background image

HYDRO-4 RF

11

UTILIZZO - Irrigazione programmata. Impostare da 1 a 4 orari di partenza. 

Per impostare la partenza 1 premere OK (1), il simbolo 1 rimane acceso 

fisso (2). Con le frecce inserire l’orario di partenza dell’irrigazione 1 (ad es. 8.00) (tenendo premuti i tasti, l’avanzamento è più rapido) (3). Premere OK per 

confermare l’orario inserito (4). 

Premere freccia destra per visualizzare la successiva pagina di programmazione (5). Impostare le altre partenze con la stesssa modalità. OFF: nessuna 

partenza.  Gli orari vanno inseriti in sequenza, entro le 24 ore solari. Ad ogni orario di partenza impostato si apriranno in successione tutte le linee, 

ciascuna per la durata impostata, fino al completamenti del ciclo.

Premere la freccia destra per visualizzare la successiva pagina di programmazione: giorni in cui irrigare.

USE - Programmed watering. Set from 1 to 4 watering cycles start times. 

To set start 1 press OK (1), the 1 symbol is fixed (2). Use the arrows to enter 

the start time for irrigation 1 (i.e. 8:00) with the use of the arrrow buttons (scrolling is faster when holding down the buttons) (3). Press OK to confirm the 

time entered (4). 

Press the right arrow to display the next programming page (5). Set the other start times in the same way. OFF: no programmed starts.  Enter times in 

sequence, within a 24-hour timeframe. At each set start time, all the lines will open in succession, each for the run time set, until the cycle is complete.

Press the right arrow to display the next programming page: irrigation days.

UTILISATION - Arrosage programmé. Programmez de 1 à 4 horaires de départ. 

Pour programmer le départ 1 (1), appuyez sur OK et le symbole 1 

reste allumé fixe (2). Avec les flèches, saisissez l'horaire de départ de l'arrosage 1 (par ex. 8h00) (en maintenant appuyées les touches, l'avancement est 

plus rapide) (3). Appuyez sur OK pour confirmer l'horaire (4). 

Appuyez sur la flèche droite pour visualiser la page suivante de programmation (5). Configurez les autres départs avec la même modalité. OFF : aucun 

départ.  Les horaires doivent être saisis en séquence, dans les 24 heures solaires. À chaque horaire de départ configuré s'ouvriront en succession toutes les 

lignes, chacune pour la durée configurée, jusqu'à l'accomplissement du cycle.

Appuyez sur la flèche droite pour visualiser la page suivante de programmation : jours pendant lesquels arroser.

 

GEBRAUCH - Programmierte Bewässerung. Stellen Sie 1 bis 4 Startzeiten ein. 

Zum Einstellen der Startzeit 1 drücken Sie OK (1), das Symbol 1 

leuchtet daraufhin fix (2). Geben Sie mit den Pfeiltasten die Startzeit der Bewässerung 1 ein (z. B. 8.00) (wenn Sie die Tasten gedrückt halten, läuft der Wert 

schneller) (3). Drücken Sie OK, um die eingegebene Uhrzeit zu bestätigen (4). 

Drücken Sie die rechte Pfeiltaste, um zur nächsten Programmierungsseite zu wechseln (5). Stellen Sie die anderen Startzeiten auf die gleiche Weise ein. 

OFF: kein Start. Die Uhrzeiten müssen nacheinander eingestellt werden, innerhalb von 24 Stunden. Zu jeder eingestellten Startzeit werden nacheinander 

alle Kreise geöffnet, jeder für die eingestellte Dauer, bis der Zyklus komplett ist.

Drücken Sie die rechte Pfeiltaste, um zur nächsten Programmierungsseite zu wechseln: Wochentage, an denen bewässert wird.

USO - Riego programado. Defina entre 1 y 4 horas de inicio. 

Para definir el inicio 1 pulse OK (1); el símbolo 1 permanece encendido fijo (2). Use las 

flechas para ajustar la hora de inicio del riego 1 (por ej. 8.00) (manteniendo pulsadas las teclas, se avanza más rápido) (3). Pulse OK para confirmar la hora 

introducida (4). 

Pulse la flecha derecha para ver la siguiente página de programación (5). Ajuste los demás inicios siguiendo el mismo procedimiento. OFF: ningún inicio.  

Las horas se deben ajustar en secuencia, de acuerdo con las 24 horas solares. A cada hora de inicio ajustada se abrirán en sucesión todas las líneas, cada 

una durante el tiempo definido, hasta que termine el ciclo.

Pulse la flecha derecha para ver la siguiente página de programación: días en los que regar.

Per Hydro-4 RF (codice): - For Hydro-4 RF (code): - Pour Hydro-4 RF (code): - Für Hydro-4 RF (Art.): - Para Hydro-4 RF (código):

IT

UK

FR

DE

ES

90839

PROG

OK

A

1

PROG

A

1

2

3

4

PROG

A

2

PROG

OK

A

1

PROG

A

1

1

3

5

2

4

Summary of Contents for HYDRO-4 RF

Page 1: ...acements soumis à un piétinement excessif et continu et au passage de moyens mécaniques ex tracteurs de pelouse N utilisez que de l eau filtrée Débit des lignes 2 5 bar 25 l min composants non fournis vendus séparément INSTALLATION Der Ventilschacht muss im Freien installiert werden unter 1 2 oder überirdisch 3 wobei die Öffnung der Abdeckung freiliegen muss damit er leicht programmiert werden kan...

Page 2: ...ilisant des raccords spécifiques non fournis Ci dessous chaque connexion est référée à l exemple ci dessus Avant d enterrer l installation vérifiez en le bon fonctionnement ZEICHNUNGEN ZUR VERANSCHAULICHUNG DER INSTALLATION Nach der Positionierung des Schachtes nehmen Sie die Wasseranschlüsse vor wie nachstehend beschrieben Je nach Ihren Anforderungen können an den Schacht mithilfe spezieller Ansc...

Page 3: ...if present remove the drained batteries Fit the new batteries in the holder observing the correct polarity 9 Replace the battery holder into its housing 10 and screw down the plug checking that the seal is correctly placed in its seat 11 Put the timer in position 12 screw on the cover 13 close the valve box with the cover 14 and fix it in place using the screws and gaskets 15 16 MISE EN PLACE DE L...

Page 4: ... 14 indem Sie sie mit den entsprechenden Schrauben und Dichtungen fixieren 15 16 COLOCACIÓN DE LAS PILAS Para funcionar el programador necesita dos pilas alcalinas de 1 5V tipo AAA LR03 que se deben cambiar a principio de temporada Para colocar las pilas o sustituirlas siga estos pasos Desenrosque los dos tornillos situados en la tapa de la arqueta 1 extráigalos 2 y retire la tapa 3 Desenrosque la...

Page 5: ... de presionar una tecla los indicadores de led del panel se apagan para encenderlos de nuevo pulse cualquier tecla El Hydro 4 RF se programa automáticamente mediante el mando a distancia RF cód 8387 controla hasta 2 dispositivos RF cód 8348 controla hasta 6 dispositivos RF vendido por separado Si no se dispone del mando a distancia RF solo se podrá realizar el riego manual Per Hydro 4 RF codice Fo...

Page 6: ...n Sensor RF sont à plat remplacer les piles 2 la portée du signal RF est insuffisante rapprocher le pluviomètre au module RF Der Hydro 4 RF empfängt seit mehr als 24 Stunden kein Signal vom Rain Sensor RF aus einem der folgenden Gründe 1 Die Batterien des Rain Sensor RF sind leer Batterien ersetzen 2 Die Reichweite des Funksignals ist unzureichend Sensor an Hydro 4 RF annähern El Hydro 4 RF no rec...

Page 7: ...e i programmi di irrigazione dal Radiocomando RF a Hydro 4 RF Transfer the irrigation programmes from the RF remote control to the RF Hydro 4 Transférez les programmes d arrosage de la Radiocommande RF à l Hydro 4 RF Die Bewässerungsprogramme von der Funk Fernbedienung an den Hydro 4 RF übertragen Transfiera los programas de riego desde el mando a distancia RF al Hydro 4 RF Verde lampeggiante Gree...

Page 8: ...el doit être associé l Hydro 4 RF 3 Une minute avant l achèvement du point 2 insérez pendant quelques secondes un objet pointu dans le trou S1 de la Radiocommande RF 4 l icône de radiofréquence apparaîtra 5 L afficheur de la Radiocommande RF clignote pour signaler que les deux composants tentent d établir une connexion par radiofréquence ZUWEISUNGEN Vorgehensweise zum Zuweisen des Hydro 4 RF zur F...

Page 9: ...réussie symbole RF éteint 2 Indépendamment du résultat de l association sur l afficheur de Hydro 4 RF apparaitront tous les symboles éclairés en séquence Si l association a lieu correctement Hydro 4 RF montrera le symbole de l horloge vert fixe 3 ZUWEISUNGEN Das Ergebnis der Zuweisung ist auf dem Display der Funk Fernbedienung sichtbar wenn das Funk Symbol zu blinken aufhört Zuweisung nicht erfolg...

Page 10: ...ar exemple l interférence de pluviomètres de même type installés dans des systèmes voisins celui ci devra être nécessairement présélectionné en mode dédié 2 S assurer que dans la Radiocommande RF le pluviomètre Rain Sensor RF est validé appuyez sur la touche UNIT de la Radiocommande et la flèche droite jusqu à la page du Rain Sensor Appuyez sur OK et une des flèches pour configurer YES et de nouve...

Page 11: ...quelconque de celui ci Moyennant les flèches sélectionnez une électrovanne le clignotement du numéro 1 2 3 ou 4 spécifie l électrovanne sélectionnée 1 Appuyer sur la touche OK pour ouvrir l électrovanne sélectionnée l ouverture de la vanne est signalée par le clignotement du symbole OK et l allumage lumière fixe du numéro correspondant 2 La durée de l arrosage manuel est de 5 minutes prédéfinies e...

Page 12: ... configurez le jour de la semaine 4 5 et appuyez sur OK 6 Les jours indiqués sont S dimanche M lundi T mardi W mercredi T jeudi F vendredi S samedi GEBRAUCH Programmierte Bewässerung Einstellung von Uhrzeit und Wochentag Drücken Sie OK 1 und stellen Sie mit den beiden Pfeiltasten die gewünschte Uhrzeit ein 2 Drücken Sie OK um die Einstellung zu bestätigen 3 Stellen Sie mit den Pfeiltasten den Woch...

Page 13: ...tes d arrosage ex 10 min 5 La durée de l arrosage pour chaque ligne est réglable de 1 à 60 minutes OFF absence d arrosage Appuyez sur OK pour confirmer le temps saisi 6 Appuyez sur la flèche droite pour visualiser la ligne suivante Configurez la durée des autres lignes avec la même modalité Appuyez sur la flèche droite pour visualiser la page suivante de programmation horaires de départ GEBRAUCH P...

Page 14: ...é OFF aucun départ Les horaires doivent être saisis en séquence dans les 24 heures solaires À chaque horaire de départ configuré s ouvriront en succession toutes les lignes chacune pour la durée configurée jusqu à l accomplissement du cycle Appuyez sur la flèche droite pour visualiser la page suivante de programmation jours pendant lesquels arroser GEBRAUCH Programmierte Bewässerung Stellen Sie 1 ...

Page 15: ...ur OK 5 Appuyez sur la flèche droite pour visualiser la page suivante de programmation Rain Sensor RF Les jours indiqués sont S dimanche M lundi T mardi W mercredi T jeudi F vendredi S samedi GEBRAUCH Programmierte Bewässerung Wählen Sie an welchen Wochentagen die eingestellten Bewässerungszyklen aktiviert werden sollen WEEKLY SCHEDULE Drücken Sie die OK Taste 1 und es öffnet sich die Seite zum Be...

Page 16: ...serez de YES pluviomètre actif à NO pluviomètre inactif et vice versa 2 Appuyez sur la touche OK pour confirmer 3 Appuyez sur la flèche droite pour visualiser la page suivante de programmation test manuel GEBRAUCH Programmierte Bewässerung RAIN SENSOR Regensensor Mit der OK Taste greifen Sie auf die Aktivierung Deaktivierung des Regensensors 1 zu es blinkt die Meldung OK Durch Drücken der Pfeiltas...

Page 17: ...is appuyez sur la touche OK 6 Appuyez sur la flèche droite pour retourner à la page UNIT Pour revenir à l écran HEURE JOUR appuyez plusieurs fois sur la touche UNIT Pour accéder directement à la programmation manuelle de la page HEURE JOUR appuyez sur la touche UNIT et visualisez l unité souhaitée Appuyez sur la flèche droite et allez à la page test Continuez comme précédemment indiqué GEBRAUCH Pr...

Page 18: ...ispositifs et répétez l opération 5 Pour revenir à la page HEURE JOUR appuyez plusieurs fois sur la touche UNIT 6 Toute modification effectuée depuis Radiocommande RF doit être transférée à Hydro 4 RF Après le remplacement des piles sur Hydro 4 effectuez la synchronisation de l horaire depuis Radiocommande RF avec la même modalité Pour toutes les fonctions de la radiocommande consultez l autre feu...

Page 19: ...tes Set the first start time for example 8 am If you set a second start time it will be displayed automatically at 1 minute after the sum of the run times for all lines i e 8 36 If when an irrigation cycle is set it overlaps with another the timer automatically resets the 4 daily start times to prevent an irrigation cycle from starting before the previous cycle is complete or overrunning beyond th...

Page 20: ...uss lediglich darauf geachtet werden dass die Anlage eine ausreichende Durchflussmenge hat um die zeitgleiche Öffnung der Kreise zu garantieren ESQUEMA RESUMEN DE PROGRAMACIÓN El Hydro 4 RF controla hasta 4 líneas de riego independientes Cada línea tiene dos programas A y B independientes Cada programa puede regar 4 veces al día de 1 a 60 minutos De esta manera el programa A tiene 4 aperturas al d...

Page 21: ...our effectuer le RESET appuyez simultanément sur les flèches pendant 10 secondes jusqu à l apparition de tous les symboles éclairés en séquence 1 Pour réinitialiser la Radiocommande RF insérez un objet pointu dans le trou S1 et simultanément appuyez sur les flèches pendant 10 secondes 2 RESET Der RESET Vorgang d h das Zurücksetzen auf die Fabrikeinstellungen löscht alle Bewässerungsprogramme und d...

Page 22: ...ur et placez le dans un endroit sec avec une température non inférieure à 3 C puis retirez les piles REINIGUNG UND WARTUNG Vor dem ersten Frost bzw einer längere Zeit der Nichtnutzung schließen Sie den vorgelagerten Wasserhahn oder Sperrschieber und öffnen Sie am Steuermodul manuell nacheinander alle 4 Kreise um das enthaltene Wasser abzulassen Entfernen Sie den Bewässerungscomputer verstauen Sie ...

Reviews: