background image

HYDRO-4 RF

4

Per Hydro-4 RF (codice): - For Hydro-4 RF (code): - Pour Hydro-4 RF (code): - Für Hydro-4 RF (Art.): - Para Hydro-4 RF (código):

90839

F. 

Simbolo OROLOGIO       - Indica la condizione operativa dell’Hydro-4 RF.

F. 

CLOCK symbol       - Indicates the operational status of the RF Hydro-4.

F. 

Symbole HORLOGE       - Indique la condition de service du Hydro-4 RF.

F. 

UHR-Symbol       - Zeigt den Betriebsstatus des Hydro-4 RF an.

F. 

Símbolo del RELOJ       - Indica la condición operativa del Hydro-4 RF.

Il colore rosso del simbolo orologio      , sia fisso che lampeggiante, è un avvertimento che Hydro-4 RF non è attualmente programmato per irrigare in modo 

automatico.

The red colour of the clock symbol      , whether permanently alight or blinking, warns that the RF unit is not currently programmed for automatic watering.

La couleur rouge du symbole horloge      , allumé (lumière fixe) ou clignotant, est un avertissement signalant que le module RF n'est pas actuellement programmé 

pour arroser de manière automatique.

Die Farbe Rot des Uhr-Symbols      weist sowohl fix als auch blinkend darauf hin, dass der Hydro-4 RF aktuell nicht für die automatische Bewässerung 

programmiert ist.

El color rojo del símbolo del reloj      , tanto si está fijo como si parpadea, indica que el Hydro-4 RF no está programado para el riego automático.

STATO - STATUS - ÉTAT 

STATUS - ESTADO

CONDIZIONE OPERATIVA - SITUATION - CONDITION DE SERVICE

BETRIEBSSTATUS - CONDICIÓN OPERATIVA

SOLUZIONI - SOLUTIONS - SOLUTIONS

LÖSUNGEN - SOLUCIONES

Rosso fisso

Red, permanently alight

Rouge allumé (lumière fixe)

Rot fix

Rojo fijo

Non operativo. Nessuna irrigazione automatica inserita o trasferita.

Not working. No automatic watering entered or transferred.

Inopérant. Aucun arrosage automatique inséré ou transféré.

Nicht operativ. Keine automatische Bewässerung eingegeben oder 

übertragen.

No está funcionando. No hay riegos automáticos introducidos o 

transferidos.

Rosso/Verde alternato

Alternating Red/Green

Rouge/Vert alterné

Rot/Grün abwechselnd

Rojo/verde alternado

Associato, orario sincronizzato. Programmi di irrigazione NON ancora 

trasferiti. Irrigazione automatica sospesa.

Connected, time synchronized. Irrigation programmes NOT yet transferred. 

Automatic watering suspended.

Combiné, heure synchronisée. Programmes d'arrosage NON encore 

transférés. Arrosage automatique suspendu.

Zugewiesen, Uhrzeit synchronisiert. Bewässerungsprogramme noch NICHT 

übertragen. Automatische Bewässerung ausgesetzt.

Asociado. Hora sincronizada. Programas de riego aún NO transferidos. 

Riego automático suspendido.

Associare.

Connection required.

Combiner.

Zuweisen.

Efectúe la asociación.

Trasferire i programmi di irrigazione dal 

Radiocomando RF a Hydro-4 RF.

Transfer the irrigation programmes from 

the RF remote control to the RF Hydro-4.

Transférez les programmes d'arrosage de 

la Radiocommande RF à l'Hydro-4 RF.

Die Bewässerungsprogramme von der 

Funk-Fernbedienung an den Hydro-4 RF 

übertragen.

Transfiera los programas de riego desde el 

mando a distancia RF al Hydro-4 RF.

Verde lampeggiante

Green blinking

Vert Clignotant

Grün blinkend

Verde Parpadeante

Associato, orario NON sincronizzato tra i due dispositivi (ad esempio per 

una perdita di orario causata da assenza prolungata delle batterie): i 

programmi di irrigazione verranno eseguiti in orari diversi da quelli 

impostati sul Radiocomando RF.

Paired, time NOT synchronised between the two devices (for example, 

because the time has been lost due to a prolonged period without 

batteries). the irrigation programmes will be run at different times to those 

set on the RF remote control.

Associé, horaire NON synchronisé entre les deux dispositifs (par exemple 

pour une perte d'horaire causée par l'absence prolongée des piles) : les 

programmes d'arrosage seront effectués à des horaires différents de ceux 

configurés sur la Radiocommande RF.

Zugewiesen, Uhrzeit NICHT synchronisiert zwischen beiden Geräten (zum 

Beispiel wegen eines Verlusts der Uhrzeit nach längerem Batterieausfall): 

Die Bewässerungsprogramme werden zu anderen als den an der 

Funk-Fernbedienung eingestellten Uhrzeiten vorgenommen.

Asociado, horario NO sincronizado entre los dos dispositivos (por ejemplo, 

si se pierde el horario debido a una ausencia prolongada de las pilas): los 

programas de riego se activarán a horas distintas de las ajustadas en el 

mando a distancia RF.

Trasferire l’orario dal Radiocomando RF a 

Hydro-4 RF.

Transfer the time from the RF remote 

control to the RF Hydro-4.

Transférez l'horaire de la Radiocommande 

RF à Hydro-4 RF.

Die Uhrzeit von der Funk-Fernbedienung 

an den Hydro-4 RF übertragen.

Transfiera el horario desde el mando a 

distancia RF al Hydro-4 RF.

Verde fisso

Green, permanently alight

Vert (lumière fixe)

Grün fix

Verde fijo

Radiocomando RF e Hydro-4 RF associati. Orario e programmi di irrigazione 

automatici trasferiti da Radiocomando a Hydro-4.

RF remote control and RF Hydro-4 paired. Time and automatic irrigation 

programmes transferred from remote control to Hydro-4.

Radiocommande RF et Hydro-4 RF associés. Horaire et programmes 

d'arrosage automatiques transférés de Radiocommande à Hydro-4.

Zuweisung von Funk-Fernbedienung RF und Hydro-4 RF ist erfolgt. Uhrzeit 

und automatische Bewässerungsprogramme von Fernbedienung an 

Hydro-4 übertragen.

Mando a distancia RF e Hydro-4 RF asociados. Horario y programas de 

riego automáticos transferidos desde el mando a distancia al Hydro-4.

Summary of Contents for HYDRO-4 RF

Page 1: ...acements soumis à un piétinement excessif et continu et au passage de moyens mécaniques ex tracteurs de pelouse N utilisez que de l eau filtrée Débit des lignes 2 5 bar 25 l min composants non fournis vendus séparément INSTALLATION Der Ventilschacht muss im Freien installiert werden unter 1 2 oder überirdisch 3 wobei die Öffnung der Abdeckung freiliegen muss damit er leicht programmiert werden kan...

Page 2: ...ilisant des raccords spécifiques non fournis Ci dessous chaque connexion est référée à l exemple ci dessus Avant d enterrer l installation vérifiez en le bon fonctionnement ZEICHNUNGEN ZUR VERANSCHAULICHUNG DER INSTALLATION Nach der Positionierung des Schachtes nehmen Sie die Wasseranschlüsse vor wie nachstehend beschrieben Je nach Ihren Anforderungen können an den Schacht mithilfe spezieller Ansc...

Page 3: ...if present remove the drained batteries Fit the new batteries in the holder observing the correct polarity 9 Replace the battery holder into its housing 10 and screw down the plug checking that the seal is correctly placed in its seat 11 Put the timer in position 12 screw on the cover 13 close the valve box with the cover 14 and fix it in place using the screws and gaskets 15 16 MISE EN PLACE DE L...

Page 4: ... 14 indem Sie sie mit den entsprechenden Schrauben und Dichtungen fixieren 15 16 COLOCACIÓN DE LAS PILAS Para funcionar el programador necesita dos pilas alcalinas de 1 5V tipo AAA LR03 que se deben cambiar a principio de temporada Para colocar las pilas o sustituirlas siga estos pasos Desenrosque los dos tornillos situados en la tapa de la arqueta 1 extráigalos 2 y retire la tapa 3 Desenrosque la...

