background image

37

την ετικέτα σύνθεσης του προϊόντος. 
Καθαρίζετε τακτικά τα πλαστικά τμήματα με ένα 
υγρό πανάκι.
Στεγνώνετε τα μεταλλικά τμήματα, μετά από ενδεχόμενη 
επαφή με το νερό, για να αποφύγετε τη δημιουργία 
σκουριάς.

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 
Λιπαίνετε τα κινούμενα τμήματα μόνο σε περίπτω-
ση ανάγκης με ξηρό λάδι σιλικόνης. Στεγνώνετε τα 
μεταλλικά τμήματα για να αποφύγετε τη δημιουργία 
σκουριάς. Μην το βυθίζετε στο νερό. Καθαρίζετε 
τακτικά τα πλαστικά τμήματα, με ένα υγρό πανάκι. 
Κρατήστε καθαρά από σκόνη και άμμο τα τμήματα 
στερέωσης του πορτ-μπεμπέ και του καροτσιού για 
να αποφύγετε τριβές. Μην αφήνετε τα προϊόντα για 
μεγάλο διάστημα στον ήλιο. Τα υφάσματα μπορεί 
να ξεθωριάσουν.

ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΟΡΤ-ΜΠΕΜΠΕ

ΚΟΥΚΟΥΛΑ

Το πορτ-μπεμπέ είναι εφοδιασμένο με κουκούλα για τον 
ήλιο και τον αέρα που ρυθμίζεται σε πολλές θέσεις.

ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ 
ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ

1 –  Ελέγξτε ότι τα κλιπ που βρίσκονται στα άκρα του 

μεταλλικού τόξου είναι αγκιστρωμένα στα κου-
μπιά που βρίσκονται στο μέρος του υφάσματος. 
Εάν τα κουμπιά είναι αγκιστρωμένα σωστά θα 
είναι καλά ορατές οι δύο άκρες του μεταλλικού 
τόξου (εικ 1).

2 –  Εισάγετε τις δύο μεταλλικές άκρες στα ειδικά 

στηρίγματα B και C που βρίσκονται στο κεντρικό 
μέρος του πορτ-μπεμπέ έως ότου ακουστεί το κλικ 
στερέωσης (εικόνα 2 A), σταθεροποιήστε έπειτα τα 
4 δοντάκια του πίσω τόξου (εικόνα 2 B).

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: το σύστημα αγκίστρωσης βρίσκεται στο 
εσωτερικό των πλαστικών στηριγμάτων B και C, το 
στρογγυλό κουμπί που βρίσκεται στα στηρίγματα 
χρησιμεύει μόνο για την στερέωση της κουκούλας 
(βλέπετε σημείο 3).
3 –  Για να αφαιρέσετε την κουκούλα αφαιρέστε πρώτα 

τα 4 δοντάκια του πίσω τόξου (εικόνα 3A) και έπειτα 
απαγκιστρώστε το μπροστινό τόξο πιέζοντας 
τα δύο πλήκτρα που βρίσκονται στην βάση του 
άγκιστρου (εικόνα 3B).

ΠΡΟΣΟΧΗ: Η λανθασμένη αγκίστρωση της κουκού-
λας μπορεί να προκαλέσει το σπάσιμο των μικρών 
δοντιών.

ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΚΟΥΚΟΥΛΑΣ

4-  Στο εσωτερικό της κουκούλας, μεταξύ του γεί-

σου και του πρώτου κομματιού, υπάρχει ένα 
δαχτυλίδι από ύφασμα και επιτρέπει το κρέ-
μασμα των ειδικών μαλακών παιχνιδιών που 
έχουν ειδικά άγκιστρα (εικόνα 4 A).

 

Προσοχή – χρησιμοποιήστε μόνο παιχνίδια 
Chicco με τους σχετικούς κωδικούς: 71328, 71329, 
71330.
Για να εξασφαλίσετε έναν τέλειο αερισμό η κου-
κούλα είναι εφοδιασμένη με ρυθμιζόμενο άνοιγ-
μα στο πίσω μέρος: για να το ανοίξετε, τραβήξτε 
το φερμουάρ, και αναδιπλώστε το στρίφωμα του 
υφάσματος στο επάνω μέρος της κουκούλας (ει-
κόνα 4B).

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΚΑΙ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΕΠΕΝΔΥΣΗ

5-    Για να σταθεροποιήσετε την εσωτερική επένδυση 

του πορτ-μπεμπέ: εισάγετε την πλαστική ταινία 
τοποθετημένη στην ζώνη του κεφαλιού του παιδιού, 
μεταξύ του στηρίγματος του πλαστικού  και του 
πλαισίου του πορτ-μπεμπέ. Έπειτα στερεώστε 
τα δύο ”γλωσσίδια” στην ζώνη των ποδιών του 
παιδιού, κάτω από την άκρη του πορτ-μπεμπέ, 
όπως φαίνεται στην εικόνα 5A. Στερεώστε έπειτα 
τα δύο αυτόματα πλαϊνά κουμπιά, στηρίξτε τα δύο 
άκρα του υφάσματος στο κέντρο της ζώνης των 
ποδιών του παιδιού με βέλκρο (εικόνα 5 B).

           Η εξωτερική επένδυση στερεώνεται απλά χρησι-

μοποιώντας το φερμουάρ. Αφού την συναρμολο-
γήσετε, μπορεί να ανοιχτεί και στις δύο πλευρές, 
ή από μπροστά χρησιμοποιώντας το βέλκρο 
(εικόνα 5C).

ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΗ ΠΛΑΤΗ - 
COMFORT SYSTEM

6 –  Η πλάτη του πορτ-μπεμπέ είναι ρυθμιζόμενη με 

βαθμιαίο τρόπο. Για να σηκώσετε και να χαμηλώ-
σετε την πλάτη, χρησιμοποιήστε τη ροδέλα που 
βρίσκεται στο εξωτερικό του πορτ-μπεμπέ στην 
ζώνη των ποδιών του παιδιού (εικόνα 6).

ΠΡΟΣΟΧΗ: Σας συνιστούμε να αερίζετε το πορτ-μπεμπέ 
εάν το χρησιμοποιείτε παρατεταμένα.

ΛΑΒΗ ΓΙΑ ΜΕΤΑΦΟΡΑ 

7 –  Το πορτ-μπεμπέ είναι εφοδιασμένο με άνετη λαβή 

μεταφοράς ρυθμιζόμενη σε τρεις θέσεις (εικ. 7):

       A) Μεταφορά
       B) Μεσαία θέση
       C) Ανάπαυση
8 –  Για να φέρετε τη λαβή στην κάθετη θέση, πιάστε 

την κεντρικά και τραβήξτε την προς τα επάνω έως 

Summary of Contents for SCOOP - NACELLE

Page 1: ...D USO MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO INSTRU ES PARAAUTILIZA O GEBRUIKSAANWIJZINGEN ANV NDNINGSINSTRUKTIONER N VOD K POU IT INSTRUKCJE SPOSOBU U YCIA KULLAN...

Page 2: ...2 1 2A 2B 3B 3A 4A CLIC B C...

Page 3: ...3 5A 5B 6 4B 5C A B C 7...

Page 4: ...4 9 10 12 8B 11 8A...

Page 5: ...CLACK CLACK 5 14 13A 13B 15A 15B...

Page 6: ...r cie stabile orizzontale ed asciutta ATTENZIONE Non lasciare che altri bambini giochino senza sorveglianza vi cino alla sacca porta bambini ATTENZIONE Veri care periodicamente l integrit sicaestruttu...

Page 7: ...ini dell archetto poste riore gura 2 B NB il sistema di aggancio posto all interno dei supporti plastici B e C il pulsante tondo posto sui supporti serve solamente per lo sgancio della capot te vedi p...

Page 8: ...ELLASACCACOMECARROZZINA Questasaccapu essereutilizzatainversionecarroz zina montata sui passeggini Chicco dotati di sistema Clik Clak AGGANCIO DELLA SACCAAL PASSEGGINO Predisporreilpasseggino dotatodi...

Page 9: ...TISSEMENT Ne pas laisser d autres enfants jouer sans surveillance pr s de la nacelle AVERTISSEMENT V ri er r guli re ment l int grit physique et structurale du produit V ri er en particulier la poign...

Page 10: ...dans les loge ments pr vus cet effet gure 2 B NB le syst me de xation se trouve l int rieur des supports en plastique B et C le bouton rond plac sur les supports ne sert qu au d crochage de la capote...

Page 11: ...ettes Chicco quip es du sys t me Clik Clak FIXATION DE LA NACELLE LA POUSSETTE Pr parer la poussette munie du syst me Clik Clak pour y mettre la nacelle comme indiqu dans la notice de la poussette NB...

Page 12: ...nd trockenenOber chever wenden WARNUNG Keine anderen Kinder ohne Aufsicht in der N he des Kinderwagen aufsatzes spielen lassen WARNUNG berpr fen Sie regelm ig denZustanddesProduktes Insbesondere den T...

Page 13: ...gelung des Verdecks siehe Punkt 3 3 ZurAbnahmedesVerdeckszuerstdie4Z hnchen des hinteren Bogens herausziehen Abbildung 3A und danach den vorderen Bogen abnehmen indem die beiden Tasten an der Einhakba...

Page 14: ...S AM SPORTWAGEN Den Sportwagen mit Clik Clak Andocksystem f r die Aufnahme des Kinderwagenaufsatzes vorberei ten wie in der spezi schen Anleitung des Sportwa gens angegeben MERKE F r Sportwagen mit ab...

Page 15: ...worn do not use it and keep out of reach of children WARNING Do not use the carrycot if any of its parts are damaged torn or missing WARNING Only use spare parts sup plied or approved by Artsana S p A...

Page 16: ...hood rst pull out the 4 tabs of the rear arch gure 3A and then remove the front arch by pushing the two buttons located on the base of the locking device g 3B WARNING Improper removal of the hood coul...

Page 17: ...the instructions of the speci c stroller NB For strollers equipped with a backrest or removable seat it is advisable to unhook the backrest or seat as shown in the speci c stroller instructions sheet...

Page 18: ...cto En particular comprobar el asa de transporte y la base del capazo En caso deque presentasen se alesvisiblesdeda osodesgaste no utilizarloy mantenerlo alejado del alcance de los ni os CUIDADO No ut...

Page 19: ...s puestos en la base del gancho gura 3B ATENCI N desenganchar incorrectamente la capo ta puede provocar la ruptura de los dientes UTILIZACI N DE LACAPOTA 4 Dentro de la capota entre la visera y el pri...

Page 20: ...illas de paseo provistas de respaldo o asiento desenganchables le aconsejamos que de sprenda el respaldo o el asiento como se indica en las instrucciones espec cas de la silla de paseo 12 Colocar el m...

Page 21: ...eri que regularmente a in tegridade do produto especialmente da al a de transporte e do fundo da alcofa No caso de detectar sinais evidentes de dano ou desgaste n o utilize a alcofa e mantenha aforado...

Page 22: ...lo cados nos suportes gura 3B ATEN O a desmontagem incorrecta da capota pode dani car os ganchos UTILIZA O DA CAPOTA 4 No interior da capota entre a pala frontal e o tejadilho existe um anel de tecido...

Page 23: ...com encosto ou banco destac vel aconselh vel de sengatar o encosto ou o banco conforme indicado nas respectivas instru es dos mesmos 12 Segure na pega em posi o de transporte e coloque a alcofa sobre...

Page 24: ...Controleer regelmatig dat het product onbeschadigd en heel is In het bi jzonder de handgreep en de bodem van de draagmand Gebruikhemnietenhoudhem buiten het bereik van kinderen als er duide lijketeke...

Page 25: ...tigingsbasis te drukken guur 3B LET OP Door een verkeerde loskoppeling van de kap kunnen de tandjes stukgaan GEBRUIKVAN DE KAP 4 Binnenin de kap tussen de klep en het eerste gedeelte bevindt zich een...

Page 26: ...ucties van de wandelwagen wordt beschreven NB voor wandelwagens uitgerust met rugleuning of zitting die kan worden verwijderd wordt aangera den de rugleuning of de zitting los te maken zoals wordt bes...

Page 27: ...ssigt r i gott skick Kontrollera i syn nerhet b rhandtaget och liggkorgens botten Om de skulle uppvisa tecken p skador eller tydligt slitage f r den inte anv ndas och ska h llas utom r ckh ll f r bar...

Page 28: ...fekt luftning har suffletten f rsettsmedenbakre ppningsomkanregleras f ratt ppnadendrardublixtl setochvikerupp tygstycket p sufflettens verdel bild 4B INRE KL DSEL OCH VERDRAG 5 F rattf staliftensinre...

Page 29: ...ickljudet n r det f ster bild 13 B VARNING Drad refterliftenupp tf rattf rs kradig om att den f sts korrekt f re anv ndning AVTAGNING AV LIFTEN 14 F r handtaget i vertikalt l ge f r transport nda till...

Page 30: ...OZOR Pou vejte pouze n hradn d ly dod van nebo schv len v robcem POZOR Nep ipev ujtenav robekdopl ky n hradn d ly nebo sti kter nejsou do d v nyv robcem V robcenenese dnou odpov dnost pokudbylynav rob...

Page 31: ...t p ipojte oba jaz ky na m st nohoud t tepodokrajkorbi ky vizobr zek5A Zapn teob bo n patentkyapomoc such ho zipu obr zek 5 B p ipevn te oba okraje l tky doprost ed m sta mezi nohama d t te L tkov kry...

Page 32: ...OZOR P ed pou it m ko rku zkontrolujte zda je korbi ka dob e p ipevn na Kontrolu provedete t m e za korbi ku zat hnete sm rem nahoru ODSTRAN N KORBI KY 14 Posu tedr adlodosvisl polohy p evozn do kud n...

Page 33: ...kresowo nale y sprawdza stan produktu i jego struktury a w szczeg lno ci stan uchwytu s u cego do przenoszenia oraz dna gondoli Je li oka esi egondolajestuszkodzonalub mocnozu yta niepowinnaby u ywana...

Page 34: ...e odczepi przedni uknaciskaj cnadwaprzyciski u podstawy zaczepu rysunek 3B UWAGA Nieprawid owe odczepienie budki mo e spowodowa uszkodzenie z bk w U YCIE BUDKI 4 Wbudce pomi dzydaszkiemipierwszymkline...

Page 35: ...lub siedzenie zaleca si wyj oparcie lub siedzenie jak wskazano w odpowiednich instruk cjach spacer wki 12 Uj uchwyt w pozycji do transportu i ustawi gondol na pod okietnikach tak aby strefa n ekdziec...

Page 36: ...36 KITTRIOCAR KIT TRIO CAR KIT TRIO CAR 9Kg 0 5 6 10 mm CHICCO CLIKCLAK KA GR...

Page 37: ...37 1 1 2 B C 2A 4 2 B B C 3 3 4 3A 3B 4 4 A Chicco 71328 71329 71330 4B 5 5A 5 B 5C COMFORT SYSTEM 6 6 7 7 A B C 8...

Page 38: ...10 10 11 11 Chicco Clik Clak ClikClak 12 12 13 13A 13 B 14 14 15 15A 15 B Artsana Artsana S P A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate Como Italy T 0039 031 382086 Site www chicco com 6 145 64 210 624...

Page 39: ...irk sm k r k y rt kyada eksikolmas durumunda r n kullanma y n z D KKAT Yaln zca reticitaraf ndanverilmi ya da onaylanm yedek aksam kullan n z D KKAT r ne reticitaraf ndanverilmeyen aksesuar yedekpar a...

Page 40: ...n u pro sed r takip ediniz ocu un ba n n geldi i yere yerle tirilmi bulunan plastik eridi polisterol destek ve portbebenin g vdesi aras na gelecek ekilde ge iriniz Daha sonra ocu un ayakla r n n geldi...

Page 41: ...ar n bulundu u yer pusetin tutma yerlerinin oldu u tarafa gelecek bi imde kol dayanaklar zerine yerle tiriniz Resim 12 13 Potbebeninikiyan ndayeralanmente eleripu setin kol dayanaklar zerindeki a kl k...

Page 42: ...42 KIT TRIO CAR KITTRIOCAR KIT TRIO CAR 9 0 5 6 10 CHICCO CLIK CLAK RUS...

Page 43: ...43 1 1 2 B C 2A 4 2 B B C 3 3 4 3 3B 4 4 A Chicco 71328 71329 71330 4B 5 5 5 B 5C COMFORT SYSTEM 6 6 7 7 A B C 8 8A 8 B...

Page 44: ...44 9 3 9 4 10 10 11 11 Chicco Clik Clak Clik Clak 12 12 13 13A 13 B 14 14 15 15A 15 B Artsana ARTSANA SPA Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate COMO ITALY 39 031 382 086 www chicco com...

Page 45: ...SA 45...

Page 46: ...46...

Page 47: ...47...

Page 48: ...46 061805 000 000 85044 L 1 ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com 0 6 EN 1888 2005 BS 7409 1996...

Reviews: