Manual DM45 CM
4.- DATOS MECANICOS / MECHANICAL DATA
6.- PROGRAMACIÓN / PROGRAMMING
6.- SERVICIO TÉCNICO / TECHNICAL SERVICE
5.- DIAGRAMA DE CONEXIÓN / CONNECTION DIAGRAM
Dimensiones:
Peso:
Material Caja:
Color Caja:
Frontal:
30 x 85 x 63.8
170 gr.
auto extinguish ABS Polycarbonate
RAL 7035
IP54
: Size
: Weight
: Case material
: Case colour
: Front
Reset de los valores Pico - Valle / Reset of peak-valley values.
Primario de corriente /
Primary current value
Se selecciona la relación del primario de corriente ( .../5A) para la medida de corriente.
Select the primary current relation ( .../5A).
Punto decimal de la corriente /
Decimal point current
Lugar donde se desea que esté el punto decimal cuando el instrumento visualice la corriente.
Set there the required position of the decimal point when the current is displayed.
Tipo de integración de la Maxima demanda / Maximum demand integration time
LINE
: Lineal /
Lineal
THER
: simulando la respuesta de la función exponencial térmica /
simulating the response of the thermal demand - exponential -.
Tipo de distorsión armonica /
Harmonic distorsion type
d
%
: valor de distorsión armónica respecto a la fundamental /
Value harmonic distorsion with respect to the fundamental.
THD %
: valor de distorsión armónica referido al valor eficaz /
Value harmonic distorsion with reference to the effective value.
Tipo de alarma /
Alarm type
Selecciona la medida asociada a la alarma /
Select the electrical parameter assigned to the alarm:
VOLT
( tensión /
Voltage
),
AMP
( Corriente /
Current
),
FREQ
( Frequencia /
Frequency
)
Valor de alarma alto /
High alarm value
♦
Valor alto al que queremos que se dispare la alarma.
High value which will trip the corresponding alarm.
Valor de alarma bajo /
Low alarm value
♦
Valor bajo al que queremos que se dispare la alarma.
Low value which will trip the corresponding alarm.
Retardo a la conexión /
Connection delay
Retardo en segundos desde la aparición de la alarma hasta la conexión de esta.
Delay time in seconds for the connection from the moment that the alarm apear.
Retardo a la desconexión /
Disconnection delay
Retardo en segundos desde la desaparición de la alarma hasta la desconexión de esta.
Delay time in seconds for the disconnection from the moment that the alarm desapear.
Enclavamiento /
Latch option
Define si la alarma permanecerá enclavada aún cuando desaparezca la condición que la ha generado.
Define whether the alarm relay must remain latched after a trip once the alarm condition has already disappea
red.
Seguridad de fallo /
Failure safety
Elegir entre las dos modalidades de estado del contactor. Con seguridad de fallo (
YES
) y sin (
NO
).
Select among two relay states. With power loss failures safety (
YES
) or whithout (
NO
).
Password de configuración /
Setup password
YES:
Debemos introducir un password de 4 digitos. Que el aparato nos pedirá la próxima vez que queramos acceder a la configuración
del equipo./
Must enter a 4 digits password, the device will request the password next time we will access the setup menu.
NO:
Deshabilitamos el password /
Password disabled.
Período de integración /
Integration period
Período de integración en minutos ( 1 a 60 ). En modo thermal es el tiempo en que la respuesta es el 90% del valor final.
Here you are introducing the integration period in minutes ( from 1 to 60). In the thermal mode, it is the period in which we want to
have the 90% of the final value.
Desactivar el enclavamiento del rele / Disable relay latch
Si tenemos enclavado el rele en este paso lo podemos desenclavar fácilmente.
If the alarm is latched, pressing at this moment the alarm is un-lached.
Página inicial / Start-up page
Página inicial que se visualizará al conectar la central de medida /
Star-up page that will be displayed when connecting the unit
:
1:
( Tensión /
Voltage
) ,
2:
( Distorsión armonica de la tensión /
Voltage harmonic distorsion
),
3:
( Corriente /
Current
) ,
4:
( Distorsión armonica de la corriente /
Current harmonic distorsion
),
5:
( Frecuencia /
Frequency
) ,
6:
( Máxima demanda /
Maximum demand
),
Navegación /
Navigation
:
Desplazar una posición a la derecha del árbol y aceptar un valor
Step righ a position through the tree, and validate a value.
Bajar una posición del árbol.
Step down a position in the tree.
Introducir un valor /
Entering a value
:
Para moverse ciclicamente por los 4 dígitos pulsar/
For changing the digit, press
Para modificar el valor del dígito seleccionado pulsar repetidamente
/
For modifying the value of the selected digit press repeatedly
S
S
S
S
PN: 430072004 REV A
♦ La programación se realiza en 2 pasos / Programming of this value is done in 2 steps:
1.- Introducimos el valor de alarma y apretamos / Set the alarm value and push
2.- Seleccionamos la posición del punto decimal con / Select the position of the decimal point with
La medida de corriente
debe hacerse a través de un
transformador de corriente.
Current measurements
should be done trough
current transformers.
Internally linked.
En caso de cualquier duda de funcionamiento o avería del equipo avisar al servicio técnico de
CIRCUTOR S.A.
In the even of any equipment failure or any operational queries please contact the technical service of
CIRCUTOR S.A.
SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA (ESPAÑA):
902449459
CIRCUTOR, SA.
- Servicio postventa
Tel.:(+34) 93 745 29 00
Vial Sant Jordi s/n
Fax: (+34) 93 745 29 14
08232 Viladecavalls, Barcelona
e-mail: [email protected]