Page 5: ... de presionar una tecla los indicadores de led del panel se apagan para encenderlos de nuevo pulse cualquier tecla El Hydro 4 RF se programa automáticamente mediante el mando a distancia RF cód 8387 controla hasta 2 dispositivos RF cód 8348 controla hasta 6 dispositivos RF vendido por separado Si no se dispone del mando a distancia RF solo se podrá realizar el riego manual Per Hydro 4 RF codice Fo...

Page 6: ...n Sensor RF sont à plat remplacer les piles 2 la portée du signal RF est insuffisante rapprocher le pluviomètre au module RF Der Hydro 4 RF empfängt seit mehr als 24 Stunden kein Signal vom Rain Sensor RF aus einem der folgenden Gründe 1 Die Batterien des Rain Sensor RF sind leer Batterien ersetzen 2 Die Reichweite des Funksignals ist unzureichend Sensor an Hydro 4 RF annähern El Hydro 4 RF no rec...

Page 7: ...e i programmi di irrigazione dal Radiocomando RF a Hydro 4 RF Transfer the irrigation programmes from the RF remote control to the RF Hydro 4 Transférez les programmes d arrosage de la Radiocommande RF à l Hydro 4 RF Die Bewässerungsprogramme von der Funk Fernbedienung an den Hydro 4 RF übertragen Transfiera los programas de riego desde el mando a distancia RF al Hydro 4 RF Verde lampeggiante Gree...

Page 8: ...el doit être associé l Hydro 4 RF 3 Une minute avant l achèvement du point 2 insérez pendant quelques secondes un objet pointu dans le trou S1 de la Radiocommande RF 4 l icône de radiofréquence apparaîtra 5 L afficheur de la Radiocommande RF clignote pour signaler que les deux composants tentent d établir une connexion par radiofréquence ZUWEISUNGEN Vorgehensweise zum Zuweisen des Hydro 4 RF zur F...

Page 9: ...réussie symbole RF éteint 2 Indépendamment du résultat de l association sur l afficheur de Hydro 4 RF apparaitront tous les symboles éclairés en séquence Si l association a lieu correctement Hydro 4 RF montrera le symbole de l horloge vert fixe 3 ZUWEISUNGEN Das Ergebnis der Zuweisung ist auf dem Display der Funk Fernbedienung sichtbar wenn das Funk Symbol zu blinken aufhört Zuweisung nicht erfolg...

Page 10: ...ar exemple l interférence de pluviomètres de même type installés dans des systèmes voisins celui ci devra être nécessairement présélectionné en mode dédié 2 S assurer que dans la Radiocommande RF le pluviomètre Rain Sensor RF est validé appuyez sur la touche UNIT de la Radiocommande et la flèche droite jusqu à la page du Rain Sensor Appuyez sur OK et une des flèches pour configurer YES et de nouve...

Page 11: ...quelconque de celui ci Moyennant les flèches sélectionnez une électrovanne le clignotement du numéro 1 2 3 ou 4 spécifie l électrovanne sélectionnée 1 Appuyer sur la touche OK pour ouvrir l électrovanne sélectionnée l ouverture de la vanne est signalée par le clignotement du symbole OK et l allumage lumière fixe du numéro correspondant 2 La durée de l arrosage manuel est de 5 minutes prédéfinies e...

Page 12: ... configurez le jour de la semaine 4 5 et appuyez sur OK 6 Les jours indiqués sont S dimanche M lundi T mardi W mercredi T jeudi F vendredi S samedi GEBRAUCH Programmierte Bewässerung Einstellung von Uhrzeit und Wochentag Drücken Sie OK 1 und stellen Sie mit den beiden Pfeiltasten die gewünschte Uhrzeit ein 2 Drücken Sie OK um die Einstellung zu bestätigen 3 Stellen Sie mit den Pfeiltasten den Woch...

Page 13: ...tes d arrosage ex 10 min 5 La durée de l arrosage pour chaque ligne est réglable de 1 à 60 minutes OFF absence d arrosage Appuyez sur OK pour confirmer le temps saisi 6 Appuyez sur la flèche droite pour visualiser la ligne suivante Configurez la durée des autres lignes avec la même modalité Appuyez sur la flèche droite pour visualiser la page suivante de programmation horaires de départ GEBRAUCH P...

Page 14: ...é OFF aucun départ Les horaires doivent être saisis en séquence dans les 24 heures solaires À chaque horaire de départ configuré s ouvriront en succession toutes les lignes chacune pour la durée configurée jusqu à l accomplissement du cycle Appuyez sur la flèche droite pour visualiser la page suivante de programmation jours pendant lesquels arroser GEBRAUCH Programmierte Bewässerung Stellen Sie 1 ...

Page 15: ...ur OK 5 Appuyez sur la flèche droite pour visualiser la page suivante de programmation Rain Sensor RF Les jours indiqués sont S dimanche M lundi T mardi W mercredi T jeudi F vendredi S samedi GEBRAUCH Programmierte Bewässerung Wählen Sie an welchen Wochentagen die eingestellten Bewässerungszyklen aktiviert werden sollen WEEKLY SCHEDULE Drücken Sie die OK Taste 1 und es öffnet sich die Seite zum Be...

Page 16: ...serez de YES pluviomètre actif à NO pluviomètre inactif et vice versa 2 Appuyez sur la touche OK pour confirmer 3 Appuyez sur la flèche droite pour visualiser la page suivante de programmation test manuel GEBRAUCH Programmierte Bewässerung RAIN SENSOR Regensensor Mit der OK Taste greifen Sie auf die Aktivierung Deaktivierung des Regensensors 1 zu es blinkt die Meldung OK Durch Drücken der Pfeiltas...

Page 17: ...is appuyez sur la touche OK 6 Appuyez sur la flèche droite pour retourner à la page UNIT Pour revenir à l écran HEURE JOUR appuyez plusieurs fois sur la touche UNIT Pour accéder directement à la programmation manuelle de la page HEURE JOUR appuyez sur la touche UNIT et visualisez l unité souhaitée Appuyez sur la flèche droite et allez à la page test Continuez comme précédemment indiqué GEBRAUCH Pr...

Page 18: ...ispositifs et répétez l opération 5 Pour revenir à la page HEURE JOUR appuyez plusieurs fois sur la touche UNIT 6 Toute modification effectuée depuis Radiocommande RF doit être transférée à Hydro 4 RF Après le remplacement des piles sur Hydro 4 effectuez la synchronisation de l horaire depuis Radiocommande RF avec la même modalité Pour toutes les fonctions de la radiocommande consultez l autre feu...

Page 19: ...tes Set the first start time for example 8 am If you set a second start time it will be displayed automatically at 1 minute after the sum of the run times for all lines i e 8 36 If when an irrigation cycle is set it overlaps with another the timer automatically resets the 4 daily start times to prevent an irrigation cycle from starting before the previous cycle is complete or overrunning beyond th...

Page 20: ...uss lediglich darauf geachtet werden dass die Anlage eine ausreichende Durchflussmenge hat um die zeitgleiche Öffnung der Kreise zu garantieren ESQUEMA RESUMEN DE PROGRAMACIÓN El Hydro 4 RF controla hasta 4 líneas de riego independientes Cada línea tiene dos programas A y B independientes Cada programa puede regar 4 veces al día de 1 a 60 minutos De esta manera el programa A tiene 4 aperturas al d...

Page 21: ...our effectuer le RESET appuyez simultanément sur les flèches pendant 10 secondes jusqu à l apparition de tous les symboles éclairés en séquence 1 Pour réinitialiser la Radiocommande RF insérez un objet pointu dans le trou S1 et simultanément appuyez sur les flèches pendant 10 secondes 2 RESET Der RESET Vorgang d h das Zurücksetzen auf die Fabrikeinstellungen löscht alle Bewässerungsprogramme und d...

Page 22: ...ur et placez le dans un endroit sec avec une température non inférieure à 3 C puis retirez les piles REINIGUNG UND WARTUNG Vor dem ersten Frost bzw einer längere Zeit der Nichtnutzung schließen Sie den vorgelagerten Wasserhahn oder Sperrschieber und öffnen Sie am Steuermodul manuell nacheinander alle 4 Kreise um das enthaltene Wasser abzulassen Entfernen Sie den Bewässerungscomputer verstauen Sie ...

Reviews: