background image

Die Warm wasser auslauf temperatur ist werkseitig auf 50

°C 

vorein gestellt. Diese Voreinstellung kann durch einen 
Fachmann im Gerät im Bereich zwischen ca. 30

°C und 60 °C 

verändert werden.

Bei kühler Zulauftemperatur und hoher Durchflussmenge kann 
es wegen Über schreiten der Leistungsgrenze vor kommen, 
dass die voreingestellte Aus lauf temperatur nicht erreicht wird. 
Durch Reduzieren der Warmwasse r menge an der Armatur kann 
dann die Auslauf temperatur erhöht werden.

The factory set outlet temperature is 50 °C. This factory setting 
can be adjusted in the appliance to be in a range of approx. 30 
°C and 60 °C by a specialist only.

In case of a low feed temperature and a high flow rate at the 
same time, it could happen that the pre-set outlet temperature 

is not reached which is due to the fact that the appliance 

exceeded its capacity. The outlet temperature can be raised by 

reducing the water flow at the tap.

Gerätebeschreibung und Gebrauch (Fortsetzung) 

Description of appliance and How to use (continuation)

• Kunststoffoberflächen und Sanitär armaturen nur mit einem 

feuchten Tuch abwischen und keine scheu ern den oder 
lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel verwenden.

• Für eine gute Wasserdarbietung sollten Sie die Entnahme-

armaturen (Perlatoren und Handbrausen) regel mäßig 
abschrauben und reinigen. Lassen Sie alle drei Jahre 
die elektro- und wasserseitigen Bauteile durch einen 
anerkannten Fachhandwerksbetrieb überprüfen, um die 
einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit jederzeit zu 
gewährleisten.

• Wipe off plastic surfaces and sanitary fittings with a moist 

cloth only. Never use abrasive cleaning agents or solvents.

 

• For a good water supply, the outlet fittings (perlators 

and shower heads) should be unscrewed and cleaned 
at regular intervals. Every three years, the electrical and 
plumbing components should be inspected by an authorised 

professional in order to ensure proper functioning and 

operational safety at all times.

Reinigung und Pflege 

Cleaning and maintenance

III

Entlüften nach Wartungsarbeiten 

Venting after maintenance work

Der Durchlauferhitzer DBX muss vor der erst en Inbetriebnahme 
entlüftet werden. Nach jeder Entleerung (z.B. nach Arbeiten in 
der Wasserinstallation, wegen Frostgefahr oder nach Repara-
turen am Gerät) muss das Gerät vor der Wiederinbetriebnahme 

erneut entlüftet werden.

1. Trennen Sie den Durchlauferhitzer vom Netz, indem Sie die 

Sicherungen aus schalten.

2. Schrauben Sie den Perlator an der Entnahmearmatur ab 

und öffnen Sie zunächst das Kaltwasserzapfventil, um die 
Wasserleitung sauber zu spülen und eine Verschmutzung des 
Gerätes oder des Perlators zu vermeiden.

3. Öffnen und schließen Sie danach mehrfach das zugehörige 

Warm wasser zapfventil, bis keine Luft mehr aus der Leitung 
austritt und der Durch lauferhitzer luftfrei ist.

4. Erst dann dürfen Sie die Stromzufuhr zum Durchlauferhitzer 

wieder ein schalten und den Perlator wieder ein schrauben.

The instantaneous water heater DBX must be vented before 
using it for the first time. Each time the appliance is emptied 
(e.g. after work on the plumbing system, if there is a risk of 
frost or following repair work), the appliance must be re-vented 

before it is used again.

1. Disconnect the instantaneous water heater from the mains 

by disactivating the fuses.

2. Unscrew the perlator on the outlet fitting and open the 

cold water tap valve to rinse out the water pipe and avoid 
contaminating the appliance or the perlator.

3. Next, open and close the hot water tap valve several times 

until no more air emerges from the pipe and all air has been 
eliminated from the instantaneous water heater.

4. Only then should you re-connect the power supply to the 

instantaneous water heater and screw the perlator back in.

Summary of Contents for 34118

Page 1: ...chaftlich warmes Wasser Elektronischer Durchlauferhitzer DBX Montageanleitung für den Fachhandwerker Electronically controlled instantaneous water heater DBX Installing instructions for the professional 12 07 ...

Page 2: ...rame 82571 20 Kaltwasseranschlussstück Cold water connection 82074 17 Feinfilter fine filter 82162 21 Spritzwasserschutztülle water splash protection sleeve 82060 22 Durchführungstülle grommet 82180 23 1 2 Einschraubnippel screw in nipples 1 2 82110 9 Wandhalter wall bracket 82520 7 Gerätehaube hood 82501 6 Rückflussverhinderer non return valve 82246 5 Durchflussgeber flow sensor 82526 3 Stopfen d...

Page 3: ...e Behandlung Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw Werkstoffsammelhöfen die diese Geräte kostenlos entgegennehmen Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produktes dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende ihrer Lebensdauer ergeben könnten ...

Page 4: ...chtigt oder erhielten von ihr Anweisungen wie das Gerät zu benutzen ist Kinder sollten beaufsichtigt werden um sicherzustellen dass sie nicht mit dem Gerät spielen Installation initial operation and maintenance of this appliance must only be conducted by an authorised professional who will then be responsible for adherence to applicable standards and installation regulations We assume no liability...

Page 5: ...nductivity Einlauftemperatur 30 C Inlet temperature Einschalt max Durchfluss 2 5 7 0 l min 4 2 5 8 0 l min 4 2 5 8 0 l min 4 2 5 9 0 l min 4 Flowratetoswitchon max flowrate Druckverlust 0 2 bar bei at 2 5 l min 1 3 bar bei at 9 0 l min 5 Pressure loss Temperatureinstellbereich 30 C 60 C Temperature range Wasseranschluss G 1 2 Water connection Gewicht mit Wasserfüllung 3 65 kg Weight when filled wi...

Page 6: ...y VDE 0100 and EN 806 2 The regulations of the local power and water supply utilities The specifications on the rating plate Technical specifications Installation site Appliance must only be installed in frost free rooms Never expose appliance to frost The Appliance must be wall mounted and has to be installed with water connectors downward The appliance complies with protection type IP25 and may ...

Page 7: ... sich bis zu 30 mm durch die mitgelieferten Distanzhülsen ausgleichen Die Distanzhülsen werden zwischen Wand und Wandhalter 9 montiert Installing the wall bracket If you install the instantaneous water heater DBX instead of a conventional instantaneous water heater there is generally no need to drill holes for the wall holder In this case you only need to screw in the double nipples 23 as describe...

Page 8: ...e to screw on the water connection pipes of the appliance without applying force Anschlussstücke installieren 1 Schrauben Sie gemäß Abbildung das Kaltwasseranschlussstück 20 mit Überwurfmutter und der 1 2 Dichtung an den Kaltwasseranschluss 2 Schrauben Sie das Warmwasser anschlussstück 1 mit Überwurf mutter und der 1 2 Dichtung an den Warmwasseranschluss Gerät montieren 1 Zum Öffnen des Gehäuses d...

Page 9: ...nd dann mit den 3 8 Dichtungen an die 3 8 Überwurfmutter des Gerätes und Auslaufrohres zu verschrauben Bei Direktzapfung ist es sinnvoll das Gerät mittels der mitgelieferten Distanzhülsen gemäß nebenstehender Zeichnung auf Abstand zu montieren Dabei ist zu beachten dass auch die beiden Befestigungsbohrungen im unteren Rohranschlussbereich benutzt werden Die Bördelseite der Rohre sind mit 1 2 Überw...

Page 10: ...ösestrom zu montieren 1 Elektronik Electronic circuitry 2 Heizelement Heating element 3 Sicherheitsdruckbegrenzer und Sicherheitstemperatur begrenzer Safety pressure limiter and Safety thermal cut out 4 Klemmleiste Terminal strip Please observe The installation must comply with current IEC and national local regulations or any particular regulations specified by the local electricity supply compan...

Page 11: ...den Bitte folgen Sie hierzu den Anweisungen im nächsten Abschnitt Electrical connection from below 1 Strip approximately 6 cm off the connecting cable above the wall outlet With the smaller opening ahead slide the water splash protection sleeve 21 over the connecting cable so that the sleeve is flush with the wall This prevents any leak ing water from coming into contact with the electrical leads ...

Page 12: ...n gemäß des auf S 10 abgebildeten Schaltplanes an Das Gerät ist an den Schutzleiter anzuschließen 7 Setzen Sie das Gehäuse auf das Gerät und drehen Sie die Befestigungs schraube ein Danach können Sie die Blende aufrasten Electrical connection from above 1 Open the prepared breaking point S in the upper part of the appliance by pressing with a blunt implement e g srewdriver 2 Slit the grommet 22 to...

Page 13: ...hlägen im Bereich von ca 30 C bis 60 C verändert werden Die eingestellte Warmwasser auslauf tempe ratur wird durch Drehung im Uhrzeigersinn verringert und durch Drehung gegen den Uhrzeigersinn erhöht 1 Before making the electrical connection fill the mains and the appliance with water by carefully opening and closing the hot water tap in order to vent completely After every draining e g after work...

Page 14: ...öffnen und schließen bis keine Luft mehr aus der Leitung austritt 8 Setzen Sie die Gerätehaube auf Danach schalten Sie die Spannung an den Haussicherungen wieder ein Maintenance work must only be conducted by an authorised professional Cleaning and replacing the filter strainer The cold water connection of the instantaneous water heater DBX is equipped with an integrated shut off valve and a strai...

Page 15: ...urch lauferhitzer luftfrei ist 4 Erst dann dürfen Sie die Stromzufuhr zum Durchlauferhitzer wieder ein schalten und den Perlator wieder ein schrauben Venting after maintenance work The instantaneous water heater DBX must be vented before using it for the first time Each time the appliance is emptied e g after work on the plumbing system if there is a risk of frost or following repair work the appl...

Page 16: ... 04131 83 200 E Mail service clage de Internet www clage de CLAGE GmbH P O Box 1680 21306 Lüneburg Fon 49 0 4131 8901 38 Fax 49 0 4131 83200 E Mail service clage de Internet www clage com Änderungen vorbehalten These instructions are subject to alteration notice 9120 34127 07 07 GP ...

Page 17: ... wirtschaftlich warmes Wasser Elektronischer Durchlauferhitzer DBX Gebrauchsanleitung für den Anwender Electronically controlled instantaneous water heater DBX Operating instructions for the user 08 07 ...

Page 18: ... sowie nach jeder Entleerung z B durch Arbeiten in der Wasserinstallation oder wegen Frostgefahr oder Wartung muss das Gerät gemäß den Hinweisen auf Seite III entlüftet werden Öffnen Sie niemals das Gerät ohne vorher die Stromzufuhr zum Gerät dauerhaft unterbrochen zu haben Nehmen Sie am Gerät oder an den Elektro und Wasserleitungen keine technischen Änderungen vor Das Gerät ist nur für den Hausge...

Page 19: ...ls Every three years the electrical and plumbing components should be inspected by an authorised professional in order to ensure proper functioning and operational safety at all times Reinigung und Pflege Cleaning and maintenance III Entlüften nach Wartungsarbeiten Venting after maintenance work Der Durchlauferhitzer DBX muss vor der erst en Inbetriebnahme entlüftet werden Nach jeder Entleerung z ...

Page 20: ... Temperatur Eingestellte Temperatur als zu warm empfunden zu hoch durch einen Fachmann verringern lassen Trouble shooting and service Your instantaneous water heater DBX was manufactured conscientiously and checked several times before delivery Should malfunctions nevertheless occur it is usually something small First attempt to switch the house fuses off and on again in order to reset the electro...

Reviews: