Implantation
(Dégagements à respecter)
Il est important d'installer les groupes avec
suffisamment d'espace libre :
◆
Pour éviter la recirculation de l'air de
refoulement du condenseur par réaspiration.
◆
Pour la maintenance du groupe.
Location
(Required clearance)
It is important to install the units with suffi-
cient clearance :
◆
To avoid the condenser’s outlet air being
recirculated through the intake.
◆
To enable maintenance.
Aufstellung
(Freiraum um das Gerät)
Bei der Aufstellung ist ausreichend Freiraum um die
Kaltwassersätze zu lassen:
◆
Um eine das Ansaugen der ausgeblasenen Luft
des Verflüssigers zu vermeiden,
◆
Um das Gerät problemlos warten zu können.
2 appareils : A = 2 m
3 appareils et plus : A = 3 m
2 units: A = 2 m
3 units and more: A = 3 m
2 Geräte: A = 2 m
3 Geräte und mehr: A = 3 m
1 m
Repr
ise d'air
Inlet air
Rückluft
1 m
1 m
0,6 m
A
Se référer aux plans fournis avec l'appareil
pour les dimensions, poids, point d'ancrage
et centre de gravité.
See the diagrams supplied with the unit for
the dimensions, weight, anchor point and
center of gravity.
Für Maße, Gewicht, Verankerungspunkte und
Schwerpunkt siehe die mit dem Gerät gelieferten
Pläne.
Manutention et mise
en place
Une fois l'emplacement du groupe choisi,
procéder à la mise en place de l'appareil.
Avant de manutentionner l’appareil, vérifier
que tous les panneaux soient bien fixés.
Pour lever l'appareil, fixer les élingues de
manutentions aux orifices prévus à cet effet.
Les élingues doivent être tenues écartées au
moyen d'entretoises pour ne pas détériorer la
carrosserie.
Les unités peuvent aussi être manutention-
nées avec un chariot élévateur.
Attention : l'appareil doit être manutentionné
avec soin et uniquement en position verticale.
- Toute manutention sera réalisée dans le
strict respect des règles de sécurité.
Seuls les points de levage mentionnés sur le
groupe par une étiquette d'identification peu-
vent être utilisés pour le levage.
Handling and
installation
Once the location has been selected, install
the unit.
Before moving the unit, check that all panels
are correctly attached.
To lift the unit, fix slings to the handling holes
provided.
The slings must be kept apart using spacers
to avoid damaging the panels.
The units may also be handled with a forklift
truck.
Caution: the unit must be handled carefully,
in the vertical position only.
- All handling operations must fully comply
with safety rules.
Only the lifting points marked on the unit with
an identification label may be used for lifting.
Transport und Aufstellung
Nach Festlegung des Aufstellortes ist das Gerät dort zu
installieren.
Vor der Förderung des Geräts an den Platz ist
sicherzustellen, dass alle Bleche und Wände richtig
befestigt sind.
Zum Anheben des Geräts sind Schlingen an den
hierfür vorgesehenen Aufhängeösen zu befestigen.
Die Schlingen sind mit Hilfe von Abstandshaltern
vom Gehäuse fernzuhalten, um dieses nicht zu
beschädigen.
Die Geräte können auch mit einem Hubwagen
gefördert werden.
Achtung: Das Gerät ist mit Vorsicht und aus schließlich
in vertikaler Lage zu fördern.
- Die Förderung erfolgt unter strikter Einhaltung der
Sicherheitsvorschriften.
Das Gerät darf nur an den durch entsprechende
Markierungen angezeigten Hebeösen angehoben
werden.
5