background image

19

CHA - CHA/K

Verificare che l’energia disponibile corrisponda ai dati no

-

minali dell’unità riportati sulla targhetta (tensione, numero 
di fasi, frequenza). L’allacciamento avviene tramite cavo 
tripolare più terra. I collegamenti elettrici devono essere 
effettuati seguendo attentamente le istruzioni riportate sullo 
schema elettrico allegato all’unità. Il collegamento a terra 
è obbligatorio per legge. Si deve perciò provvedere al col-
legamento del cavo di terra con la barra di terra situata nel 
quadro elettrico e contrassegnata con PE. L’alimentazione 
del circuito ausiliario è derivata dalla linea di potenza tramite 
un trasformatore situato nel quadro elettrico.

La sezione del cavo e le protezioni di linea 
devono essere conformi a quanto indicato 
nello schema elettrico e nell’apposita scheda 
allegata all’unità.

Rispettare la sequenza delle fasi, viceversa la macchina 
non potrà funzionare. La tensione di alimentazione non 
deve subire variazioni superiori a ±5% e lo squilibrio tra 
le fasi deve essere sempre inferiore al 2%.

Il funzionamento deve avvenire entro i valori 
sopra citati, pena la decadenza immediata 
della garanzia.

5.3.2  Collegamento  elettrico  del  flussostato/
pressostato differenziale

Il refrigeratore deve funzionare solo in presenza di 

flusso 

d’acqua. Il flussostato/pressostato differenziale (se non già 

presente)deve quindi essere collegato come riportato sullo 
schema elettrico che è a corredo della macchina stessa.

5.3.3  Collegamento elettrico della pompa di circolazione

La  pompa  di  circolazione(se  non  già  istallata)  deve 
sempre  essere  collegata  al  controllo  dell’unità  come 
previsto dallo schema elettrico.

La pompa deve essere avviata prima della 
partenza  del  refrigeratore  e  fermata  dopo 
l’arresto  di  quest’ultimo  (ritardo  minimo 
consigliato: 60 secondi).

5.3.4  Consensi esterni

Qualora si desideri effettuare un ON-OFF remoto del-
l’unità è necessario collegare il consenso esterno ai con-
tatti indicati sullo schema elettrico. Per il collegamento

Per il collegamento 

elettrico al contatto ON-OFF remoto e funzionamento 
CHILLER-POMPA DI CALORE remoto, non installare 
i cavi di comando all’interno delle canaline usate per i 
cavi di potenza; nel caso non fosse possibile, utilizzare 
un cavo schermato.

Quando si effettuano i collegamenti descritti 

ai paragrafi 5.3.2 - 5.3.3 - 5.3.4 attenersi scru

-

polosamente a quanto riportato nello schema 
elettrico. I cavi di collegamento devono avere 
sezione minima di 1,5 mm².

Make sure that the mains power supply corresponds to 
the rated values of the unit shown on the plate (voltage, 
number of phases, frequency). The unit must be connected 
with a three-pole cable plus earth. Electrical connections 
must be made carefully following the instructions shown 
on  the  wiring  diagram  attached  to  the  unit.  The  earth 
connection is obligatory by law. The earth cable must be 
connected to the earth bar located in the electrical panel 
and marked with PE. Auxiliary circuit power is supplied 
by the power line by means of a transformer located in 
the electrical panel.

The cross-section of the cable and the line 
protections must comply with the indications 
shown on the wiring diagram and in the rela-
tive sheet attached to the unit.

Observe  the  phase  sequence,  otherwise  the  unit  will 
not work. Input voltage must not exceed variations of 
over ±5% and phase unbalance must always be less 
than 2%.

Unit operation must always take place within 
the above values as otherwise the guarantee 
will immediately become null and void.

5.3.2  Electrical connections to the flow switch/water

flow switch/water

water 

differential pressure switch

The chiller (if not already fitted) must only work while 
water is flowing. The flow switch/differential water pres

-

sure switch must therefore be connected as shown on 
the wiring diagram supplied with the unit.

5.3.3  Electrical connections to the circulation pump

The circulation pump must always be connected to the 
unit control system as shown on the wiring diagram.

The pump must be started up before starting 
up the chiller while it must be stopped after 
the  chiller  has  stopped  (minimum  recom-
mended delay: 60 seconds).

5.3.4  External signals

If a remote ON-OFF command is required, connect the 
external enable to the contacts shown on the wiring dia-
gram. For the electrical connection to the remote On-off 
contact and remote Chiller heat pump operation, do not 
install drive cables inside the ducts used for power cables; 
if it is not possible,  a shielded cable must be used.

When  making  the  connections  described 
in paragraphs 5.3.2 - 5.3.3 - 5.3.4, carefully 
follow the indications shown in the wiring 
diagram. The connecting cables must have 
a minimum cross-section of 1.5 mm².

Summary of Contents for CHA 182-604

Page 1: ...UTENZIONE INSTALLATION USE AND MANTEINANCE MANUAL Emissione Issue Sostituisce Replaces Manuale Manual 05 08 CLM 61 ab 09 05 CHA 182 P 604 P CHA 182 604 CHA 201 P 702 P CHA 201 702 CHA K 182 524 CHA K 182 P 604 P CHA Y 221 802 CHA Y 2821 604 Serie Series ...

Page 2: ...derno tecnico Manuale microprocessore Certificato di garanzia Dichiarazione di conformità Schemi elettrici specifici 0 LIST OF ATTACHMENTS List of documents supplied with the unit and forming an integral part of this manual Technical book Microprocessor manual Certificate of guarantee Declaration of conformity Specific electrical circuit ...

Page 3: ...egamento idraulico Generalità Evaporatore Subject LIST OF ATTACHMENTS INTRODUCTION General information Attachments Warnings UNIT DESCRIPTION Identification Identification Intended use Contraindications General description SAFETY Definition General safety regulations Symbols Location of safety signs Safety signs Emergency and safety devices Description of residue risks Residue risks near the unit M...

Page 4: ...rante DISMISSIONE E SMALTIMENTO 5 3 5 3 1 5 3 2 5 3 3 5 3 4 6 6 1 6 2 6 3 6 3 1 6 3 2 6 4 7 7 1 7 2 8 9 9 1 9 1 1 9 1 2 9 2 9 3 10 Electrical connections General Electrical connections to the flow switch differential water pressure switch Electrical connections to the circulation pump External signals START UP Preliminary controls Start up Checks during unit operation General Defrosting Only heat ...

Page 5: ...e essere preceduto da una attenta lettura del presente manuale in tut te le sue parti 1 INTRODUCTION 1 1 GENERAL INFORMATION This manual contains the installation use and mainte nance instructions for the CHA CHA K chillers and CHA CHA K chillers and chillers and highlights all connected risks and perils It has been expressly prepared and written to allow authorised us ers to use the CHA CHA K wat...

Page 6: ...lienti Via Max Piccini 11 13 33050 RIVIGNANO UD ITALY tel 39 0432 773220 fax 39 0432 773855 e mail info clint it This installation use and maintenance man ual must always be kept within easy reach of authorised staff who are obliged to read it before carrying out any operations on the unit Foranyfurtherinformationorexplanationspleasecontact G I HOLDING S p A at the following address G I HOLDING S ...

Page 7: ...and in the electrical box This label contains the following information Manufacturer s name Manufacturer s address Description of the series and type of unit Series number Year of construction Type and quantity of refrigerant liquid Max Allowable pressure Pressure switch set point EC certification symbol Electrical characteristics Wiring diagram identification G I HOLDING S p A G I HOLDING S p A V...

Page 8: ...ibili in modo da permettere l accesso all interno della unità per le operazioni di manutenzione e riparazione Gli schemi funzionali e la componentistica usata sono allegati 2 2 INTENDED USE The CHA CHA K series of air condensation chillers have been designed to cool water possibly containing inhibited ethylene glycol circulating in a closed circuit The heat pump units can cool or heat the water in...

Page 9: ... parti della macchina Per tutti gli interventi da effettuare sulla macchina utilizzare esclusivamente attrezzi ed equipaggiamenti idonei e in buone condizioni Gli operatori dovranno indossare i normali dispositivi di protezione individuali guanti casco occhiali ecc 3 SAFETY 3 1 DEFINITION This document uses the following definitions Dangerous areas any area inside and or near to the unit in which ...

Page 10: ...delle targhette e prov vedere in caso di necessità al loro ripristino 3 3 1 Mappa dei segnali di sicurezza Work on the electrical system of the unit may only be carried out by a qualified electrician Work on the refrigerant circuit may only be carried out by specialised staff 3 3 SYMBOLS Check the state of the plates on a regular basis and repair them if necessary 3 3 1 Location of safety signs 1 ...

Page 11: ... COUPEZ PAS LA TENSION AUX RÉ CHAFFEURSPENDANTSDESCOURTESPERIODESD ARRETDEL UNITE TELS QUE LE WEEK END L UNITÉ EST EQUIPPÉE DE RELAIS ANTI COURT CYCLE ET D UN DISPOSITIF POUR LE REDEMARRAGE AUTOMATIQUE AVANTD OUVRIRLESÉCTIONNEURGENERALARRETEZL UNITÉENAGISSANT SUR LES INTERRUPTEURS DE MARCHE OU AU CAS OU IL N YA PAS SUR LE COMMENDE Á DISTANCE AVANT DE TOUCHER LES COMPOSANT INTERNES A L UNITÉ COUPER...

Page 12: ...per anomalia N B Il frigorigeno è una sostanza ad effetto serra Si tratta di vapori più pesanti dell aria e che posso noprovocaresoffocamentoriducendol ossigeno disponibileperlarespirazione Unarapidaevapo razione del liquido può causare congelamento 3 4 EMERGENCY AND SAFETY DEVICES An emergency external circuit breaker must be fitted by the unit installer to disconnect the unit from the power supp...

Page 13: ...zione ecc taglienti alette batterie o corpi in movimento ventilatori Pertanto tali operazioni devono essere ef fettuate solo da personale qualificato che indossi indumenti di sicurezza 3 5 2 Measures to take in case of leaking refrigerant gas Product type R407C R410A First aid measures General information Do not give anything to people who have fainted Inhalation take the person out into the open ...

Page 14: ...rto scritto che riguarda ogni eventuale danno subito dalla macchina 4 2 STOCCAGGIO La temperatura dell ambiente in cui vengono immagaz zinate le unità deve essere compresa tra 20 e 50 C Operating checks may require the unit to work totally or partially while a panel is open In this case the panel should be removed when the unit is not working Thesechecksareparticularlydangerousand may only be carr...

Page 15: ...rvarli separatamente e di consegnarli alle ditte specializzate nello smaltimento e nel riciclaggio degli stessi allo scopo di salvaguardare l ambiente 4 3 LIFTING AND TRANSPORT When unloading and positioning the unit take great care not to make sudden and or violent manoeuvres Do not lift the unit by its piping or any other components The unit should only be moved as shown in the plate attached to...

Page 16: ...chine trasmettano al terreno un basso livellodivibrazioni èinognicasoconsigliabilefrapporre fra il basamento delle stesse ed il piano di appoggio un nastro di gomma rigido Quando si rende necessario un isolamento maggiore è opportuno l utilizzo di supporti antivibranti in gomma o a molla 5 INSTALLATION 5 1 CHOOSING THE INSTALLATION SITE When choosing the installation site the following points shou...

Page 17: ...to retti lineoditubazioneadunadistanzadall uscita dello scambiatore pari a non meno di 8 10 volte il diametro della tubazione stessa In caso contrario la garanzia viene a decadere immediatamente 5 2 WATER CONNECTIONS 5 2 1 General Please carefully carry out the following instructions and observe current law when installing the chilled water circuit Attention The water pipes must be suitably suppor...

Page 18: ...tà 5 3 COLLEGAMENTI ELETTRICI 5 3 1 Generalità Queste operazioni devono essere effettuate solo da personale specializzato Primadieffettuarequalsiasioperazionesuparti elettriche assicurarsi che non vi sia tensione 5 2 2 Evaporator It is vitally important that the water enters the unit from the connection point marked with the WATER INLET plate Threaded or flanged male unions depending on the models...

Page 19: ...o schermato Quandosieffettuanoicollegamentidescritti ai paragrafi 5 3 2 5 3 3 5 3 4 attenersi scru polosamenteaquantoriportatonelloschema elettrico Icavidicollegamentodevonoavere sezione minima di 1 5 mm Make sure that the mains power supply corresponds to the rated values of the unit shown on the plate voltage numberofphases frequency Theunitmustbeconnected with a three pole cable plus earth Elec...

Page 20: ...entola 3 dalla sede del coperchio posteriore del motore 1 ed agire con un cacciavite sull intaglio previstosull alberomotoredallatoventilazione Incasodi bloccaggioruotareilcacciavitebattendoleggermentesudi esso con un martello fig A rimontare il copriventola 6 START UP 6 1 PRELIMINARY CONTROLS Make sure that the electrical connections have been made correctly and that all the terminals have been we...

Page 21: ...Se è superiore a 6 C verificare le perdite di carico sul circuito idraulico Attenzione Prima di procedere alla messa in funzione dell unità assicurarsi che tutti i pannelli di chiusura siano al loro posto e siano stati ben fissati con le apposite viti Power the unit and check for the three phase version the motor rotates clockwise looking at it from the fan side fig B If this is not the case invert ...

Page 22: ...non togliere tensione all unità durante i periodi di arresto La tensione va tolta solo per pause prolun gate ad esempio per fermate stagionali Per lo spegnimento temporaneo dell unità seguire attentamente le istruzioni riportate nel paragrafo 7 6 2 START UP Select the operating cycle heating or cooling For microprocessor controlled units use the arrow keys to move to the Mode select menu and selec...

Page 23: ...ifiche di cui sopra possono essere effettuate utilizzando i manometri se pre senti forniti a corredo In tal caso ricordarsi di chiudere i rubinetti di intercettazione se presenti una volta completati i rilievi 6 3 CHECKS DURING UNIT OPERATION 6 3 1 General Check the unit for strange sounds or excessive vibra tions Check that the above sequence is repeated regu larly leaving each compressor working...

Page 24: ...ata del gruppo non togliere ten sione con l interruttore generale poiché così facendo non verrebbero alimentate ne le resistenze del carter ne le eventuali resistenzeantigeloconconseguenterischio di ghiaccio con pregiudizio per l integrità del compressore alla ripartenza Verify during the operation the electrical absorption of the water pump if installed it must correspond to the data indicated on...

Page 25: ...tura a cui può essere soggetta la macchina Se questa è infe riore al punto di congelamento del fluido contenuto negli scambiatori questidovrannoesseredrenati amenoche non siano presenti adeguate resistenze antigelo 7 OPERATION 7 1 GENERAL Start and stop the unit with the ON OFF button located on the microprocessor cover The compressors and fans will automatically start and stop depending on the tem...

Page 26: ... filtri con aria compressa o con acqua 7 Vedere punto VI 8 Vedere punto XIII 9 Controllare la pompa ed eventualmente procedere alla sostituzione 1 Manca il consenso del flussostato pressostato differenziale 2 C è un errato collegamento oppure sono aperti i contatti 3 Il compressore è difettoso 4 Mancano i consensi esterni 5 Manca il consenso della sonda di lavoro 6 Manca il consenso dell antigelo 7 ...

Page 27: ...aggiungere refrigerante 3 Staffare i tubi 4 Regolare in maniera corretta i fissaggi 1 Il teleruttore dei ventilatori è diseccitato 2 Intervengono i relè termici dei ventilatori 3 Le connessioni sono errate 4 Il motore del ventilatore è difettoso 1 C è una perdita nel circuito frigorifero 1 C è una insufficiente carica di refrigerante 1 Il rubinetto del liquido è parzialmente chiuso 2 Il filtro del li...

Page 28: ...4 Check clean and replace if necessary 5 Check and replace 6 Clean the filters with compressed air or water 7 See point VI 8 See point XIII 9 Check the pump and replace if necessary 1 No flow switch or differential pressure switch agreement 2 The connections are faulty or the contacts are open 3 The compressor s faulty 4 The external enables have not been given 5 The work probe enable has not been g...

Page 29: ... 3 Fix the pipes with brackets 4 Install correctly 1 Fan contactor is not energised 2 The fan thermal cut outs trip 3 The connections are faulty 4 The fan motor is faulty 1 There s a leak in the refrigerant circuit 1 There s not enough refrigerant liquid in the circuit 1 The liquid shut off valve is partially closed 2 The fluid filter is clogged 1 Lack of refrigerant gas 2 Compressor not performing ...

Page 30: ...ifreeze kits 9 MANUTENZIONE E CONTROLLI PERIODICI AVVERTENZE Prima di effettuare qualsiasi intervento sul l unità o di accedere a parti interne assicu rarsi di aver tolto tensione alla macchina Poichélatubazionedimandatadelcompres sore ha temperature elevate si raccomanda di prestar particolare attenzione quando si opera nelle vicinanze di essa Se si deve operare in prossimità delle bat terie alet...

Page 31: ...e il serraggio dei morsetti sia all interno del quadro elettrico che nella morsettiera dei compres sori Controllare i contatti mobili e fissi dei teleruttori sostituendoli in caso di deterioramento Verificare il serraggio a fondo dei tappi portafusibile Verificare attraverso l indicatore di liquido ed umidità la corretta carica di refrigerante nel circuito Controllare che il compressore non perda oli...

Page 32: ...veafavorireilrecuperoequindilosmaltimen to dei vari materiali in modo tale che i danni all ambiente siano ridotti al minimo 10 SHUT DOWN AND DISPOSAL When the unit is removed or replaced because it has reached the end of its life it must be taken to special collection centres If no specialised centres are available proceed as fol lows collect the refrigerant taking care not to disperse it into the...

Reviews: