background image

- 22 -

ascensión para soporte de trabajo. A utilizar con cuerdas 
(alma + trenza) estáticas o semiestáticas - EN 1891 tipo 

10 ≤ Ø ≤ 13 mm. EN 567:1997

 - Equipos de alpinis-

mo y escalada / bloqueadores. A utilizar con cuerdas (al-
ma + trenza) estáticas o semiestáticas (EN 1891) o diná-
micas 

(EN 892) 8 ≤ Ø ≤ 13 mm.

1) ADVERTENCIAS Y RESPONSABILIDADES

.

Los bloqueadores ventrales objeto de las siguientes ins-
trucciones son equipos de protección individual (EPI) des-
tinados a ser integrados en sistemas de protección contra 
caídas, por ejemplo arneses y cables; los arneses com-
pletos son los únicos dispositivos de retención para el 
cuerpo que pueden utilizarse en un sistema anticaída. 

¡Atención!

 Antes de cualquier utilización, es imprescin-

dible una formación adecuada sobre las actividades que 
se incluyen en el ámbito de aplicación del dispositivo.
El uso de este producto está reservado a personas com-
petentes y adiestradas: no utilizar el producto más allá 
de sus límites o en cualquier otra situación diferente de 
aquella para la que ha sido concebido. Quienquiera que 
utilice el dispositivo de forma errónea o impropia asume 
personalmente todos los riesgos y las responsabilidades 
por cualquier daño, herida o muerte que pudiera produ-
cirse como consecuencia de ello. Quien no tenga capa-
cidad de asumir esta responsabilidad no deberá de nin-
guna manera utilizar este producto. El uso de un equipo 
de protección individual no justifica la exposición a ries-
gos que pueden llegar a ser mortales. El usuario es res-
ponsable de los riesgos a los que se expone.
Antes de la utilización es necesario: haber leído atenta-
mente y comprendido estás instrucciones de uso; haber 
adquirido una formación adecuada para su utilización; 
haberse familiarizado con el equipo y conocer sus pres-
taciones y sus límites.
Antes de cada utilización: comprobar que el sistema esté 
ensamblado correctamente y de los diversos componen-
tes funcionen sin interferir uno con otro; verificar siem-
pre que el conjunto de los equipos que posee el utiliza-
dor esté constituido por productos compatibles entre ellos 
y conformes con la reglas, normas y directivas en vigor.

¡Atención!

  Verificar siempre la compatibilidad de la 

cuerda que tiene en su posesión: algunas cuerdas pue-
den de hecho deslizarse más o menos fácilmente, esto 
puede depender de diversos factores (construcción de la 
placa, eventuales tratamientos superficiales, diámetro de 
la cuerda, cuerdas mojadas o congeladas). 
Antes de emprender un trabajo en cable: debe preparar-
se un procedimiento de socorro eficaz para recuperar al 
operador en dificultad; informar la utilizador de la exis-
tencia del procedimiento de socorro preparado.
Además: asegurarse siempre de que las condiciones de 
salud del utilizador puedan permitir el uso seguro del 
equipo en caso de utilización tanto normal como de 
emergencia, deberá prescribirse, si es necesario, que el 
producto de entregue individualmente al utilizador, o de-

berá someterse  a un control por parte de personal com-
petente y habilitado antes y después del uso. No está per-
mitido realizar alteraciones, modificaciones o añadiduras 
al equipo. Existen múltiples modos de utilización errónea 
e impropia del producto; solo algunos de ellos están ilus-
trados en esta nota y tachados con una cruz. 

¡Atención!

 

Solamente están admitidos los modos indicados como 
“correctos”: todos los demás modos de utilización deben 
considerarse prohibidos. 

2) MARCACIÓN.

En el producto figuran las siguientes indicaciones 

(Fig. 3):

 

1) Nombre del fabricante o del responsable de la intro-
ducción en el mercado. 2) País de fabricació

n. 3) 

Modelo 

del producto. 4) Sentido de utilización correcta. 

5)

 Núme-

ro, año y características de las normas EN de referencia: 
EN 12841:2006-B - Sistemas de acceso mediante cuer-
da / dispositivos de regulación de cuerda / dispositivo de 
ascensión para soporte de trabajo; ROPE 

 10 ≤ Ø ≤ 

13 - 

a usar con cuerdas estáticas certificadas según EN 

1891 tipo A, Ø comprendido entre 10 y 13 mm; 100 kg 
- carga máxima permitida; EN 567:1997 -

 Bloqueado-

res; ROPE 

 10 ≤ Ø ≤ 13 - 

A utilizar con cuerdas está-

ticas o semiestáticas (EN1891) o dinámicas (EN892), 

Ø 

comprendido entre 10 y 13 mm

. 6) Advertencia al usua-

rio para que lea atentamente las instrucciones antes de 
utilizar el equipo

. 7) Logo UIAA: producto certificado se-

7) Logo UIAA: producto certificado se-

 Logo UIAA: producto certificado se-

gún la UIAA 126. 8) 

0333 - Número del organismo que 

interviene durante la fase de control de la fabricación. 9) 
Marca CE. 10)  Número del lote y año de fabricación. 
Comprobar que las indicaciones grabadas en el equipo 
siguen legibles después del uso.

3) NOMENCLATURA 

(Fig. 3).

A - Orificio superior; B - Leva de bloqueo; C - Palanca 
de apertura/seguridad/desbloqueo; D - Orificio de aco-

D - Orificio de aco-

 - Orificio de aco-

plamiento inferior.

4) CONTROLES. 

Antes de cada utilización comprobar que: no aparezcan 
señales de desgaste, fisuras, corrosión o deformaciones; 
la leva de bloqueo gire libremente sin agarrotamientos y 
el muelle de la leva la haga saltar en posición de bloqueo 
de la cuerda; los dientes de la leva estén todos presentes 
y sin desgaste; el conector introducido en el agujero de 
enganche pueda girar sin impedimentos externos; el sis-
tema de cierre de los conectores funcione correctamen-
te; no haya presencia de suciedad (ej. arena); la cuer-
da y las eventuales costuras no presenten cortes, punto 
de desgaste, abrasiones, quemaduras o corrosiones; esté 
disponible el espacio libre previsto debajo del utilizador, 
en correspondencia con el puesto de trabajo, de tal ma-
nera que en caso de caída, no haya colisión con el sue-
lo u otros obstáculos presentes en la trayectoria de caída. 

¡Atención! 

En caso de duda no usar el producto y cam-

biarlo inmediatamente.
Durante cada utilización:
comprobar siempre el posicionamiento correcto de la 

ENGLISH | ITALIANO | FRANÇAIS | DEUTSCH | 

ESPAÑOL

Summary of Contents for 2D640D0

Page 1: ...ons We recommend a specific training for the proper use FAILURE TO RESPECT ANY OF THESE WARNINGS CAN RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH CHEST ASCENDER EN IT FR DE ES Chest ascender Bloccante ventrale Bloqueur ventral Ventrale Seilklemme Bloqueador ventral C 0333 EN 12841 2006 B EN 567 1997 MADE IN ITALY PATENTED EN12841 2006 B EN1891 A 10 Ø 13 mm EN567 1997 EN1891 EN892 8 Ø 13 mm 89 686 CEE Personal...

Page 2: ...X 16 FRANCE Manufacturing of this P P E controlled by AFNOR CERTIFICATION NOTIFIED BODY 0333 11 rue Francis de Pressensé 93571 La Plaine Saint Denis Cedex FRANCE SUDEUROPE SAS 2 g 2 LEGEND Anchor Ancoraggio Amarrage Anschlagpunkt Anclaje Load Carico Charge Belastung Carga Harness Imbracatura Harnais Sicherheitgurt Arnés WARNINGS 2 1 2 2 1 ...

Page 3: ...kN min rope Ø 6 5 kN max rope Ø CHEST ASCENDER 0000 0333 Made in Italy Patented 1 8 7 9 10 3 2 4 5 6 A B C D 3 4 PROPER DIRECTION OF USE MAX LOADS PERMITTED 4 1 UP ALTO HAUT OBEN ARRIBA 4 2 NOMENCLATURE AND MARKING 3 ...

Page 4: ...STOP 4 INSTALLATION AND TESTING 5 1 SETUP 5 2 SETUP 5 3 SETUP 5 4 OK 5 5 CHECK 5 6 TESTING 5 ...

Page 5: ...STOP DOWN 5 INSTRUCTIONS FOR USE 6 1 ASCENDING 6 2 LOCKING 6 3 SHORT DESCENT PATENT Easy release under tension 7 1 7 2 7 3 6 7 ...

Page 6: ...DANGER DANGER DANGER 6 PRECAUTIONS OF USE OK NO 8 1 8 2 OK 8 3 8 4 8 5 8 ...

Page 7: ...Rope adjustment device tipe A safety device safety line working line Rope adjustment device tipe B ascender DANGER OK max 30 7 ATTENTION Anchor point EN 795 min 10 kN 9 1 9 2 9 3 EN 12841 2006 10 9 ...

Page 8: ...Quick Step S Ref No 2D655S Quick Up Ref No 2D639 Chest Ascender Ref No 2D640D0 Foot loop Ref No 7W124 8 ASCENDING A ROPE Simultaneous speleo progression 11 1 11 2 11 ...

Page 9: ...Quick Up Ref No 2D639 Chest Ascender Ref No 2D640D0 Quick Step S Ref No 2D655S Foot loop Ref No 7W124 9 ASCENDING A ROPE Alternate speleo progression 12 1 12 2 12 ...

Page 10: ...y the device Improper way of use are countless only a few of them are highlight ed in these user instructions crossed drawings Atten tion Only the techniques indicated as correct are per mitted Any different way of use must be considered as prohibited 2 MARKING On the device are engraved the following information Fig 3 1 Name of the manufacturer or of the respon sible for the immission in the mark...

Page 11: ... partially open the lever operating it in ternally so as not to move the safety lock move the rope clamp down 2 and reapply the load Fig 6 3 5 6 Release under load PATENTED The device comes with a mechanism that enables it to open even when it is not possible to relieve the load com pletely Move the ratchet grip inward to turn the cam and move it away from the rope which allows it to release and o...

Page 12: ...cturer and the responsible for the introduction in the market decline any and all responsibility in case of incorrect use improper application or for products hav ing been modified or repaired by persons not specifical ly authorized by the producer The producer assumes the responsibility only for the use for which the product is de signed for and is not responsible for cases of bad main tenance an...

Page 13: ... e anno di produzione Verifi care che le indicazioni incise sull attrezzo siano leggibi li anche dopo l uso 3 NOMENCLATURA Fig 3 A Foro superiore B Camma di bloccaggio C Le va di apertura sicurezza sbloccaggio D Foro di attac co inferiore 4 CONTROLLI Prima di ogni utilizzo verificare che non vi siano segni di usura fessurazioni corrosione o deformazioni la camma di bloccaggio ruoti liberamente sen...

Page 14: ... 5 7 EN12841 2006 Questi attrezzi sono dei disposi tivi di regolazione della fune di tipo B per la risalita della linea di ancoraggio I dispositivi di regolazione della fu ne di tipo B sono dei dispositivi di protezione individua le DPI destinati ad essere integrati in sistemi di accesso con fune I dispositivi di regolazione della fune non sono idonei all utilizzo in un sistema di arresto caduta Q...

Page 15: ...non espressa mente autorizzato dal costruttore Il produttore risponde solo degli usi ai quali il prodotto è destinato e non è re sponsabile dei casi di cattiva manutenzione e in genera le della negligenza dell utilizzatore che può aggravare le condizioni di pericolo che si possono manifestare nell im piego del prodotto Il costruttore declina ogni responsa bilità in caso di incidente ferite o deces...

Page 16: ...près utilisation 3 NOMENCLATURE Fig 3 A Trou supérieur double B Came de blocage C Le vier d ouverture de sécurité de déblocage D Trou in férieur de liaison 4 CONTROLES Avant chaque utilisation vérifier que il n y ait pas des signes d usure fissures corrosion ou déformation la came de blocage tourne librement sans s arrêter le res sort de la came doit la faire fonctionne dans la position de bloque ...

Page 17: ...vée par exemple tout le poids d un opérateur Le déblocage sous charge trop élevé peut en plus causer des légers dommages su perficiels à la corde 5 7 EN 12841 2006 Ces équipements sont des dis positifs de réglage de corde de type B pour la remon tée sur une ligne d ancrage Les dispositifs de réglage de corde de type B sont des dispositifs de protection indivi duel EPI destiné à être intégré dans u...

Page 18: ...te situation inadaptée équipe ments modifiés ou réparés par des personnes non au torisées par le fabricant Le fabricant répond selon les conditions d utilisation auxquelles le produit est desti né Il n est pas responsable en cas de mauvais entretien ou de négligence de l utilisateur qui pourraient aggraver les conditions d utilisation qui pourraient apparaître lors de l utilisation du produit Le f...

Page 19: ...Das Logo das den Kunden da rauf hinweist dass die Anweisungen aufmerksam vor der Benutzung gelesen werden müssen 7 Logo UIAA Pro dukt gemäß der UIAA 126 zertifiziert 8 0333 Nummer des Organismus das der Kontrollphase der Produktion beisteht 9 CE Markierung 10 Partienummer und Bau jahr Überprüfen dass die auf dem Gerät eingeritzten An gaben auch nach der Benutzung noch gut lesbar sind 3 NOMENKLATUR...

Page 20: ... und die Last wieder anbrin gen Abb 6 3 5 6 Freigabe unter Belastung PATENTIERT Das Gerät ist mit einen Mechanismus ausgerüstet das die Öffnung erleichtert auch in dem Fall in dem es nicht möglich ist das Gerät vollständig zu entlasten Wird der Sperrklinkengriff nach innen verschoben dreht sich der Nocken und entfernt sich vom Seil Auf diese Weise wird die Freigabe und darauffolgende Öffnung ermög...

Page 21: ...lmaterialien Unbestimmt für Metallmaterialien Wir empfehlen die Vorrichtung jedoch mindestens alle 10 Jahre auszuwechseln da sich inzwischen neue Techni ken oder neue Vorschriften ergeben können und Ihr Ge rät nicht mehr den Normen entsprechen oder nicht mehr mit den anderen Systemgeräten kompatibel sein könnte Für Ihre Sicherheit überprüfen Sie immer Ihr Gerät vor während und nach dem Gebrauch un...

Page 22: ...itir el uso seguro del equipo en caso de utilización tanto normal como de emergencia deberá prescribirse si es necesario que el producto de entregue individualmente al utilizador o de berá someterse a un control por parte de personal com petente y habilitado antes y después del uso No está per mitido realizar alteraciones modificaciones o añadiduras al equipo Existen múltiples modos de utilización...

Page 23: ...lizarse libremente hacia arriba Fig 6 1 y se bloquea en la posición en que se coloca Fig 6 2 Para subir una cuerda que no sea vertical se debe mantener la parte ho rizontal de la cuerda de tal manera que sea tan vertical como sea posible para evitar el riesgo que se abre la le va de bloqueo Prestar atención al acercarse a puntos de amarre y o fraccionamiento En ningún caso deberá uti lizarse el bl...

Page 24: ...alta concentración sa lina Excepto las indicaciones que anteceden no se pre cisan precauciones especiales para el transporte Evitar dejar el equipo dentro del coche o en lugares cerrados expuestos al sol 8 DURACIÓN Resulta difícil establecer con exactitud la duración de vida de este equipo ya que depende de di versos factores tales como la frecuencia de uso si se uti liza de forma incorrecta el en...

Page 25: ... 25 NOTES NOTE REMARQUES NOTIZEN NOTAS ...

Page 26: ...e pertinente Défauts remarqués réparations effectuées ainsi que toute autre information pertinente Fehler ge funden Reparaturen ausgefuehrt oder jede andere gehoerige Infor mation Defectos detectados re paraciones realizadas o qualquier otra información pertinente Name and signature of the competent person Nome e firma della persona compe tente Nom et signature de la personne compétente Name und U...

Page 27: ...r Utilizzatore Utilisateur Be nutzer Usuario Batch No N di lotto N de série Chargennumer N de partida Year of manufacture two final figures of batch No Anno di fabbricazione ultime due cifre del N di lotto Année de fabrication deux dernières chiffres du N de série Herstellungsjahr Die zwei letzten Ziffern der Seriennummer Año de fabricación Los dos ultimos numeros del N de partida Date of first us...

Page 28: ...IST12 2D640CT rev 1 01 13 ...

Reviews: