13
©
2019 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH
POZOR: Ak brzda nefunguje správne, zariadenie je potrebné ihne
ď
vyradi
ť
z
prevádzky a je potrebné kontaktova
ť
výrobcu!
Kontrola závesného bodu
Závesný bod pre zdvíhacie zariadenie je potrebné zvoli
ť
tak, aby bola nosná
konštrukcia, na ktorú bude zariadenie pripevnené, dostato
č
ne stabilná a predpokladané
sily mohli by
ť
bezpe
č
ne tlmené.
Zariadenie sa v za
ť
aženom stave musí pohybova
ť
vo
ľ
ne tak, aby neprišlo k
nesprávnemu dodato
č
nému za
ť
aženiu.
Za výber a výpo
č
et vhodnej nosnej konštrukcie je zodpovedná užívate
ľ
ská spolo
č
nos
ť
.
Kontrola bremenovej re
ť
aze
Skontrolujte re
ť
az,
č
i je správne naolejovaná a vizuálne ju prehliadnite,
č
i sa na nej
nenachádzajú závady, deformácie, trhliny, opotrebenie
č
i korózia materiálu.
Kontrola koncového dorazu re
ť
aze
Koncový doraz re
ť
aze musí by
ť
vždy upevnený na konci vo
ľ
ného konca re
ť
aze. Nesmie
by
ť
opotrebený, ani nesprávne uložený.
Kontrola nosného a bremenového háku.
Vrchný, resp nosný hák je potrebné skontrolova
ť
č
i nie je prasknutý, deformovaný,
poškodený, opotrebený, alebo nenesie známky korózie. Bezpe
č
nostná poistka sa musí
pohybova
ť
vo
ľ
ne a by
ť
plne funk
č
ná.
Kontrola vedenia re
ť
aze v spodnej kladnici
Všetky zariadenia s dvomi, alebo viacerými prame
ň
mi re
ť
aze je pred za
č
atím práce
potrebné skontrolova
ť
,
č
i re
ť
aze nie sú zamotané, alebo prekrútené. Je možné, že
re
ť
aze budú spletené, ak bola spodná kladnica preto
č
ená.
Pri výmene ra
ť
aze sa uistite, že je vedená správne. Zvary na re
ť
azi musia smerova
ť
smerom od kladky.
Používajte len bremenové re
ť
aze, ktoré boli schválené výrobcom. Následkom
nedodržania tejto podmienky bude zrušenie záruky s okamžitou platnos
ť
ou.
Kontrola funk
č
nosti
Pred uvedením zariadenia do prevádzky skontrolujte funk
č
nos
ť
vedenia re
ť
aze v
neza
ť
aženom stave.
P
OUŽITIE
Montáž, údržba, obsluha
Pracovníci ur
č
ení na montáž, údržbu, alebo nezávislú obsluhu zdvíhacieho zariadenia
museli absolvova
ť
patri
č
né školenie a musia by
ť
k týmto úkonom kvalifikovaní.
Spolo
č
nos
ť
musí týchto pracovníkov špecificky poveri
ť
a musia by
ť
oboznámení so
všetkými bezpe
č
nostnými predpismi krajiny kde budú zariadenie používa
ť
.
Uvo
ľ
nenie re
ť
aze
Oto
č
te reverznú pá
č
ku páky do neutrálnej (strednej) polohy. Re
ť
az môžete teraz vo
ľ
ne
ť
aha
ť
v oboch smeroch a rýchlo nastavi
ť
hák do požadovanej polohy.
Pozor: Minimálna hmotnos
ť
bremena pre aktivovanie brzdy je 30-45 kg
Zdvih bremena
Oto
č
te reverznú pá
č
ku do zdvihovej polohy "
↑
" .
Ovládajte páku kývavým pohybom. V prípade, že zdvihák ostáva za
ť
ažený, bez toho,
že by sa ním práve manipulovalo, musí riadiaca pá
č
ka zosta
ť
v zdvihovej polohe "
↑
".
Spustenie bremena
Oto
č
te reverznú pá
č
ku do spúš
ť
acej polohy "
↓
" a zablokujte ju.
Bremeno spustite kývavým pohybom páky.
Blokovanie brzdy
Ak sa zdvíhacie zariadenie, ktoré je pod za
ť
ažením zrazu uvo
ľ
ní, alebo nastane prudký
pohyb bremenom, brzda sa z bezpe
č
nostných dôvodov zablokuje. Ak sa kladnica príliš
silno pritiahne k telesu zdviháku, brzdenie sa objaví tiež z dôvodu, aby sa teleso
zdviháku nepoškodilo.
Uvo
ľ
nenie zablokovanej brzdy
Oto
č
te reverznú pá
č
ku do spúš
ť
acej polohy"
↓
" . Razantným pohybom ru
č
nej páky
uvo
ľ
nite brzdu. Ak je brzda blokovaná extrémne silno, môže by
ť
uvo
ľ
nená úderom na
páku.
Zariadenie proti pre
ť
aženiu (volite
ľ
ný prvok)
Zariadenie proti pre
ť
aženiu je nastavené na 25% (± 15%) pre
ť
aženia. Jeho nastavenie
môže by
ť
prevádzané len kvalifikovanou osobou.
V prípade pre
ť
aženia sa ochranné zariadenie aktivuje a znemožní zdvih, spustenie
bremena je možné.
K
ONTROLA
,
Ú
DRŽBA A
O
PRAVA
Pod
ľ
a národných a medzinárodných platných bezpe
č
nostných predpisov resp.
predpisov na prevenciu úrazov musia by
ť
zdvíhacie zariadenia skontrolované:
• v súlade s odhadom rizika užívate
ľ
skej spolo
č
nosti
• pred uvedením do prevádzky,
• Pred opätovným uvedením do prevádzky po odstavení
• po vykonaných zmenách,
• minimálne raz ro
č
ne, prehliadka vykonaná kvalifikovanou osobou.
POZOR: Pracovné podmienky (napr. používnie v zinkovniach) ur
č
uju kratšie
intervaly prehliadok.
Opravy smú by
ť
prevádzané len špecializovanou diel
ň
ou, ktorá používa originálne
náhradné diely YALE. Prehliadka (pozostávajúca predovšetkým z vizuálnej prehliadky a
kontroly funk
č
nosti) musí ur
č
i
ť
,
č
i sú všetky bezpe
č
nostné prvky kompletné a plne
funk
č
né, musí zahrnú
ť
stav zariadenia, závesu, príslušenstva a podpornej konštrukcie,
s oh
ľ
adom na poškodenie, opotrebenie, alebo iné zmeny.
O prehliadke pred uvedením do prevádzky a opätovnej prehliadke je potrebné spravi
ť
záznam (napr. vyhlásenie o zhode CMCO).
V prípade potreby musia by
ť
výsledky prehliadky overené. Ak zdvíhacie zariadenie (od
nosnosti 1t) je pripevnený k pojazdu a ak je zdvíhacie zariadenie ur
č
ené k k pohybu
zdvihnutého bremena minimálne jedným, alebo viacerými smermi, toto zriadenie je
považované za žeriav a je potrebné vykona
ť
ď
alšie potrebné prehliadky.
Poškodenie náteru je potrebné opravi
ť
za ú
č
elom zabráneniu korózii. Všetky k
ĺ
by a
klzné
č
asti je potrebné mierne premaza
ť
. V prípade ve
ľ
kého zne
č
istenia je potrebné
zariadenie o
č
isti
ť
.
Zariadenie potrebuje najneskôr po 10 rokoch generálnu prehliadku.
Obzvláš
ť
skontrolujte rozmery bremenovej re
ť
aze, bremenového a nosného háku.
Rozmery porovnajte s údajmi špecifikovanými v tabu
ľ
ke (Tab. 2, Tab. 3)
POZOR: Po výmene sú
č
iastok je potrebné previes
ť
následnú odbornú prehliadku.
Kontrola bremenovej re
ť
aze
Bremenovú re
ť
az je potrebné kontrolova
ť
raz ro
č
ne, najneskôr však po 50
prevádzkových hodinách,
č
i nevykazuje nejaké mechanické poškodenie. Skontrolujte
re
ť
az
č
i je správne premazaná, nie je poškodená, deformovaná prasknutá, opotrebená
a nenesie známky korózie.
Re
ť
aze z kruhovej ocele je potrebné vymeni
ť
, ak sa pôvodná menovitá hrúbka ´d´ na
najopotrebovanejšom
č
lánku re
ť
aze znížila o viac než 10% alebo ke
ď
sa re
ť
az na
vzdialenos
ť
1 dielika ´pn´ pred
ĺ
ži o 5% alebo na vzdialenos
ť
11 dielikov (11 x ´pn´ ) o
3%.
Menovité hodnoty a medze opotrebenia zistíte v nižšie uvedenej tabu
ľ
ke 2.
Pri prekro
č
ení niektorej z medzných hodnôt je bremenovú re
ť
az nutné ihne
ď
vymeni
ť
Údržba bremenovej re
ť
aze
V o vä
č
šine prípadov opotrebenie
č
lánkov re
ť
aze v kontaktných bodoch
č
lánkov sved
č
í
o nedostato
č
nej starostlivosti o re
ť
az. Optimálne mazanie re
ť
aze zabezpe
č
íte mazaním
re
ť
aze v pravidelných intervaloch pomocou tekutého mazadla (napr. prevodový olej). V
priestoroch s vyšším odieraním ako piesok a pod je vhodné používa
ť
nemastné
mazadlo typu PTFE sprej. Životnos
ť
bremenovej re
ť
aze je mazaním možné zvýši
ť
20-
30x oproti retazi bez údržby.
• Re
ť
az mažte v neza
ť
aženom stave, aby sa medzi kontaktnými bodmi re
ť
aze mohla
vytvori
ť
tenká vrstva mazacieho prostriedku. Kontaktné body re
ť
aze musia by
ť
vždy
pokryté vrstvou maziva, v opa
č
nom prípade nastane v týchto bodoch vyššie
opotrebenie.
• Mazanie re
ť
aze len zvonka nezabezpe
č
í správnu vrstvu maziva v kontaktných bodoch
č
lánkov re
ť
aze.
• Pri konštantnej dráhe zdvíhania a spúš
ť
ania je potrebné obzvláš
ť
kontrolova
ť
č
as
ť
re
ť
aze, kde sa jej smer mení.
• Dbajte, aby bola re
ť
az premazaná po celej svojej d
ĺ
žke, vrátane
č
asti, ktorá je vovnútri
zdvíhacieho zariadenia.
• Zne
č
istené re
ť
aze
č
istite petrolejom, alebo podobným
č
istiacim prostriedkom, nikdy
ne
č
istoty neopa
ľ
ujte.
• Pri mazaní re
ť
aze vždy skontrolujte,
č
i nie je opotrebená.
POZOR: Do brzdy nesmie preniknú
ť
žiadne mazivo. Toto by mohlo spôsobi
ť
zlyhanie brzdy.
Výmena bremenovej re
ť
aze
Bremenovú re
ť
az je potrebné v prípade opotrebenia a poškodenia nahradi
ť
novou
re
ť
azou rovnakých rozmerov a kvality, najneskôr však pri dosiahnutí stavu na
vyradenie. Vyradenú bremenovú re
ť
az je možné nahradi
ť
len v špecializovanej
autorizovanej dielni. Použi
ť
je možné len výrobcom schválené re
ť
aze. Používajte len
bremenové re
ť
aze, ktoré boli schválené výrobcom. Následkom nedodržania tejto
podmienky bude zrušenie záruky s okamžitou platnos
ť
ou.
POZNÁMKA: Výmena bremenovej re
ť
aze musí by
ť
zdokumentovaná!
Zdvíhacie zariadenia s jednopramenným prevedením
• Novú re
ť
az vkladajte len v neza
ť
aženom stave.
• Ako nástroj použite otvorený
č
lánok re
ť
aze. Získate ho vyrezaním
č
asti z
existujúceho
č
lánku pomocou brúsky. D
ĺ
žka vyrezaného úseku musí by
ť
zhodná s
hrúbkou
č
lánku.
• Zo starej bremenovej re
ť
aze odmontujte hák a na vo
ľ
ný posledný
č
lánok re
ť
aze vložte
otvorený
č
lánok.
• Na otvorený
č
lánok nasu
ň
te tiež posledný
č
lánok novej, premazanej re
ť
aze a vtiahnite
ju cez zariadenie (oto
č
te ru
č
ným kolom v smere hodinových ru
č
i
č
iek).
• Nevkladajte prekrútenú re
ť
az. Zvary musia smerova
ť
von od re
ť
azového kolesa.
• Po prevle
č
ení re
ť
aze cez zdvíhacie zariadenie môžete starú re
ť
az aj s otvoreným
č
lánkom odpoji
ť
a nasadi
ť
bremenový hák na novú re
ť
az.
• Odpojte koncový doraz re
ť
aze od konca starej bremenovej re
ť
aze a pripevnite ho na
vo
ľ
ný koniec novej bremenovej re
ť
aze.
POZOR: Koncový doraz re
ť
aze musí by
ť
vždy upevnený na konci vo
ľ
ného konca
re
ť
aze (ne
č
innom).
Zdvíhacie zariadenie s viacerými prame
ň
mi re
ť
aze
POZOR: Novú re
ť
az vkladajte, len ke
ď
spodná kladnica nie je za
ť
ažená, v
opa
č
nom prípade môže spodná kladnica pri odpojení re
ť
aze spadnú
ť
.
Nebezpe
č
enstvo zranenia!
• Ako nástroj použite otvorený
č
lánok re
ť
aze. Získate ho vyrezaním
č
asti z
existujúceho
č
lánku pomocou brúsky. D
ĺ
žka vyrezaného úseku musí by
ť
zhodná s
hrúbkou
č
lánku.
•
Č
inný koniec bremenovej re
ť
aze odpojte od telesa zdvíhacieho zariadenia, alebo
kladnice (záleží od modelu).
• Vložte pripravený, otvorený
č
lánok re
ť
aze na momentálne vo
ľ
ný
č
inný koniec re
ť
aze.
• Na otvorený
č
lánok nasu
ň
te tiež posledný
č
lánok novej, premazanej re
ť
aze a vtiahnite
ju cez spodnú kladnicu a zdvíhacie zariadenie (oto
č
te ru
č
ným kolom v smere
hodinových ru
č
i
č
iek).
• Nikdy nevkladajte preto
č
enú re
ť
az. Zvary re
ť
aze musia smerova
ť
von od re
ť
azového
kolesa.
• Po prevle
č
ení re
ť
aze cez zdvíhacie zariadenie môžete starú re
ť
az aj s otvoreným
č
lánkom odpoji
ť
.
•
Č
inný koniec novej bremenovej re
ť
aze uchy
ť
te k telesu zdvíhacieho zariadenia, alebo
k spodnej kladnici (záleží od modelu).
• Pripojte koncový doraz re
ť
aze na vo
ľ
ný koniec novej bremenovej re
ť
aze.
POZOR: K vo
ľ
nému koncu ne
č
inného prame
ň
a musí by
ť
vždy pripevnený
koncový doraz re
ť
aze
Kontrola bremenového a nosného háku.
Skontrolujte hák
č
i nie je deformovaný, prasknutý, opotrebený, alebo nenesie známky
korózie. Prehliadky vykonávajte pod
ľ
a potreby, avšak minimálne 1x ro
č
ne. Pracovné
podmienky si môžu vyžadova
ť
kratšie intervaly prehliadok.
Háky ktoré nesp
ĺň
ajú všetky požiadavky je potrebné ihne
ď
vymeni
ť
. Navarovanie na
háky, napr. dop
ĺň
a
ť
opotrebenie, alebo poškodenie je neprípustné. Nosný a bremenový
hák je potrebné nahradi
ť
novým, ak je jeho otvorenie vä
č
šie o viac ako 10%, alebo ke
ď
sa menovité rozmery následkom opotrebenia znížili o viac ako 5%. Menovité rozmery a
limity opotrebenia sú v tabu
ľ
ke 3. V prípade dosiahnutia limitných hodnôt je potrebná
výmena.
Kontrola brzdy
V prípade zistenia nezrovnalostí ihne
ď
kontaktujte výrobcu napr. chybný trecí disk).
Všetky sú
č
iastky brzdy je potrebné skontrolova
ť
č
i nie sú opotrebené, poškodené,
nezmenili farbu vplyvom prehriatia a skontrolova
ť
ich funk
č
nos
ť
.
Trecia disky udržiavajte
č
isté bez kontaktu s mazivom, olejom, vodou, alebo
ne
č
istotami. Skontrolujte spojivo trecích diskov.
Opravy smú by
ť
prevádzané len špecializovanou diel
ň
ou, ktorá používa
originálne náhradné diely YALE.
Po prevedenej oprave a po dlhšej dobe ne
č
innosti je potrebné zdvíhacie zariadenie
prehliadnu
ť
a skontrolova
ť
pred jeho opätovným uvedením do prevádzky.
Odborné prehliadky sa vykonávajú na požiadavku užívate
ľ
a.
P
REPRAVA
,
SKLADOVANIE
,
VYRADENIE Z PREVÁDZKY A LIKVIDÁCIA
Ria
ď
te sa nasledovnými pokynmi na prepravu zariadenia:
• Zariadenie nenechajte spadnú
ť
, nezhadzujte ho, vždy ho pozorne položte.
• Bremenové re
ť
aze prepravujte takým spôsobom, aby sa nezamotali, nevytvárali sa
slu
č
ky, ani sa neprekrútili.
• Používajte vhodné spôsoby prepravy. Tieto závisia na miestnych podmienkach.
Ria
ď
te sa nasledovnými pokynmi pre skladovanie, alebo do
č
asné vyradenie
zariadenia z prevádzky:
• Skladujte zariadenie na
č
istom a suchom mieste.
• Chrá
ň
te zariadenie vr. príslušenstva pred zne
č
istením, vlhkos
ť
ou a poškodením
pomocou vhodného krytu.
• Chrá
ň
te háky pred koróziou.
• Na re
ť
az naneste
ľ
ahkú vrstvu maziva.
POZOR: Do brzdy nesmie preniknú
ť
žiadne mazivo. Toto by mohlo spôsobi
ť
zlyhanie brzdy.
• Ke
ď
že kotú
č
e brzdy môžu pri teplotách pod 0°C zamrznú
ť
, je potrebné ich skladova
ť
so zatvorenou brzdou. Oto
č
te koleso reverznú pá
č
ku do zdvíhacej polohy (
↑
),
preve
ď
te pohyb zdvíhacou pákou a sú
č
asne držte
č
inný prame
ň
bremenovej re
ť
aze.
• Ak bude zariadenie používané po dlhšom
č
ase mimo prevádzky, musí ho predtým
prehliadnu
ť
kompetentná osoba.
Likvidácia
Po vyradení zariadenia z prevádzky recyklujte, alebo zlikvidujte
č
asti zariadenia v
súlade s miestnymi predpismi.
Ď
alšie informácie a návody na použitie sú dostupné k stiahnutiu na
www.cmco.eu
p
n
11 x p
n
d
d = Nenndicke der Kette / Nominal thickness of chain
Epaisseur nominale de la chaîne
d
1
, d
2
= Istwert / Actual value / Valeur réelle
d
1
+ d
2
d
min.
=
≤ 0,9 d
2
d
1
d
2
Nominalwerte und Verschleißgrenzen / Nominal values and wear limitation
Valeurs nominales et limites d’usure
PT
800
1600
3200
6300
Rundstahlkette / Round link chain / Chaîne à maillons [mm]
5,6 x 17,1
7,1 x 21,2
9,0 x 27,2
9,0 x 27,2
Güteklasse / Grade / Grade
T
T
V
V
Durchmesser / Diameter / Diamètre
d
nom.
d
min.
[mm]
[mm]
5,6
5,0
7,1
6,4
9,0
8,1
9,0
8,1
Teilung / Pitch / Division
p
n
nom.
p
n
max.
[mm]
[mm]
17,1
18,0
21,2
22,3
27,2
28,6
27,2
28,6
Meßlänge / Length / Longueur
11 x p
n
nom.
11 x p
n
max.
[mm]
[mm]
188,1
193,7
233,2
240,2
299,2
308,2
299,2
308,2
Tab. 2
b
h
a
Hakenmaße / Hook dimensions / Dimensions du crochet
PT
800
1600
3200
6300
Hakenöffnungsmaß / Hook opening
Ouverture du crochet
a
nom.
a
max.
[mm]
[mm]
24,0
26,4
31,0
34,1
35,0
38,5
46,0
50,6
Maß Hakenbreite / Hook width
Largeur du crochet
b
nom.
b
min.
[mm]
[mm]
13,0
12,4
20,0
19,0
24,0
22,8
43,0
40,9
Maß Hakendicke / Hook height
Hauteur du crochet
h
nom.
h
min.
[mm]
[mm]
21,0
20,0
27,0
25,7
36,0
34,2
53,0
50,4
Tab. 3
Beschreibung
1 Traghaken
mit Sicherheitsbügel
2 Gehäuse
3 Lastkette
4 Unterflasche
5 Lasthaken
mit Sicherheitsbügel
6 Handrad
7 Schalthebel
8 Handhebel
9 Kettenendstück
Description
1 Top hook
with safety latch
2 Housing
3 Load chain
4 Bottom block
5 Load hook
with safety latch
6 Handwheel
7 Pawl rod lever
8 Hand lever
9 Chain stop
Description
1 Crochet de suspension,
linguet de sécurité
2 Carter
3 Chaîne de charge
4 Moufle
5 Crochet de charge,
linguet de sécurité
6 Volant de manouvre
7 Levier inverseur
8 Levier de manoeuvre
9 Arrêt de chaîne
8
1
2
3
4
5
7
9
6
PT
800
1600
3200
6300
Tragfähigkeit / Capacity / Capacité
[kg]
800
1.600
3.200
6.300
Anzahl Laststränge / Number of chain falls
Nombre de brins de chaîne
1
1
1
2
Kettenabmessung d x p
n
/ Chain dimensions d x p
n
Dimensions de la chaîne d x p
n
[mm]
5,6 x 17,1
7,1 x 21,2
9,0 x 27,2
9,0 x 27,2
Kürzester Hakenabstand / Min. headroom
Hauteur perdue
[mm]
290
330
430
580
Handhebellänge / Hand lever length
Longueur du levier manuel de commande
[mm]
235
370
370
370
Hubkraft bei Nennlast / Hand pull at rated load
Effort sur la chaîne de manoeuvre
[daN]
26,0
30,0
38,0
39,0
Gewicht bei Normalhub / Net weight at standard lift
Poids net en course standard
[kg]
5,5
9,6
16,0
31,0
Spannkraft S
TF
/ Tensioning force S
TF
Tension max. S
TF
à appliquer sur chaine
[daN]
800
1.600
3.200
6.300
Handkraft S
HF
/ Hand force S
HF
Effort min. S
HF
à appliquer manuellement sur le levier
[daN]
26,0
30,0
38,0
39,0
Tab. 1