background image

Com la nueva central de medidas DM45 CM pode-

mos medir y visualizar:

      

Tensión, Corriente  .../5A, Máxima demanda,

      Frecuencia y Distorsión armónica.

Dispone de un rele de alarma totalmente programa-

ble.

En caso de pérdida de alimentación auxiliar el equi-

po guarda en memoria los valores pico y valle. Utiliza 

un sistema que no requiere baterías, por lo que esta 

libre de todo tipo de mantenimiento.

Los instrumentos de la serie DM45 han sido ensa-

yados  en  laboratorio,  de  acuerdo  a  las  últimas  nor-

mativas  y  directivas  y  contrastados  en  ambientes 

industriales,  superando  con  éxito  las  pruebas  más 

severas de condiciones ambientales, ruido eléctricos 

conducidos, perturbaciones electromagnéticas radia-

das, vibraciones, etc ...

With the new DM45 CM we can measure and dis-

play:

Voltage, Current  .../5A, Maximum demand,

   Frequency and the harmonic distortion.

A  fully  programable  relay  is  available,  and  can  be 

used as an alarm.

In case of auxiliary power shutdown, the unit stores 

in internal memory the values of the peak and valley. 

The unit is based on a system that doesn’t need a bat-

tery, and therfore, is maintenance free.

DM45 series of devices has been tested in labora-

tory  according  to  up-to-date  regulations  and  directi-

ves,  and  tested  on  industrial  environments,  passing 

succesfully  the  most  severe  environment  conditions 

tests, conducted electrical noise, radiated electromag-

netic perturbances, vibrations, etc.

●  Antes de utilizar el instrumento lea y comprenda 

las instrucciones de manejo contenidas en el manual.

●  Guarde este manual a mano para utilizarlo como 

referencia cuando sea necesario.

●  Asegúrese de utilizar el instrumento únicamente en 

las aplicaciones  para las que ha sido diseñado.

●  

Antes de efectuar cualquier operación de mantenimien-

to, modificaciones de conexiones, reparación, etc. debe 

desconectarse el aparato de toda fuente de alimentación. 

Cuando se sospeche de un fallo de funcionamiento del 

equipo ó en la protección del msmo debe dejarse el equipo 

fuera de servicio.

WARNING

ADVERTENCIA

1.- VISUALIZACIÓN / DISPLAY

La central DM45 CM visualiza todos sus parametros, 

a través de 6 páginas.

DM45 CM unit displays all parameters using 6 pages

Tensión/ 

Voltage

 

Rango de visualización / 

Display range

:

              50 V ... 600 V.

Distorsión armónica de la tensión ♣

Voltage Harmonic Distortion

     Visualiza la distorsión armónica de la 

señal de tensión en %.

Display the voltage harmonic distortion 

in %.

Distorsión armónica de la corriente ♣

Current harmonic distortion

     

Visualiza la distorsión armónica de la 

señal de corriente en %.

Display the current harmonic distortion 

in %.

Corriente / 

Current

 Rango de visualización / 

Display range

:

         0 A .... + 9999 A

Frecuencia

 / 

Frequency

 Rango de visualización / 

Display range

:

         10 Hz ....600 Hz

Maxima demanda 

Maximum demand

Maxima demanda consumida en un 

período de integración.

Display the Maximum Demand in a 

integration period.

Se puede realizar la integración mediante ventana 

deslizante, de dos maneras, lineal o simulando la 

respuesta de la función exponencial térmica de 

los contadores mecánicos ( Thermal).

We can generate the integrated using a sliding 

windows, of two ways, lineal or simulating the 

response of the thermal exponencial function of 

the mechanical meters ( Thermal Demand).

♣ En programación seleccionamos el tipo de distor

-

sión armónica que queremos visualizar:

During setup, we can select the type of harmonic 

distortion that will be displayed:

d %

 - expresada como computo global de los 

valores armónicos presentes respecto de la onda 

fundamental.

Displayed as the total calculation of harmonic waves 

with respect to the fundamental wave.

THD %

 - expresada como computo global de los va-

lores armónicos presentes respecto al valor eficaz. 

Displayed as the total calculation of harmonic waves 

with respect to the RMS value.

V

V

V

V

V

V

A

A

A

A

A

A

Hz

Hz

Hz

Hz

Hz

Hz

MD

MD

MD

MD

MD

MD

3.- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL FEATURES

Alimentación Auxiliar

Tensión de alimentación :

Consumo:

115 Vac o 230 Vac.

5VA

Auxiliary supply

: Nominal value

: Power

Circuito de medida

Resolución de la medida:

Método de conversión:

Tasa de refresco:

Precisión:

microcontroller

10 bits

successives approximations

1 lectura /s.

+/- 0.5% FS +/- 1 digit

Measurement circuit

:Measurement resolution

: Conversion technique

: Refresh rate

: Accuracy

Display

Color:

Leds auxiliares:

4 digits, 7 segments

Red, High efficiency

4

Display

: Colour

: Aux. Leds

Condiciones ambientales

Tª de almacenamiento:

Tª de uso

- 40ºC ... +70ºC

- 20ºC ... +50ºC

Enviromental conditions

: Storage temperature

: Operating temperature

Características del rele

Intensidad nominal c.a. :

Tensión máxima:

Máxima carga resistiva:

Resistencia de aislamiento 500V

Aislamiento contacto - bobina:

Aislamiento contacto - contacto:

1 contacto simple / 1 simple contact

5A

250 V c.a.

750 VA

> 1000 MΩ

2000 Vc.a.

750 Vc.a.

Relay Characteristics

: Rate a.c. current

: Maximum voltage

: Maximum resistance load

: Isolation resistance 500 V

: isolation contact - coil

: Isolation contact - contact

Normas de diseño

EN 61000-6-3, EN 61000-6-1,

 IEC 61010-1, IEC 60664, 

Standards

2.- FUNCIONES DE TECLADO

     KEYBOARD FUNCTIONS

Podemos movernos y realizar distintas funciones 

entre las distintas páginas:

We can move and perform several actions across the 

different pages:

           

                Avanza pàgina / 

Next page

.

              Visualiza los valores pico-valle correspon-

dientes a la medida de la página actual. ( solo activo 

para las páginas de Tensión, Corriente y Frecuencia).

Display Peak-Valley values of the current page 

parameter. ( Only available in Voltage, Current and 

Frequency).

Pulsando ambas teclas entraremos en el menu de 

reset y configuración de la central de medida.

Pressing both keys, we enter in the reset and set-up 

menu of the unit.

S

S

!

!

● Before using the instrument, read carefully and un

-

derstand operating instructions included in this manual.

● Keep this manual for further reference.
● Make sure to use this instrument only under the con

-

ditions and for the applications that was designed for.

 Before any maintenance operation, wiring modification, 

repair, etc. instrument must be unplugged from all possible 

power supplies. Equipament must be put out of service if 

there is a possible operating, protection or insulation faiure.

Manual DM45 CM

DM45 CM

Reviews: