
3 6
3 6
3 6
3 6
3 6
IIIII
V
V
V
V
Volume di f
olume di f
olume di f
olume di f
olume di for
or
or
or
ornitur
nitur
nitur
nitur
nitura
a
a
a
a
Modulo di dosaggio di sostanze minerali Cillit
Impulsor Optronic
®
, con possibilità di collegamen-
to al sistema Hydromodul, o a un modulo collega-
mento o ad un modulo di collegamento DR (non
compreso nel volume di fornitura), composto da:
1
1
1
1
1
Trasformatore a spina 230V~/12V~
2
2
2
2
2
Cavo di allacciamento
3
3
3
3
3
Conduttura di dosaggio
4
4
4
4
4
Punto di iniezione
5
5
5
5
5
Centralina elettronica con:
6
6
6
6
6
Display (segnalazione a 7 segmenti su 2
righe) per frequenza di esercizio e di
dosaggio, segnalazione di riserva e di vuoto,
guasto
A
A
A
A
A Morsetto di collegamento per
l’alimentazione di corrente
B
B
B
B
B Presa di collegamento per la cablatura
interna
C
C
C
C
C Presa di collegamento per il cavo del
contatore d’acqua
D
D
D
D
D Presa di collegamento non utilizzata
E
E
E
E
E Morsetti di collegamento non utilizzati
F
F
F
F
F Presa di collegamento per la spina della
lancia di aspirazione
T1
T1
T1
T1
T1 e T2
T2
T2
T2
T2 Tasti di impostazione per il fattore
del partitore
7
7
7
7
7
Calotta di protezione
8
8
8
8
8
Tubo di aspirazione (F3)
9
9
9
9
9
Lancia di aspirazione (T20)
10
10
10
10
10 Guida del cavo di allacciamento
11
11
11
11
11 Sicurezza bambini
12
12
12
12
12 Spina della lancia aspirante
13
13
13
13
13 Tubazione di aspirazione
14
14
14
14
14 Tubazione di ritorno
-----
2 fascette per il tubo (T20)
Settore di applicazione
Settore di applicazione
Settore di applicazione
Settore di applicazione
Settore di applicazione
I moduli di dosaggio di sostanze minerali Impulsor
Optronic
®
svolgono tra l’altro una funzione di prote-
zione delle tubazioni idriche («impermeabilizzazione
interna delle tubature») e delle rubinetterie ed appa-
recchi ad esse collegati dal calcare e/o dalla corro-
sione.
Funzionamento
Funzionamento
Funzionamento
Funzionamento
Funzionamento
Il contatore d’acqua all’interno del dosatore misu-
ra la quantità d’acqua in afflusso e manda impulsi
alla centralina elettronica di comando. Quest’ulti-
ma dirige il motore della pompa di dosaggio a
pistoni, che attraverso il punto di iniezione (4
4
4
4
4)
immette nel flusso d’acqua la sostanza da dosa-
re, in quantità proporzionale al volume dell’acqua.
La frequenza di dosaggio compare sul display
(6
6
6
6
6).
Un sensore di controllo livello incorporato
disinnesta automaticamente l’apparecchio dopo
il consumo della sostanza di dosaggio, evitando
in questo modo che la pompa di dosaggio funzio-
ni a secco. Contemporaneamente scatta un se-
gnale acustico.
Nel caso si verifichino inconvenienti, la centralina
elettronica autocontrollata impedisce un dosaggio
eccessivo e disinserisce l’apparecchio. L’incon-
veniente viene segnalato sul display (6
6
6
6
6) e dal se-
gnale acustico.
Nell’impostazione originale di fabbrica, i dosatori
di sostanze minerali Impulsor Optronic sono col-
laudati con le combinazioni di sostanze minerali
Quantophos F DVGW, ÖVGW e SVGW.
Segnalazione di cambio del serbatoio/segnale
Segnalazione di cambio del serbatoio/segnale
Segnalazione di cambio del serbatoio/segnale
Segnalazione di cambio del serbatoio/segnale
Segnalazione di cambio del serbatoio/segnale
acustico:
acustico:
acustico:
acustico:
acustico:La segnalazione
e il suono del segnale
acustico indicano che il serbatoio di sostanze attive
deve essere sostituito (lampeggiamento di
sen-
sen-
sen-
sen-
sen-
za
za
za
za
za segnale acustico = segnalazione di riserva).
Se anche dopo il cambio di serbatoio la segnala-
zione e il segnale acustico non si spengono, si è
verificato un guasto (vedi alla voce Soluzione
Soluzione
Soluzione
Soluzione
Soluzione
dei problemi
dei problemi
dei problemi
dei problemi
dei problemi).
Requisiti minimi di mon-
Requisiti minimi di mon-
Requisiti minimi di mon-
Requisiti minimi di mon-
Requisiti minimi di mon-
t a g g i o
t a g g i o
t a g g i o
t a g g i o
t a g g i o
Osservare le norme di installazione vigenti a li-
vello locale, le direttive generali e i dati tecnici.
In conformità all’ordinamento tedesco sull’acqua
potabile (TrinkwV), § 16, tutti gli inquilini di uno sta-
bile devono essere informati dell’installazione e del
tipo di funzionamento del dosatore, nonché degli
agenti di dosaggio impiegati.
Attenzione:
Attenzione:
Attenzione:
Attenzione:
Attenzione: L
L
L
L
L’installazione dell’impianto e modi-
’installazione dell’impianto e modi-
’installazione dell’impianto e modi-
’installazione dell’impianto e modi-
’installazione dell’impianto e modi-
fiche sostanziali possono essere eseguite, in
fiche sostanziali possono essere eseguite, in
fiche sostanziali possono essere eseguite, in
fiche sostanziali possono essere eseguite, in
fiche sostanziali possono essere eseguite, in
conformità al § 12.2 delle condizioni generali
conformità al § 12.2 delle condizioni generali
conformità al § 12.2 delle condizioni generali
conformità al § 12.2 delle condizioni generali
conformità al § 12.2 delle condizioni generali
tedesche per la fornitura di acqua, esclusiva-
tedesche per la fornitura di acqua, esclusiva-
tedesche per la fornitura di acqua, esclusiva-
tedesche per la fornitura di acqua, esclusiva-
tedesche per la fornitura di acqua, esclusiva-
mente dall’azienda di approvvigionamento idrico
mente dall’azienda di approvvigionamento idrico
mente dall’azienda di approvvigionamento idrico
mente dall’azienda di approvvigionamento idrico
mente dall’azienda di approvvigionamento idrico
o da un’impresa d’installazione autorizzata a tale
o da un’impresa d’installazione autorizzata a tale
o da un’impresa d’installazione autorizzata a tale
o da un’impresa d’installazione autorizzata a tale
o da un’impresa d’installazione autorizzata a tale
scopo.
scopo.
scopo.
scopo.
scopo.
In caso di impianti di riscaldamento acqua colle-
gati in serie è necessario installare una protezio-
ne antiriflusso. I dosatori devono essere dotati di
una valvola antiritorno incorporata, e non devono
essere montati tra scaldacqua e dispositivi di si-
curezza (protezione contro le sovrapressioni).