cinetto PS40.1 Assembly Instructions Manual Download Page 2

Italiano

Deutsch

English

Español

Français

Tutte le misure espresse in questo opuscolo 
sono in millimetri.

ATTENZIONE

Non utilizzare spray ed oli anti frizione o 
sblocca fi letti sui cuscinetti o sulle ruote con 
O-ring dei pattini scorrevoli. Questo pro-
voca lo scioglimento dei grassi dei cusci-
netti rendendoli rumorosi oppure la rottura 
dell’O-ring.

ABBREVIAZIONI

W larghezza
WA larghezza 

anta

L lunghezza
LB lunghezza 

binario

D profondità
H altezza
I interasse
T spessore
S sormonto

 

Le illustrazioni e le descrizioni di questo 
opuscolo si intendono fornite a titolo indica-
tivo. L’azienda si riserva pertanto di appor-
tare, in qualsiasi momento e senza preav-
viso, quelle modifi che che ritenesse utili per 
qualsiasi esigenza di carattere costruttivo e 
commerciale.

Alle Maße in diesem Katalog sind in Milli-
metern.

ACHTUNG

 Kein Spray, Schmiermittel oder Lösen-mittel 
auf die Kugellager und Rollen mit O-Ring 
der Laufwagen verwenden. Das kann die 
Kugellager und die Rollen  geräuschvoller 
machen und kann den O-Ring Abriss verur-
sachen.

ABKÜRZUNGS

W Breite
WA Türbreite
L Länge
LB Länge 

Schienen

D Tiefe
H Höhe

Abstand zwischen den Zentren

T Dicke
S Überlappung

 Die Bilder und Beschreibungen dieses Pro-
spektes sind nur zur Information gegeben. 
Die Firma kann, in jedem Moment, Änd-
erungen und Verbesserungen ohne Voran-
kündigung vornehmen.

All dimensions in this leafl et are stated in 
millimeters.

WARNING

Do not use any anti-friction oil or grease or 
thread-realese spray on ball bearing or on 
wheels with O-ring, it can cause the mel-
ting of the inside ball bearing grease, ma-
king them noisy or causing the break of the 
O-ring of the wheels.

ABBREVIATIONS

W width
WA door 

width

L length
LB rail 

length

D depth
H height

distance between centres

T thickness
S overlapping

 The pictures and descriptions this leafl et con-
tains are supplied for information purposes. 
The company reserves the right to introduce 
those modifi cations it deems opportune for 
any construction or commercial need at any 
time and without advance notice.

Todas las dimensiones en este folleto se 
expresan en milímetros.

ADVERTENCIA

 No utilices spray y aceites anti-fricción so-
bre los cojinetes de bolas y sobre las ruedas 
con O-ring de los patines. Esto puede pro-
vocar mayor rumorosidat de los cojines o la 
rotura de los O-ring.

ABREVIACIONES

W anchura
WA 

anchura de la puerta

L longitud
LB 

longitud de la guía

D profundidad
H altura

distancia entre centros

T espesor
S superposición

 Las imagines y las descripciones de este 
folleto solo se fechas a titulo informativo. 
La empresa puede aportar, en cualquier 
momento y sin preaviso, las modifi caciones 
que cree necesarias por exigencias técnicas 
y comerciales.

Toutes les mesures indiquées dans cette bro-
chure sont en millimètres.

AVERTISSEMENT

 Ne pas utiliser de spray ni d’huile anti frot-
tement ou pour débloquer les fi lets sur les 
coussinets ou sur les roulettes avec bague 
torique des patins coulissants. Ce qui ferait 
fondre la graisse des roulements en les ren-
dant bruyants ou provoquerait la rupture de 
la bague torique.

ABRÉVIATIONS

W largeur
WA 

largeur de la porte

L longueur
LB 

longueur de le rail

D profondeur
H hauteur
I entraxe
T épaisseur
S chevauchement

 Les images et les descriptions de cette notice 
ne sont fournies qu’à titre indicatif. Le fabri-
cant se réserve donc le droit d’apporter tou-
tes les modifi cations qu’il jugera utiles à des 
fi ns techniques et commerciales à n’importe 
quel moment et sans aucun préavis.

2

Summary of Contents for PS40.1

Page 1: ...anar system Système complanaire Frontbündiges Schiebetürsystem für große Schränke Sistema coplanario para grandes armarios Istruzioni di montaggio Assembly instructions Instructions de montage Montageanleitungen Instrucciones des ensamblaje ...

Page 2: ...he wheels ABBREVIATIONS W width WA door width L length LB rail length D depth H height I distance between centres T thickness S overlapping The pictures and descriptions this leaflet con tains are supplied for information purposes The company reserves the right to introduce those modifications it deems opportune for any construction or commercial need at any time and without advance notice Todas l...

Page 3: ...3 X 2 MIN WA 890 MIN LB 1782 MIN 8 LB 2WA X 2S WA LB X 2S 2 18 X 2 MIN X 2 MIN X 2 MIN WA 888 MIN LB 1782 MIN 8 LB WA 3X WA LB 3X 2 min 890 max 1800 min 888 max 1800 ...

Page 4: ...4 X 2 MIN X 2 MIN WA 1300 MIN LB 3904 MIN 8 LB 3WA 2X 2S WA LB 2X 2S 3 X 2 MIN LB 3904 MIN 8 LB 3WA 4X WA LB 4X 3 X 2 MIN X 2 MIN X 2 MIN WA 1298 MIN min 1300 max 1800 min 1298 max 1800 ...

Page 5: ...iasi sia la sua larghezza The starting reference for making the milling or drilling of the doors is always the center of the door whatever its width is La référence initiale pour effectuer le fraisage ou perçage de las portes est toujours le centre de la porte quelle que soit sa largeur Um das Fräsen Bohrungen der Türe zu machen der erste Bezugspunkt ist immer der Mittelpunkt der Tür unabhängig vo...

Page 6: ...6 2 51 19 90 90 308 90 163 32 68 5 90 19 90 68 5 R4 51 90 32 R4 12 51 12 19 MIN MAX 3 ...

Page 7: ...oors is always the center of the door whatever its width is La référence initiale pour effectuer le fraisage ou perçage de las portes est toujours le centre de la porte quelle que soit sa largeur Um das Fräsen Bohrungen der Türe zu machen der erste Bezugspunkt ist immer der Mittelpunkt der Tür unabhängig von ihrer Breite La referencia inicial para moler ou hacer agujeros en las puertas es siempre ...

Page 8: ...8 4 90 90 154 154 19 90 R4 51 90 R4 90 117 5 45 5 90 12 51 12 19 MIN MAX 4 ...

Page 9: ...doors is always the center of the door whatever its width is La référence initiale pour effectuer le fraisage ou perçage de las portes est toujours le centre de la porte quelle que soit sa largeur Um das Fräsen Bohrungen der Türe zu machen der erste Bezugspunkt ist immer der Mittelpunkt der Tür unabhängig von ihrer Breite La referencia inicial para moler ou hacer agujeros en las puertas es siempre...

Page 10: ...doors is always the center of the door whatever its width is La référence initiale pour effectuer le fraisage ou perçage de las portes est toujours le centre de la porte quelle que soit sa largeur Um das Fräsen Bohrungen der Türe zu machen der erste Bezugspunkt ist immer der Mittelpunkt der Tür unabhängig von ihrer Breite La referencia inicial para moler ou hacer agujeros en las puertas es siempre...

Page 11: ... kg 100 kg L RED R BLUE R BLUE 60 kg 60 kg L RED R BLUE 45 kg 45 kg 100 kg L RED L RED R BLUE Configurazione armadio Wardrobe configuration Configuration de l armoire Schrankkonfiguration Configuración del armario ...

Page 12: ...12 PS40 2 PS40 1 PS40 1 Istruzioni di montaggio Assembly instructions Instructions de montage Montageanleitungen Instrucciones de ensamblaje 1 2 ...

Page 13: ...13 3 4 ...

Page 14: ...14 5 ...

Page 15: ... L RED Posizionamento e fissaggio dei fermi superiori Positioning and fixing of the upper locks Positionnement et fixation des supports supérieurs Positionierung und Befestigung der oberen Aufschläge Posicionamiento y fijación de los topes superiores ...

Page 16: ...16 S S d d d WA 2 S 604 L RED R BLUE d1 WA WA 2 X S 214 d1 X 2 MIN X 2 MIN S S L RED d1 WA WA 2 X S 214 d1 X 2 MIN X 2 MIN S S R BLUE ...

Page 17: ... of the Softspace device in the opening Positionnement et fixation de le système Softspace par l ouverture Positionierung und Befestigung des Softspace System Posicionamiento y fijación del Systema de amortiguador Softspace en abertura L RED R BLUE R BLUE L RED L RED R BLUE L RED R BLUE ...

Page 18: ...18 R BLUE L RED L RED L RED L RED R BLUE R BLUE R BLUE R BLUE L RED L RED L RED R BLUE R BLUE L RED R BLUE ...

Page 19: ...19 6 7 8 9 10 ...

Page 20: ...d Posizionamento e fissaggio dei fermi inferiori Positioning and fixing of the lower locks Positionnement et fixation des supports inférieurs Positionierung und Befestigung der unteren Aufschläge Posicionamiento y fijación de los topes inferiores ...

Page 21: ...21 S d WA 2 S 604 L R S d d S d1 WA WA 2 X S 214 L S X 2 MIN X 2 MIN d S d1 WA WA 2 X S 214 R S X 2 MIN X 2 MIN d ...

Page 22: ...22 11 12 ...

Page 23: ...r die Tür angehakt wird N B La puerta debe ser enganchada con el patin cerrado 35 mm 25 mm 17 mm Distanza tra lo spigolo inferiore dell anta e pavimento 17 mm 25 mm 35 mm Distance between the door and the floor 17 mm 25 mm 35 mm Distance entre l arête inférieur de la porte et le sol 17 mm 25 mm 35 mm Abstand zwischen der unteren Kante der Tür und den Boden Distancia entre el borde inferior de la p...

Page 24: ...a modalità scelta 14a 14b 14c Fix the rails on the wardrobe according to the choice 14a 14b 14c Fixer the rails au meuble selon le mode choise 14a 14b 14c Die Schienen an den Schrank nach Ihrer Wahl befestigen 14a 14b 14c Fijar las guías al mueble según vuestra elección 14a 14b 14c 14a 14b 14c ...

Page 25: ...25 35 17 35 25 70 15 ...

Page 26: ...prima di appendere l anta Open the upper slide before hanging the door Ouvrir le patin supérieur avant d accrocher la porte Öffnen Sie den oberen Laufwagen vor dem Aufhängen der Tür Abrir el patin superior antes de colgar la puerta 16 17 ...

Page 27: ...en Sie die obere Stopper und verstellen noch die Türhoehe Comprobar la alineación y la distancia entre las puertas posiblemente actuando sobre los topes superiores y el ajuste de la puerta 8 mm 19a Chiudere l anta Regolare il livello dell anta portandolo a filo del binario superiore Close the door Adjust the level of the door aligning it with the upper rail Fermer la porte Régler le niveau de la po...

Page 28: ...bloccare le viti Hook the lower slide and fix the screws Accrocher le patin inférieur à la porte et fixer les vis Anhaken die untere Fuehrung an der Tür und die Schraube befestigen Enganchar el patin inferior a la puerta y fijar el tornillo 8 mm 19b 20 ...

Page 29: ...cesario que volver a ajustar la puerta N oubliez pas de desserer les buteés inférieures et supérieures avant d effectuer d autres ajustements des portes 1 Bevor weiteren Verstellungen der Türe vergessen Sie nicht die unteren und oberen Stopper zu loesen 1 No se olvide de desbloquear los topes inferiores y superiores antes de un nuevo ajuste de las puertas 1 Basculer 2 doucement la porte au fond de...

Page 30: ...30 8 mm 1 Come smontare le ante How to remove the doors Comment enlever les portes Wie die Türen entfernen Cómo quitar las puertas 2 4 mm DOOR RAIL ...

Page 31: ...31 4 3 mm 3 ...

Page 32: ...e inglesa Armadio con 3 ante complanari 3 doors coplanar wardrobe Armoir avec 3 portes complanaires Schrank mit 3 flachbündigen Türen Armario con 3 puertas conplanarias Chiave esagonale Allen key Clé hexagonale Sechskantenschlüssel llave hexagonal Anta destra Right door Porte droite Rechte Tür Puerta derecha Anta sinistra Left door Porte gauche Linke Tür Puerta izquierda Sinistro Left Gauche Links...

Reviews: