMATIC mode kee ping the configuration parameters see CONFIGURATION chapter External pressure transducer 4 20 mA under demand Possibility of communication with another device to operate in MASTER SLAVE regime...

Page 8: ...s accredited representative Then the cabling is exposed as would be done to address any eventuality Use cables type H07RN F with section enough to the power installed Power supply s 1 mm2 1305 TT 1309 TT 1 5 mm2 1314 TT Motor supply s 1 mm2 Verify if the power supply is 400 V 230V Dismount the cover of the electronic circuit and carry out the con nections according to the indications located on th...

Page 9: ...ot have level probe press ENTER to validate NO If the installation has a level probe use keys to change NO by YES enter P R E S S U R E 0 3 0 b a r This will be the system operating pressure Use keys for modify the initial value 2 bar WARNING The input pressure must be al least 1 bar lower than the maximum pressure of the pumps NOTE In case of group assembly all the system operates at the pressure...

Page 10: ... for validation Whenever we want to quit the configuration sequence press MENU After every ENTER it will be automatically displayed the messages of the configuration sequen ce P s e t 4 0 P b a r 3 9 To start the sequence of configuration press MENU ENTER during 3 enter menu 3 E X P E R T V X X Press ENTER enter Q 0 1 9 PID parameter factory set For any doubt contact with the manufacturer enter Q ...

Page 11: ... the SET UP menu see the chapter configuration and configuring the adequated intensity values A3 DISCONNECTED P Final failure DESCRIPTION the device has an electronic safety system in case of no load detection SYSTEM REACTION the device is disconnected SOLUTION the wound of the motor and the pump consumption should be verified Once the problem have been solved the ope ration will be restored going...

Page 12: ...em performs 4 restore attempts if it does not succeed the system is disabled To restore manually a device disabled by an alarm push AUTOMATIC ON OFF in MASTER device and then ENTER in the device with the alarm REGISTER OF OPERATION DATA AND ALARMS By using simultaneously MENU during 3 is acceded to register of operation data and alarms by mean of ENTER we can advance through the sequence once fini...

Page 13: ...con una periodicità programmata collegare per se si fosse riestabilita l alimentazione d acqua Sistema automatico di reset dopo l interruzione dell alimentazione elettrica Il sistema si attiva mantenendo i parametri di configurazione vedere punto CONFIGURAZIONE Trasduttore di pressione esterno 4 20 mA sotto richiesta Controllo del livello minimo il dispositivo dispone di una entrata che desattiva ...

Page 14: ...nte o dal suo rappresentante accreditato Poi si indicia come sarebbe fatto per affrontare ogni evenienza Usare cavi del tipo H07RN F e di sezione adeguata alla potenza installata Alimentazione s 1 mm2 1305 TT 1309 TT 1 5 mm2 1314 TT Collegamento motore s 1 mm2 Verificare che la tensione di linea sia 400 V Smontare il coperchio della scheda elettronica e realizare i colle gamenti secondo le indicaz...

Page 15: ...re NO per SI enter P R E S S I O N 0 3 0 b a r Questa sarà la pressione di lavoro del sistema Usanto i tasti per modificare il valore iniziale 2 bar ATENZIONE È indispensabile che la pressione d ordine sia almeno 1 bar inferiore alla pressione massima della pompa NOTA Nel caso di montaggio in gruppo il colletivo lavora alla pressione di consigna del dispositivo MASTER Per tanto la configurazione d...

Page 16: ...schermi che formano la sequenza di configurazione Premendo MENU possiamo uscire in qualsiasi momento della sequenza rimanendo memorizzati i valori modifficati fino il momento P s e t 4 0 P b a r 3 9 Per cominciare la sequenza di configurazione premere MENU ENTER durante 3 enter menu 3 E X P E R T V X X Premere ENTER enter Q 0 1 9 Parametro di PID aggiustato da fabbrica Per quanche dubbio contattar...

Page 17: ...ti A3 POMPA CANCELLATA Guasto definitivo DESCRIZIONE Il dispositivo ha un sistema elettronico di sicurezza in caso di no rilevamento del carico RESPOSTA DIL SISTEMA si interrompe il funzionamento del dispositivo SOLUZIONE comprovare il bobinato del motore e verificare consumi della pompa Una volta risolto il problema di detta pompa per stabilire il suo funzionamento si andrà al menu INSTALLAZIONE ...

Page 18: ...ue dispositivi il sistema realiza 4 tentativi per rista bilire il funzionamento nel caso che non riesca i dispositivi rimarrano disattivati Per ristaurare manualmente un dispositivo disattivato per una allarme si premerà AUTOMATIC ON OFF e dopo ENTER REGISTRI DELLE FUNZIONI E GLI ALLARMI Premendo simultaneamente MENU durante 3 otterremo il registro delle funzioni e gli allarmi per mezzo del pulsan...

Page 19: ...stema de protección por falta de agua el ART intenta con una periodicidad programada conectar el grupo por si se ha restablecido la alimentación de agua Sistema automático de rearme después de interrupción de alimentación eléctrica El sistema se activa en el mismo estado que tenía antes de la interrupción manteniendo los parámetros de configuración ver capítulo CONFIGURACIÓN Transductor de presión...

Page 20: ...tante acreditado Seguidamente se expone como se realizaría este cableado para solventar cualquier eventualidad Use cables type H07RN F y de sección adecuada a la potencia instalada Alimentación s 1 mm2 1305 TT 1309 TT 1 5 mm2 1314 TT Motor s 1 mm2 Comprobar que la tensión de línea sea 400 V 230 V Desmontar la tapa del circuito electrónico y realizar las conexiones según las indicaciones de la base...

Page 21: ...ENTER para validar NO Si la instalación dispone de sensor de nivel mediante cambiar NO por SI enter P R E S I O N 0 3 0 b a r Esta será la presión de trabajo del sistema Se usarán los pulsadores ara modificar el valor inicial 2bar ATENCIÓN Es indispensable que la presión de con signa sea como mínimo 1 bar inferior a la presión máxima que puede suministrar la bomba NOTA En el caso de montaje en gru...

Page 22: ...allas que constituyen la secuencia de configuración Pulsando MENU podemos salir en cualquier momento de dicha secuencia quedando guardados los valores modificados hasta ese momento P s e t 4 0 P b a r 3 9 Para iniciar la secuencia de configuración pulsar MENU ENTER durante 3 enter menu 3 E X P E R T V X X Pulsar ENTER enter Q 0 1 9 Parámetro de PID ajustado de fábrica Cualquier duda contac tar con...

Page 23: ... ir al menu CONFIGURA CIÓN e introducir los valores de intensidad adecuados A3 DESCONEX BOMBA Fallo definitivo DESCRIPCIÓN el dispositivo dispone de un sistema electrónico de protección en caso de no detectar una carga conectada RESPUESTA DEL SISTEMA desconexión del dispositivo SOLUCIÓN comprobar bobinado del motor y verificar el consumo de la bomba Una vez solucionado el problema de dicha bomba p...

Page 24: ... desactivado por una alarma se pulsará AUTOMATIC ON OFF en el MAS TER y luego ENTER en el dispositivo afectado REGISTRO DE FUNCIONES Y ALARMAS Pulsando simultaneamente MENU durante 3 se accede al registro de funciones y alarmas se avanza en el registro mediante el pulsador ENTER al finalizar el último registro se vuelve al menú principal pulsando nuevamente ENTER La secuencia de visualización es l...

Page 25: ...cause de l intervention du systè me de protection contre la marche à sec le ART essaie avec une périodicité programmée de connecter la pompe de pression pour si l alimentation d eau s est rétabli Système automatique de mise en marche après d une interruption d alimentation électrique Le systèmes active en AUTOMATIQUE en conservant les paramètres de configuration voir chapitre CONFIGUR TION Transdu...

Page 26: ...ce câblage est exposé comme on le ferait pour résoudre toute éventualité Utilisez câbles du type H07RN F et de section convenable à la puissance installée Alimentation s 1 mm2 1305 TT 1309 TT 1 5 mm2 1314 TT Moteurs s 1 mm2 Vérifiez que la tension de ligne soit 400 V 230 V Démonter le couvercle de la carte électronique et réaliser les connexions selon les indications existentes sur la base des bor...

Page 27: ...teur de niveau avec les touches on changerà NON par OUI enter R E G P R E S 0 3 0 b a r C est la pression de travail du système Utilisier les touches pour modifier la valeur d origine 2bar ATTENTION Il est indispensable que la pression de référence soit d au moins 1 bar inférieur à la pression maxi des pompa NOTE Dans le cas d utilisation en groupe le groupe travaille à la pression de consigne du ...

Page 28: ...e configu ration apparaissent automatiquement En appuyant sur le bouton MENU il est possible de sortir à tout moment de ladite séquence en laissant sauvegardées les valeurs modifiées jusqu àu dernier moment P s e t 4 0 P b a r 3 9 Pour démarrer la séquence de configuration appuyez sur MENU ENTRER pendant 3 enter menu 3 E X P E R T V X X Appoyeur ENTER enter Q 0 1 9 Paramètre de PID réglé en usine ...

Page 29: ... DESCRIPTION le dispositif dispose d un système électronique de détection de la consommation instantanée de la pompe si la consommation nést pas détecté c est quie la pompe est arrêtée REPONSE DEL SYSTEME Débranchement du dispositif SOLUTION Vérifier le bobinage du moteur et la consommation de la pompe Une fois solutionnés les problèmes de la pompe pour rétablir son fonctionnement il faudra aller ...

Page 30: ...mode automatique en cliquant sur AUTOMATIC ON OFF au dispositif MASTER puis poussez sur ENTER au dispositif avec l alarme REGISTRE DES DONNÉES OPÉRATIONNELLES ET DES ALARMES Appuyer même temps les touches MENU pendant 3 pour accéder au registre des données operationnelles et des alarmes avec ENTER nous pouvons avancer par la séquence quand cette séquence est finie nous trouverons un autre fois l é...

Page 31: ...le présent chapitre Only applies to type MASTER Si applica soltanto al tipo MASTER Il applique seulement au type MASTER Sólo aplica al tipo MASTER Risk by electric shock Rischio di scosse elettriche Risque de choc électrique Riesgo por energía eléctrica Rischio per le persone e o per gli oggetti Risk for people and or objects Risque pour les objets et ou de gens Riesgo para personas y o objetos ...

Page 32: ...rive systems Part 3 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Declaramos bajo nuestra responsabilidad que los materiales designados en la presente están con forme a las disposiciones de las siguientes directivas europeas 2014 35 CE Material eléctrico de Baja Tensión 2014 30 CE Compatibilidad Electromagnética 2011 65 CE Directiva RoHS 2 Normas europeas armonizadas UNE EN 61800 5 1 2007 Accionamientos eléctrico...

Reviews: