background image

- 21 -

Loop 7W124) benutzen. 

Die Progression kann folgendermaßen vorgehen:
- simultan, indem man gleichzeitig auf beiden Beinen 
drückt

 (Abb. 11.1÷11.2)

- abwechselnd, schieben Sie ein Bein nach dem anderen 
in einer sequentiellen Weise 

(Abb. 12.1÷12.2)

.

6) WARTUNG.

 Vor und nach dem Gebrauch muss das 

Gerät immer auf gutem Zustand überprüft werden: Eine 
periodische gründliche Kontrolle durch befähigtes Per-
sonal ist alle 12 Monate erforderlich. Überprüfen, dass 
keine Verschleiß-, Korrosions-, Abschabungs- oder Ver-
brennungsstellen, geschnittene Fäden, Ausfransungen 
vorhanden sind. Sollte das Gerät nur eines der oben er-
wähnten Defekte aufweisen, muss sie unverzüglich aus-
gewechselt werden. Auch im Zweifelsfall, bezüglich des 
guten Zustands, muss sie ausgewechselt werden. Das 
Gerät muss auch dann ausgewechselt werden, wenn 
sie einen Absturz erlitten hat, auch wenn bei einer visu-
ellen Überprüfung kein Schaden festgestellt wurde, da ih-
re ursprüngliche Festigkeit äußerst vermindert sein könn-
te. Den Kontakt mit Wärmequellen, mit scheuernden und 
scharfen Materialien, Korrosions- und Lösemitteln vermei-
den. Das Gerät mit Trinkwasser von einer Raumtempera-
tur (20° C ca.) reinigen; eventuell neutrale Seife verwen-
den und es mit sauberem Wasser abspülen; danach mit 
einem trockenen Tuch das Wasser und eventuelle Rück-
stände beseitigen. Fern von direkten Wärmequellen und 
vom Sonnenlicht trocknen lassen. Schmieren Sie auf die 
beweglichen Teile ein universell einsetzbares, niedrigvis-
koses Silikonöl, das zur Schmierung von metallischen und 
nichtmetallisceh Oberflächen eingesetzt wird (z.B. LOC-
TITE 8021).

7) LAGERUNG UND TRANSPORT. 

Das Gerät auspa-

cken und trocken, frisch und belüftet lagern. Im Lager-
raum dürfen keine Korrosions- oder Lösungsmittel sowie 
Wärmequellen vorhanden sein und jeglicher Kontakt mit 
spitzen Gegenständen muss vermieden werden, da die-
se das Gewebe beschädigen können. Trocknen Sie Ih-
re Vorrichtung sorgfältig ab, bevor Sie e ablegen und sie 
nicht an Stellen u/o in Räumen mit hohem Salzanteil auf-
bewahren. Es sind keine besonderen Vorsichtmaßnah-
men für den Transport erforderlich, wenn obige Angaben 
beachtet werden. Es muss vermieden werden das Gerät 
im Auto oder an der Sonne ausgesetzten verschlossenen 
Räumen zu lassen.

8) LEBENSDAUER.

 Die Lebensdauer dieser Vorrichtung 

ist nur schwer zu bestimmen, da sie von verschiedenen 
Faktoren abhängt, wie häufige oder unkorrekte Benut-
zung, Arbeitsort, Verschleiß, starke Belastungen, unkor-
rekte Lagerung usw. (Nicht vollständige Liste). Es kann 
jedoch beispielweise folgende etwaige Lebensdauer der 
Geräte geschätzt werden: 10 Jahre für Kunststoff- sowie 
Textilmaterialien, Unbestimmt für Metallmaterialien. Wir 
empfehlen die Vorrichtung jedoch mindestens alle 10 
Jahre auszuwechseln, da sich inzwischen neue Techni-

ken oder neue Vorschriften ergeben können und Ihr Ge-
rät nicht mehr den Normen entsprechen oder nicht mehr 
mit den anderen Systemgeräten kompatibel sein könnte. 
Für Ihre Sicherheit überprüfen Sie immer Ihr Gerät vor, 
während und nach dem Gebrauch und lassen Sie es im-
mer periodisch durch einen zuständigen Fachtechniker, 
wenigstens alle 12 Monate, überprüfen. Diese Zeitspan-
ne für die Überprüfung kann sich entsprechend der Be-
nutzungshäufigkeit und der Beanspruchung des Gerätes 
ändern. Sollte auch nur ein kleiner Zweifel über den gu-
ten Zustand des Gerätes bestehen, muss dieses unverzüg-
lich ausgewechselt werden.

9) GEWÄHRLEISTUNG. 

Dieses Produkt hat eine Ge-

währleistung  von  3  Jahren  gegen  jede  Art  von  Her

-

stellungsdefekten oder eingesetzten Materialien. Die 
Gewährleistung schließt Garantieleistungen für den nor-
malen Verschleiß, Änderungen, nicht korrekte Lagerung, 
Schäden die auf unsachgemäßen Gebrauch, Nachlässig-
keit, unkorrekte Wartung zurückzuführen sind, aus. 

10) HAFTUNG.

 Der Hersteller bzw. die Verantwortli-

chen für die Vermarktung des Produktes lehnen jede Haf-
tung für eine unkorrekte Benutzung, für eine nicht geeig-
nete Anwendung, für Änderungen oder Reparaturen, die 
von nicht ausdrücklich vom Hersteller befugtem Personal 
durchgeführt wurden. Der Hersteller haftet ausschließlich 
für die Anwendung, für die das Produkt bestimmt ist, und 
ist nicht für Fälle einer unkorrekten Wartung und allge-
mein für Nachlässigkeiten seitens des Benutzers, die die 
Gefahrbedingungen erhöhen können und bei der Benut-
zung des Gerätes festgestellt werden, verantwortlich. Der 
Hersteller lehnt jede Haftung im Falle eines Unfalls, Ver-
letzungen oder tödlichen Verletzungen ab, wenn diese auf 
einen nicht korrekten Gebrauch ihrer Geräte seitens des 
Benutzers zurückzuführen sind. Der Hersteller lehnt je-
de Haftung im Falle einer Nichtbeachtung der oben be-
schriebenen Anweisungen ab. Der Hersteller lehnt jede 
Haftung ab, wenn ein Fertigprodukt ohne Gebrauchsan-
weisungen und technische Karte verkauft wird. Vorschrifts-
mäßig ist der Hersteller verpflichtet das Produkt mit den 
entsprechenden Gebrauchsanweisungen und technischer 
Karte auszustatten. Für die Sicherheit des Benutzers ist der 
Verkäufer verpflichtet diese Gebrauchsanweisung in der 
Sprache des Landes, in dem es benutzt wird, zu liefern.

---------------------------------------------------------

ESPAÑOL

BLOQUEADOR VENTRAL “CHEST ASCENDER”.
Leer atentamente antes del uso.

En esta nota se hallan recogidas las informaciones nece-
sarias para un uso correcto de los bloqueadores. 

0) ÁMBITO DE APLICACIÓN.

EN 12841:2006-B - Sistemas de acceso mediante cuer-
da / dispositivos de regulación de cuerda / dispositivo de 

ENGLISH | ITALIANO | FRANÇAIS | DEUTSCH | 

ESPAÑOL

Summary of Contents for 2D640D0

Page 1: ...ons We recommend a specific training for the proper use FAILURE TO RESPECT ANY OF THESE WARNINGS CAN RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH CHEST ASCENDER EN IT FR DE ES Chest ascender Bloccante ventrale Bloqueur ventral Ventrale Seilklemme Bloqueador ventral C 0333 EN 12841 2006 B EN 567 1997 MADE IN ITALY PATENTED EN12841 2006 B EN1891 A 10 Ø 13 mm EN567 1997 EN1891 EN892 8 Ø 13 mm 89 686 CEE Personal...

Page 2: ...X 16 FRANCE Manufacturing of this P P E controlled by AFNOR CERTIFICATION NOTIFIED BODY 0333 11 rue Francis de Pressensé 93571 La Plaine Saint Denis Cedex FRANCE SUDEUROPE SAS 2 g 2 LEGEND Anchor Ancoraggio Amarrage Anschlagpunkt Anclaje Load Carico Charge Belastung Carga Harness Imbracatura Harnais Sicherheitgurt Arnés WARNINGS 2 1 2 2 1 ...

Page 3: ...kN min rope Ø 6 5 kN max rope Ø CHEST ASCENDER 0000 0333 Made in Italy Patented 1 8 7 9 10 3 2 4 5 6 A B C D 3 4 PROPER DIRECTION OF USE MAX LOADS PERMITTED 4 1 UP ALTO HAUT OBEN ARRIBA 4 2 NOMENCLATURE AND MARKING 3 ...

Page 4: ...STOP 4 INSTALLATION AND TESTING 5 1 SETUP 5 2 SETUP 5 3 SETUP 5 4 OK 5 5 CHECK 5 6 TESTING 5 ...

Page 5: ...STOP DOWN 5 INSTRUCTIONS FOR USE 6 1 ASCENDING 6 2 LOCKING 6 3 SHORT DESCENT PATENT Easy release under tension 7 1 7 2 7 3 6 7 ...

Page 6: ...DANGER DANGER DANGER 6 PRECAUTIONS OF USE OK NO 8 1 8 2 OK 8 3 8 4 8 5 8 ...

Page 7: ...Rope adjustment device tipe A safety device safety line working line Rope adjustment device tipe B ascender DANGER OK max 30 7 ATTENTION Anchor point EN 795 min 10 kN 9 1 9 2 9 3 EN 12841 2006 10 9 ...

Page 8: ...Quick Step S Ref No 2D655S Quick Up Ref No 2D639 Chest Ascender Ref No 2D640D0 Foot loop Ref No 7W124 8 ASCENDING A ROPE Simultaneous speleo progression 11 1 11 2 11 ...

Page 9: ...Quick Up Ref No 2D639 Chest Ascender Ref No 2D640D0 Quick Step S Ref No 2D655S Foot loop Ref No 7W124 9 ASCENDING A ROPE Alternate speleo progression 12 1 12 2 12 ...

Page 10: ...y the device Improper way of use are countless only a few of them are highlight ed in these user instructions crossed drawings Atten tion Only the techniques indicated as correct are per mitted Any different way of use must be considered as prohibited 2 MARKING On the device are engraved the following information Fig 3 1 Name of the manufacturer or of the respon sible for the immission in the mark...

Page 11: ... partially open the lever operating it in ternally so as not to move the safety lock move the rope clamp down 2 and reapply the load Fig 6 3 5 6 Release under load PATENTED The device comes with a mechanism that enables it to open even when it is not possible to relieve the load com pletely Move the ratchet grip inward to turn the cam and move it away from the rope which allows it to release and o...

Page 12: ...cturer and the responsible for the introduction in the market decline any and all responsibility in case of incorrect use improper application or for products hav ing been modified or repaired by persons not specifical ly authorized by the producer The producer assumes the responsibility only for the use for which the product is de signed for and is not responsible for cases of bad main tenance an...

Page 13: ... e anno di produzione Verifi care che le indicazioni incise sull attrezzo siano leggibi li anche dopo l uso 3 NOMENCLATURA Fig 3 A Foro superiore B Camma di bloccaggio C Le va di apertura sicurezza sbloccaggio D Foro di attac co inferiore 4 CONTROLLI Prima di ogni utilizzo verificare che non vi siano segni di usura fessurazioni corrosione o deformazioni la camma di bloccaggio ruoti liberamente sen...

Page 14: ... 5 7 EN12841 2006 Questi attrezzi sono dei disposi tivi di regolazione della fune di tipo B per la risalita della linea di ancoraggio I dispositivi di regolazione della fu ne di tipo B sono dei dispositivi di protezione individua le DPI destinati ad essere integrati in sistemi di accesso con fune I dispositivi di regolazione della fune non sono idonei all utilizzo in un sistema di arresto caduta Q...

Page 15: ...non espressa mente autorizzato dal costruttore Il produttore risponde solo degli usi ai quali il prodotto è destinato e non è re sponsabile dei casi di cattiva manutenzione e in genera le della negligenza dell utilizzatore che può aggravare le condizioni di pericolo che si possono manifestare nell im piego del prodotto Il costruttore declina ogni responsa bilità in caso di incidente ferite o deces...

Page 16: ...près utilisation 3 NOMENCLATURE Fig 3 A Trou supérieur double B Came de blocage C Le vier d ouverture de sécurité de déblocage D Trou in férieur de liaison 4 CONTROLES Avant chaque utilisation vérifier que il n y ait pas des signes d usure fissures corrosion ou déformation la came de blocage tourne librement sans s arrêter le res sort de la came doit la faire fonctionne dans la position de bloque ...

Page 17: ...vée par exemple tout le poids d un opérateur Le déblocage sous charge trop élevé peut en plus causer des légers dommages su perficiels à la corde 5 7 EN 12841 2006 Ces équipements sont des dis positifs de réglage de corde de type B pour la remon tée sur une ligne d ancrage Les dispositifs de réglage de corde de type B sont des dispositifs de protection indivi duel EPI destiné à être intégré dans u...

Page 18: ...te situation inadaptée équipe ments modifiés ou réparés par des personnes non au torisées par le fabricant Le fabricant répond selon les conditions d utilisation auxquelles le produit est desti né Il n est pas responsable en cas de mauvais entretien ou de négligence de l utilisateur qui pourraient aggraver les conditions d utilisation qui pourraient apparaître lors de l utilisation du produit Le f...

Page 19: ...Das Logo das den Kunden da rauf hinweist dass die Anweisungen aufmerksam vor der Benutzung gelesen werden müssen 7 Logo UIAA Pro dukt gemäß der UIAA 126 zertifiziert 8 0333 Nummer des Organismus das der Kontrollphase der Produktion beisteht 9 CE Markierung 10 Partienummer und Bau jahr Überprüfen dass die auf dem Gerät eingeritzten An gaben auch nach der Benutzung noch gut lesbar sind 3 NOMENKLATUR...

Page 20: ... und die Last wieder anbrin gen Abb 6 3 5 6 Freigabe unter Belastung PATENTIERT Das Gerät ist mit einen Mechanismus ausgerüstet das die Öffnung erleichtert auch in dem Fall in dem es nicht möglich ist das Gerät vollständig zu entlasten Wird der Sperrklinkengriff nach innen verschoben dreht sich der Nocken und entfernt sich vom Seil Auf diese Weise wird die Freigabe und darauffolgende Öffnung ermög...

Page 21: ...lmaterialien Unbestimmt für Metallmaterialien Wir empfehlen die Vorrichtung jedoch mindestens alle 10 Jahre auszuwechseln da sich inzwischen neue Techni ken oder neue Vorschriften ergeben können und Ihr Ge rät nicht mehr den Normen entsprechen oder nicht mehr mit den anderen Systemgeräten kompatibel sein könnte Für Ihre Sicherheit überprüfen Sie immer Ihr Gerät vor während und nach dem Gebrauch un...

Page 22: ...itir el uso seguro del equipo en caso de utilización tanto normal como de emergencia deberá prescribirse si es necesario que el producto de entregue individualmente al utilizador o de berá someterse a un control por parte de personal com petente y habilitado antes y después del uso No está per mitido realizar alteraciones modificaciones o añadiduras al equipo Existen múltiples modos de utilización...

Page 23: ...lizarse libremente hacia arriba Fig 6 1 y se bloquea en la posición en que se coloca Fig 6 2 Para subir una cuerda que no sea vertical se debe mantener la parte ho rizontal de la cuerda de tal manera que sea tan vertical como sea posible para evitar el riesgo que se abre la le va de bloqueo Prestar atención al acercarse a puntos de amarre y o fraccionamiento En ningún caso deberá uti lizarse el bl...

Page 24: ...alta concentración sa lina Excepto las indicaciones que anteceden no se pre cisan precauciones especiales para el transporte Evitar dejar el equipo dentro del coche o en lugares cerrados expuestos al sol 8 DURACIÓN Resulta difícil establecer con exactitud la duración de vida de este equipo ya que depende de di versos factores tales como la frecuencia de uso si se uti liza de forma incorrecta el en...

Page 25: ... 25 NOTES NOTE REMARQUES NOTIZEN NOTAS ...

Page 26: ...e pertinente Défauts remarqués réparations effectuées ainsi que toute autre information pertinente Fehler ge funden Reparaturen ausgefuehrt oder jede andere gehoerige Infor mation Defectos detectados re paraciones realizadas o qualquier otra información pertinente Name and signature of the competent person Nome e firma della persona compe tente Nom et signature de la personne compétente Name und U...

Page 27: ...r Utilizzatore Utilisateur Be nutzer Usuario Batch No N di lotto N de série Chargennumer N de partida Year of manufacture two final figures of batch No Anno di fabbricazione ultime due cifre del N di lotto Année de fabrication deux dernières chiffres du N de série Herstellungsjahr Die zwei letzten Ziffern der Seriennummer Año de fabricación Los dos ultimos numeros del N de partida Date of first us...

Page 28: ...IST12 2D640CT rev 1 01 13 ...

Reviews: