background image

56

57

BENSTØTTE

Barnestolen er udstyret med en benstøtte B2, der kan 

justeres i 3 brugspositioner, og som kan foldes ind un-

der sædet; Tryk på de to taster B4 og drej benstøtten til 

den ønskede position.

FODSTØTTE

Barnestolen er udstyret med en fodstøtte B3, som kan 

reguleres i 3 positioner i højden. 

Drej den fra brugspositionen og opad, til den frigøres.

Træk den ud og sæt den fast igen i den ønskede højde.

LIGGESTOL (0m+)

ADVARSEL, BRUG AF LIGGESTOLEN

•  

OBS:

 Efterlad aldrig barnet uden opsyn.

•  

OBS:

 Transportér aldrig liggestolen ved hjælp af lege-

tøjsholderen.

•  

OBS:

 Benyt ikke liggestolen hvis barnet er i stand til 

at sidde oprejst uden hjælp, eller hvis det er i stand til 

at rulle rundt eller hvis det kan løfte sig ved hjælp af 

hænder, knæ og fødder.

•  

OBS:

 Denne liggestol er ikke egnet til længerevarende 

søvnperioder.

•  

OBS:

 Det er farligt at anvende liggestolen på en forhø-

jet flade, som f.eks. borde eller stole.

•  

OBS:

 Benyt altid fastspændingssystemerne.

•  Tilladt alder for brug: fra fødslen og optil 9 kg (6 må-

neder).

•  Liggestolen kan ikke erstatte en barneseng eller vug-

ge. Barnet bør anbringes i en egnet seng eller vugge, 

når det har behov for at sove.

•  Benyt aldrig liggestolen hvis den er skadet eller dele 

heraf mangler.

•  Benyt aldrig udstyr eller reservedele, som ikke er god-

kendt af fabrikanten.

•  Samling af produktet og alle dets komponenter må 

udelukkende udføres af en voksen.

•  Anvend aldrig liggestolen til mere end et barn ad gan-

gen.

•  Efterlad aldrig liggestolen på ikke fuldstændigt vand-

rette overflader.

•  Lad aldrig andre børn lege uden opsyn i liggestolens 

nærhed.

•  Efterlad aldrig liggestolen i nærheden af varmekilder, 

af elektriske apparater, af gas, osv., for at undgå risici 

eller fare for antænding.

•  Kontrollér, at betrækket altid er fastspændt korrekt på 

liggestolens struktur.

•  Kontrollér altid, at alle komponenterne er fastspændt 

og monteret korrekt.

•  Kontrollér jævnligt, om der er nedslidte dele, løsnede 

skruer, materialer som er slidte eller gået op i sømmen, 

og udskift øjeblikkeligt eventuelt beskadigede dele.

•  Anbring aldrig liggestolen med barnet i nærheden af 

vinduer eller vægge, hvor barnet kan nå snore, gardi-

ner eller andet, som kan være en hjælp til at klatre op, 

eller som kan være årsag til kvælning eller strangule-

ring.

•  Placér aldrig liggestolen i nærheden af vinduer eller 

vægge, for at undgå risikoen for, at barnet kan læne sig 

OBS: 

Kontrollér stoffets og syningernes tilstand efter 

hver vask.

Udvendigt: PVC

Polstring: Polyester

FØRSTEGANGSBRUG/ÅBNING

OBS: 

Produktet er lagt i emballagen i en beskyttende 

folie. Pas på, at produktet og dets tilbehør ikke beskadi-

ges med skarpe genstande, når det tages ud.  Bortskaf 

straks emballagens komponenter efter åbning af pro-

duktet, og hold dem udenfor børns rækkevidde.

Åbn stellet ved at trykke samtidig på åbne-/lukketaster-

ne A5, og flytte de forreste ben A1 væk fra de bagerste 

A2 (FIG.1), indtil der lyder et klik, som bekræfter at de er 

helt åbne (FIG.2).

OBS: 

Frigør benstøtten B2 fra hvilepositionen ved at 

trykke samtidigt på de to taster B4.

Når benstøtten er frigjort fra hvilepositionen er det nok, 

at dreje benstøtten B2 i retning af sædebundens forside 

og frem til den ønskede brugsposition (FIG.3).

Regulér sædebundens højde ved at anbringe den i 

den højeste position, mens bundens underside støttes 

(FIG.4).

Sæt benstøtten B3 i et af de tre sæder (FIG.5) ved at dre-

je den, indtil den blokeres.

Barnesædet sættes på strukturen igen, ved at:

-  Placere spænderne og selerne C14a-b i sæderne C12 

igen, og lukke sæderne som vist i FIG.26. 

Fastgør sædet C til bunden (FIG.6) ved først at stikke den 

bagerste stift C15 i sædet B5. Tryk herefter samtidigt på 

tasterne C1 (FIG.7), og drej sædet fremad indtil de forre-

ste stifter C16 indkobles.

OBS: 

En korrekt påsætning på sædet kræver, at spæn-

derne og selerne anbringes i de relevante sæder.

OBS: 

Sørg for at sædet er korrekt fastspændt på bun-

den, før produktet anvendes til barnet.

Sæt betrækket D på sædet C, ved at føre sikkerhedsse-

lerne C13 ind igennem de relevante langhuller (FIG.8). 

Sørg for at betrækkets langhuller er anbragt korrekt i 

forhold til dem på ryglænet.

SIKKERHEDSSELER

OBS: 

Brug af sikkerhedsselerne med skridtremmen af 

stof er nødvendig, for at værne om barnets sikkerhed. 

OBS: 

Bakkepladen er ikke nok til at garantere en sikker 

fastholdelse af barnet. Anvend altid sikkerhedsselerne.

Barnestolen er udstyret med 5-punktssikkerhedseler.

Luk sikkerhedsselerne op, placér barnet i barnestolen 

og fastspænd det med selerne, hvis længde skal regule-

res, så de passer til barnet.

Sikkerhedsselerne kan reguleres i to positioner i højden.

Spændet kan låses op ved at trykke på den centrale 

knap (FIG.9).

Mavebælterne kan reguleres ved at trække i enderne, 

for at afkorte dem, eller ved at trykke på anordningerne 

bag på spændet, så de frigøres (FIG.10).

BAKKENS PLACERING/REGULERING

Bakken kan reguleres i 4 forskellige positioner. 

Kontrollér, at armlænene C2 er blokeret i den vandrette 

position (FIG.11), for at fastgøre bakken E.

Stik armlænene ind i skinnerne på bakkens undersi-

de, mens den centrale blokeringstast holdes trykket 

(FIG.12).

Flyt bakken til den ønskede position og slip tasten. Hvis 

bakken ikke automatisk hægtes fast på armlænene, skal 

den flyttes indtil der lyder et klik, som bekræfter bloke-

ringen (FIG.13). 

OBS: 

Kontrollér altid, at bakken er fastgjort korrekt på 

armlænene, før brug.

OBS: 

Bakken kan kun reguleres i de 4 anførte positioner. 

OBS: 

Efterlad aldrig bakken i en position, hvor faresym-

bolerne på armlænene er synlige: Denne position er 

IKKE sikker!

OBS: 

Når bakken er installeret på produktet, skal man 

sørge for at undgå at trykke på knapperne armlænets 

sammenklapning.

Tryk på den centrale tast E2, for at tage bakken af. Når 

bakken ikke er i brug, kan den hægtes fast på struktu-

rens bagside (FIG.14). Barnestolen er udstyret med en 

dækplade til bakken. Denne fastgøres ved hjælp af en 

trykmekanisme på bakkens sider. 

OBS: 

Kontrollér altid, at bakkens dækplade er fastgjort 

korrekt under brug.  Hvis barnet spiser sammen med 

forældrene ved bordet, kan bakkens dækplade være 

nyttig til at “redde dugen”.

REGULERING AF HØJDEN

Barnestolen kan reguleres i 8 positioner i højden.

Man løfter sædet ved at tage fat om ryglænets øvre af-

snit C4/C5, og trække dette opad til den ønskede højde 

(Fig.15).

Sædet sænkes ved at trykke samtidig på de to taster B1, 

og sænke sædet ned til den ønskede højde (Fig.16). 

OBS: 

Udfør denne handling uden barnet i barnestolen.

HJUL

Barnestolens forreste ben er udstyret med ensrettede 

hjul A3, for at lette flytning og åbning/lukning.

OBS: 

placér kun produktet på en vandret og stabil over-

flade. Anbring aldrig barnestolen i nærheden af trapper 

eller trin.

LUKNING

OBS: 

Sørg for at, dit barn eller andre børn er på sikker 

afstand, når du udfører disse handlinger. Sørg for, at bar-

nestolens bevægelige elementer ikke kommer i berø-

ring med barnets krop.

-  Placér ryglænet i den lodrette position (FIG.17), tag 

bakken af, ved at frigøre den fra de bagerste ben 

(FIG.14) og slå armlænene ned, ved at trykke på taster-

ne C3 (Fig.18).

-  Sænk sædet helt ned, ved at trykke samtidig på de to 

højdereguleringstaster B1 (FIG.16).

-  Tryk på åbne-/lukketasterne A5 midt på sidedreje-

leddene, og fold samtidig barnestolens ben sammen 

(Fig.19).

-  Sørg for at benstøtten ikke slås helt ned med bakken 

fastsat på de bagerste ben (Fig.20).

Summary of Contents for Polly Progres5

Page 1: ...composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso rosso pantone 186 C blu pantone 2747 C ...

Page 2: ...2 D2 D3 D1 E3 B2 B3 A3 A1 A A5 B4 C3 D B5 G C15 C12 C16 C10 C11 28A C9 C8 C6 B1 A2 A4 B C5 C4 C2 E D4 C14a C14b C1 H 1 C13 C E2 E3 F C8 C7 I CLACK 2 ...

Page 3: ...3 3 1 2 6 9 12 4 1 2 7 PUSH PULL 10 CLACK 13 5 8 11 14 ...

Page 4: ...4 15 PUSH 18 21 24 16 19 22 1 2 25 17 20 23 26 1 2 3 4 ...

Page 5: ...5 27 210 mm 380 mm 430 mm 29 32 35 27A 30 33 36 28 31 34 37 ...

Page 6: ...6 38 41 39 40 AT EL TU FE LO Qu co U U U U U U CO A A1 A2 A3 A4 A5 B B1 B2 B3 B4 B5 C C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C1 C1 C1 C1 C1 C1 C1 A A R ...

Page 7: ...ta a base D Fodera D1 Fodera principale D2 Fodera superiore D3 Cerniera lampo rimozione fodera superiore D4 Cerniera lampo per utilizzo rialzo sedia compatto E Vassoio E1 Copri vassoio E2 Tasto centrale di aggancio regolazione E3 Ganci per fissaggio CONSIGLI PER LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere effettuate solo da un adulto Pulizia Pulire la fodera ...

Page 8: ... braccioli all interno delle guide presenti al di sotto del vassoio tenendo premuto il tasto centrale di fissaggio FIG 12 Spostare il vassoio fino a raggiungere la posizione desi derata e rilasciare il tasto Qualora non avvenga l aggan cio automatico del vassoio sui braccioli spostare lo stes so fino a sentire il click di avvenuto bloccaggio FIG 13 ATTENZIONE verificare sempre prima dell uso che i...

Page 9: ... eventuali parti usurate viti allentate materiali usurati o scuciti e sostituire imme diatamente le eventuali parti danneggiate Non mettere la sdraietta con il bambino vicino a fine stre o muri dove corde tende o altro potrebbe essere utilizzato dal bambino per arrampicarsi o essere causa di soffocamento o strangolamento Non mettere la sdraietta vicino a finestre o muri per evitare il rischio che ...

Page 10: ...presenti i freni di stazionamento bloccare sempre le ruote quando il bambino è seduto sul seggiolone in sosta oppure quando il seggiolone è aperto anche se non in uso Assicurarsi che il prodotto sia collocato in una posi zione dove il bambino non è in grado di usare i propri piedi per spingersi contro il tavolo o qualsiasi struttura che possa essere causa di ribaltamento ATTENZIONE Per la sicurezz...

Page 11: ...to lontano dalla portata del bambino UTILIZZO RIALZO SEDIA Il prodotto è utilizzabile come rialzo sedia da quando il bambino è in grado di stare seduto da solo fino a 36 mesi FIG 33 Per utilizzare il prodotto come rialzo sedia è necessario sganciare la seduta C dalla base seduta B operando sui tasti di sgancio C1 posti ai lati della seduta tenendo premuti i tasti C1 ruotare parzialmente la par te ...

Page 12: ...finestra Verificare prima dell assemblaggio che il prodotto e tutti i suoi componenti non presentino eventuali dan neggiamenti dovuti al trasporto in tal caso il prodotto non deve essere utilizzato e dovrà essere tenuto lonta no dalla portata dei bambini Le attività di apertura regolazione e chiusura dello sgabello devono essere svolte esclusivamente da un adulto Non utilizzare componenti parti di...

Page 13: ... seat to the base C16 Front pins for fastening the seat to the base D Cover D1 Main cover D2 Upper cover D3 Zipper for upper cover removal D4 Zipper for compact chair mounted seat use E Tray E1 Tray covers E2 Fastening adjustment central button E3 Fastening hooks TIPS FOR CLEANING AND MAINTENANCE The cleaning and maintenance operations shall only be carried out by an adult Cleaning Clean the fabri...

Page 14: ...ocked FIG 13 WARNING before use always check the correct fasten ing of the tray on the armrests WARNING the tray may only be adjusted to the 4 indi cated positions WARNING never leave the tray fitted in a position in which the danger signs are visible on the armrests This position is NOT safe WARNING When the tray is fitted on the product make sure to avoid the inadvertent pressing of the arm rest...

Page 15: ... Whenever the seat height needs to be adjusted this can be performed before the operations indicated in the above paragraph HIGHCHAIR 6m HIGHCHAIR USE WARNING FIRST SEAT WARNING Never leave the child unattended WARNING Before use make sure that the restraint systems are correctly fitted WARNING Do not use the highchair unless all com ponents are correctly fitted and adjusted WARNING To avoid the r...

Page 16: ...RIALS AND KEEP THEM OUT OF REACH OF CHILDREN WARNING Never leave the child unattended WARNING Always use the restraint system and en sure it is correctly fitted WARNING Always use the chair attachment system and ensure it is correctly fitted before use WARNING the buckles fastening the backrest and the seat shall not be mounted on uneven surfaces WARNING Always check the security and the stability...

Page 17: ...arness C13 Position the child on the chair booster seat fastening them in with the safety harness C13 Check that the buckles of the harness are fastened properly Adjust the length of the harness so it suits the child The tray may be used fastening it to the armrests ob serving the indications of the corresponding chapter reported previously COMPACT CHAIR BOOSTER SEAT 6m HOW TO USE THE COMPACT CHAI...

Page 18: ...nth weighing a maxi mum of 30 kg The product may be used as stool by children aged at least 3 with a maximum weight of 30 kg To use the product as stool Release the seat C from the seat base B pressing the release buttons C1 located on the sides of the seat Fig 25 Keeping the C1 buttons pressed partially turn up wards the front side of the seat and lift it until it is com pletely released from the...

Page 19: ...lisation rehaus seur de chaise C15 Broche arrière d accrochage assise et base C16 Broches avant d accrochage assise et base D Housse D1 Housse principale D2 Housse supérieure D3 Fermeture éclair déhoussage partie supérieure D4 Fermeture éclair pour utilisation rehausseur de chaise compact E Plateau E1 Couvre plateau E2 Bouton central de fixation réglage E3 Crochets de fixation CONSEILS DE NETTOYAG...

Page 20: ...r le plateau E s assurer que les repose bras C2 sont bloqués en position horizontale FIG 11 Enfiler les repose bras dans les passants présents au dessous du plateau tout en gardant enfoncé le bou ton central de fixation FIG 12 Déplacer le plateau jusqu à ce qu il atteigne la posi tion souhaitée puis relâcher le bouton Dans le cas où l enclenchement automatique du plateau sur les repose bras n aura...

Page 21: ...desserrées des matériaux usagés ou décousus et remplacer immédiatement les parties en dommagées Ne pas mettre le transat avec l enfant près de fenêtres ou de murs en présence de cordes de rideaux ou d autres objets que l enfant pourrait utiliser pour grim per ou qui pourraient être à l origine d un étouffement ou d un étranglement Ne pas mettre le transat près de fenêtres ou de murs pour éviter qu...

Page 22: ... utiliser de composants pièces détachées ou accessoires non fournis ou approuvés par le fabricant ATTENTION Tenir la tablette hors de portée des en fants lorsqu elle n est pas utilisée AVERTISSEMENT En présence des freins de station nement bloquer toujours les roues lorsque l enfant est assis sur la chaise haute à l arrêt ou lorsque la chaise haute est ouverte même si elle n est pas utilisée S ass...

Page 23: ...SSEUR DE CHAISE Le produit peut être utilisé comme rehausseur de chaise à partir du moment où l enfant est capable de se tenir assis tout seul jusqu à l âge de 36 mois FIG 33 Pour utiliser le produit comme rehausseur il faut décrocher l assise C de la base de l assise B en agissant sur les boutons de décrochage C1 situés sur les côtés de l assise en gardant les boutons C1 enfoncés tourner partiel ...

Page 24: ...as placer le tabouret sous une fenêtre car il pourrait être utilisé par l enfant pour grim per il risquerait alors de tomber par la fenêtre Avant de monter la chaise haute vérifier que le pro duit et tous ses composants ne présentent aucun endommagement éventuel dû au transport dans le cas contraire le produit ne doit pas être utilisé et devra être tenu hors de portée des enfants L ouverture le ré...

Page 25: ...urte Sitzfläche für die Verwendung als Sitzerhöhung C15 Hinterer Befestigungsstift der Sitzfläche am Gestell C16 Vordere Befestigungsstifte der Sitzfläche am Gestell D Bezug D1 Hauptbezug D2 Oberbezug D3 Reißverschluss zum Abnehmen des Oberbezugs D4 Reißverschluss für die Verwendung als kompakte Sitzerhöhung E Tischplatte E1 Tischplattenabdeckung E2 Mittlere Taste zur Befestigung Einstellung E3 Ha...

Page 26: ...e sich dass die Armlehnen C2 in waagerechter Stellung blockiert sind Abb 11 Fügen Sie die Armlehnen in die unter der Tischplatte vorhandenen Führungen ein und halten Sie dabei die zentrale Befestigungstaste gedrückt Abb 12 Verstellen Sie die Tischplatte bis sie die richtige Position hat und lassen Sie dann die Taste los Sollte die Tisch platte nicht automatisch auf den Armlehnen einrasten verschie...

Page 27: ...ezug immer korrekt am Gestell der Schaukelwippe befestigt ist Vergewissern Sie sich stets dass alle Bestandteile kor rekt angeklinkt und installiert sind Die Schaukelwippe regelmäßig auf verschlissene Teile lockere Schrauben verschlissenes Material oder aufge trennte Nähte prüfen und evtl schadhafte Teile sofort austauschen Stellen Sie die Schaukelwippe mit dem Kind darin nicht in die Nähe von Fen...

Page 28: ...l nicht über längere Zeit in die Sonne Es können dadurch Farbveränderungen an Materialien und Stoffen auftreten Wird der Hochstuhl nicht verwendet muss er außer halb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden Verwenden Sie den Hochstuhl niemals ohne Bezug Verwenden Sie keine Bestandteile Ersatzteile oder Zu behör die nicht vom Hersteller geliefert oder geneh migt wurden WARNUNG Wenn die Tischpla...

Page 29: ...r Sitzerhöhung beim Verstellen nicht mit dem Körper des Kindes in Berührung kommen Die Tischplatte alleine garantiert nicht den sicheren Halt des Kindes Stets die Sicherheitsgurte verwenden Schließen und öffnen Sie die Sitzerhöhung nicht so lange das Kind darin sitzt Wird die Sitzerhöhung nicht verwendet muss sie von Kindern fern gehalten werden VERWENDUNG ALS SITZERHÖHUNG Das Produkt kann als Sit...

Page 30: ...asöfen oder anderen starken Wärmequellen aufstel len WARNUNG Stellen Sie den Hocker nicht in die Nähe von Fenstern oder Mauern wo Kordeln Gardinen oder anderes vom Kind benutzt werden können sich daran hochzuziehen oder die eine Erstickungs oder Erdros selungsgefahr für das Kind darstellen könnten WARNUNG Stellen Sie den Hocker nicht unter ein Fenster wo das Kind hochklettern und aus dem Fens ter ...

Page 31: ...spaldo para uso silla ele vador C14b Correas de fijación del asiento para uso silla ele vador C15 Anclaje trasero para enganchar el asiento a la base C16 Anclaje delantero para enganchar el asiento a la base D Funda D1 Funda principal D2 Funda superior D3 Cremallera para quitar la funda superior D4 Cremallera para uso de silla elevador compacta E Bandeja E1 Cubre bandeja E2 Botón central de enganc...

Page 32: ...ra aflojarlos FIG 10 COLOCACIÓN REGULACIÓN DE LA BANDEJA La bandeja puede regularse en 4 diferentes posiciones Para fijar la bandeja E asegúrese de que los apoyabrazos C2 estén bloqueados en la posición horizontal FIG 11 Introduzca los apoyabrazos dentro de las guías que es tán debajo de la bandeja manteniendo pulsado el bo tón central de fijación FIG 12 Mueva la bandeja hasta obtener la posición ...

Page 33: ...ateriales deteriorados o desco sidos y cambie inmediatamente las partes dañadas No ponga la hamaca con el niño cerca de ventanas o paredes donde cuerdas cortinas u otros podrían ser utilizados por el mismo para treparse o ser causa de asfixia o estrangulamiento No ponga la hamaca cerca de ventanas o paredes para evitar el riesgo de que el niño pierda el equilibrio y se caiga Mientras no usa el pro...

Page 34: ...oducto se encuentre colocado en una posición en la que el niño no pueda alcanzar con sus pies la mesa o cualquier otra estructura y em pujarse ocasionando su vuelco ADVERTENCIA Para la seguridad del niño queda prohibido desmontar el respaldo superior C5 ADVERTENCIA Para la seguridad del niño queda prohibido reclinar el respaldo hacia el frente de la tro na Se puede reclinar solo en una de las 4 po...

Page 35: ... arriba y alce el mismo hasta que la base se desenganche completa mente FIG 25 voltee el asiento para facilitar las operaciones siguien tes FIG 26 abra los pies de apoyo C10 mediante los dispositivos de desenganche C11 FIG 27 Extraiga las hebillas y las correas C14a b de sus alojamientos C12 como se muestra en la FIG 28 para luego proceder con la fija ción del asiento a la silla para adultos coloq...

Page 36: ...nsamblaje asegúrese de que el producto y todos sus componentes no han sufrido daños durante el transporte de ser así no utilice el producto y man téngalo fuera del alcance de los niños Las operaciones de apertura regulación y cierre del ta burete solo pueden ser llevadas a cabo por un adulto No utilice componentes piezas de repuesto ni acce sorios que no hayan sido suministrados o aprobados por el...

Page 37: ... com fecho de cinco pontos C14a Correias de fixação do encosto para utilização do assento elevatório C14b Correias de fixação do assento para utilização do assento elevatório C15 Contacto traseiro de fixação do assento na base C16 Contactos dianteiros de fixação do assento na base D Revestimento D1 Forro principal D2 Forro superior D3 Fecho de correr para remoção do forro superior D4 Fecho de corr...

Page 38: ... folgá las FIG 10 POSICIONAMENTO REGULAÇÃO DO TAMPO O tampo é regulável em 4 posições Para fixar o tampo E certifique se de que os apoios dos braços C2 estão bloqueados na posição horizontal FIG 11 Introduza os apoios dos braços nas guias presentes sob o tampo mantendo premido o botão central de fixação FIG 12 Desloque o tampo e quando atingir a posição deseja da solte o botão Se não se verificar ...

Page 39: ...astas pa rafusos mal apertados materiais gastos ou descosidos e substitua imediatamente as eventuais peças danifi cadas Não coloque a espreguiçadeira com a criança junto de janelas ou paredes onde a criança possa usar cordões cortinas ou outros objetos para se pendurar ou com os quais possa sufocar ou estrangular se Não coloque a espreguiçadeira junto a janelas ou pa redes para evitar que a crianç...

Page 40: ...crianças ATENÇÃO Se o produto tiver travões de estaciona mento bloqueie sempre as rodas quando a criança estiver sentada na cadeira de papa ou quando esta estiver aberta mesmo não estando a ser utilizada Certifique se de que o produto é colocado numa posi ção em que a criança não consiga usar os próprios pés para empurrar contra a mesa ou qualquer estrutura que possa provocar uma queda ATENÇÃO Par...

Page 41: ...levatório quando a criança já conseguir sentar se sozinha até aos 36 meses fig 33 Para utilizar o produto como assento elevatório é ne cessário desengatar o assento C da base do assento B atuando nos botões de desbloqueio C1 situados nos lados do assento mantendo premidos os botões C1 rode parcialmente a parte frontal do assento para cima e eleve o mesmo até ao desengate completo da base FIG 25 vi...

Page 42: ...ois pode ser utilizado pela criança para se pendurar e cair da janela Verifique antes da montagem se o produto e todos os seus componentes apresentam eventuais danos causados pelo transporte neste caso o produto não deve ser utilizado e deverá ser mantido fora do alcance das crianças As ações de abertura regulação e fecho do banco de vem ser realizadas exclusivamente por adultos Não utilize compon...

Page 43: ...ls met gesp voor het kind C14a Riemen voor bevestiging van rugleuning voor ge bruik als stoelverhoger C14b Riemen voor bevestiging van zitting voor gebruik als stoelverhoger C15 Pen achteraan voor bevestiging van zitting aan basis C16 Pennen vooraan voor bevestiging van zitting aan basis D Hoes D1 Basis hoes D2 Bovenste hoes D3 Ritssluiting voor verwijdering van bovenste hoes D4 Ritssluiting voor ...

Page 44: ...en zorgt u ervoor dat de armleuningen C2 horizontaal vergrendeld zijn FIG 11 Steek de armleuningen in de geleiders aan de onderzij de van het eetblad en houd de centrale bevestigings knop ingedrukt FIG 12 Verplaats het eetblad tot het de gewenste stand bereikt en laat de knop los Als het eetblad niet automatisch op de armleuningen wordt vastgezet verplaatst u het tot u de klik hoort ten teken dat ...

Page 45: ... het kind erin niet bij ramen of muren waar koorden gordijnen en dergelijke door het kind kunnen worden gebruikt om te klimmen of het kunnen verstikken of wurgen Zet het ligstoeltje niet in de buurt van ramen of muren om te voorkomen dat het kind zijn evenwicht kan ver liezen en kan vallen Als het artikel niet gebruikt wordt dient hij buiten het bereik van kinderen te worden gehouden GEBRUIK ALS L...

Page 46: ...iken om tegen de tafel of een ander voorwerp te duwen waardoor de stoel kan kantelen LET OP Voor de veiligheid van het kind is het verbo den de bovenste rugleuning C5 te verwijderen LET OP Voor de veiligheid van het kind is het verbo den de rugleuning schuin te zetten naar de voorkant van de kinderstoel U kunt enkel de 4 schuine standen gebruiken GEBRUIK ALS KINDERSTOEL Het product kan als kinders...

Page 47: ...eren FIG 26 open de pootjes C10 met de ontgrendelvoorzieningen C11 FIG 27 Trek de gespen en de riemen C14a b uit de opbergruimten C12 zoals wordt getoond in FIG 28 en bevestig de zitting op de stoel voor volwassenen positioneer de rugleuning en blokkeer hem in de verticale stand om de zitting hoog te zetten draait u de pootjes C10 tot ze vastzitten en koppel ze los met de voorzienin gen C11 FIG 27...

Page 48: ...l niet worden gebruikt en dient het buiten het bereik van kinderen te worden gehouden Het krukje mag alleen door een volwassene geopend versteld en gesloten worden Gebruik geen componenten onderdelen of toebe horen die niet door de fabrikant geleverd of goedge keurd zijn Wanneer het krukje niet wordt gebruikt dient het bui ten het bereik van kinderen te worden gehouden Verplaats het krukje niet al...

Page 49: ... låstappar för att fästa sitsen vid underredet D Foder D1 Huvudfoder D2 Övre foder D3 Blixtlås för att ta av det övre fodret D4 Blixtlås för användning som kompakt stolsförhöj ning E Bricka E1 Brickskydd E2 Mittknapp för fasthakning justering E3 Fästkrokar RÅD FÖR RENGÖRING OCH SKÖTSEL Produkten får bara rengöras och skötas av en vuxen person Rengöring Tvätta av fodret med en duk som fuktats i vat...

Page 50: ...tills det sitter i önskat läge och släpp knap pen Om brickan inte blockeras automatiskt på armstö den ska den flyttas ytterligare tills du hör klickljudet för låsning fig 13 OBS Kontrollera alltid före användning att brickan sitter fast korrekt på armstöden OBS Brickan kan bara sättas i de 4 lägen som anges OBS Lämna aldrig brickan i ett läge där varningssigna lerna är synliga på armstöden Detta l...

Page 51: ...randena som nämns ovan utförs BARNMATSTOL 6m VARNINGAR VID ANVÄNDNING SOM BARNMAT STOL BARNETS FÖRSTA STOL OBS Lämna aldrig barnet utan tillsyn OBS Kontrollera före användning att fastspännings systemen är ordentligt fastsatta OBS Använd inte barnmatstolen om inte alla kompo nenter är korrekt fastsatta och monterade OBS Ställ inte barnmatstolen i närheten av fläktar elspisar gasspisar eller andra ...

Page 52: ...ta OBS Kontrollera före användning att fastsättningssys temet har monterats på stolen och att det är korrekt justerat OBS Ryggstödets och sitsens fästspännen får inte in stalleras på ojämna ytor OBS Kontrollera före användning att stolsförhöjning en står säkert och stabilt på vuxenstolen OBS Använd inte denna stolsförhöjning på pallar eller bänkar Denna produkt är avsedd för barn som kan sitta sjä...

Page 53: ...Följ beskrivningen i gällande avsnitt ovan KOMPAKT STOLSFÖRHÖJNING 6m ANVÄNDNING SOM KOMPAKT STOLSFÖRHÖJ NING För denna typ av användning gäller samma anvisningar som för avsnittet Användning som stolsförhöjning Som tillägg kan det övre ryggstödet C5 tas bort på föl jande sätt Öppna blixtlåset D3 som sitter på framsidan av fodret D så att det övre ryggstödet C5 separeras från det fasta ryggstödet ...

Page 54: ...ändas som pall för barn från 3 års ål der och upp till högst 30 kg Gör följande för att använda produkten som pall Lossa sitsen C från underredet B genom att trycka på frikopplingsknapparna C1 som sitter på sitsens sidor fig 25 Håll knapparna C1 intryckta medan sitsens framdel vrids något uppåt Lyft sitsen tills den frigörs helt från underredet Sätt benstödet i viloläge genom att fälla in det helt...

Page 55: ...nde C14a Ryglænets fæsteseler til brug som barnesæde C14b Sædets fæsteseler til brug som barnesæde C15 Bagerste låsestift til sædet i bunden C16 Forreste låsestift til sædet i bunden D Betræk D1 Primært betræk D2 Øvre betræk D3 Lynlås til aftagning af øvre betræk D4 Lynlås til brug af kompakt barnesæde E Bakkebordplade E1 Dækplade E2 Central fastspændings reguleringstast E3 Fæstekroge GODE RÅD OM ...

Page 56: ...rne kan reguleres ved at trække i enderne for at afkorte dem eller ved at trykke på anordningerne bag på spændet så de frigøres FIG 10 BAKKENS PLACERING REGULERING Bakken kan reguleres i 4 forskellige positioner Kontrollér at armlænene C2 er blokeret i den vandrette position FIG 11 for at fastgøre bakken E Stik armlænene ind i skinnerne på bakkens undersi de mens den centrale blokeringstast holdes...

Page 57: ...r at undgå risikoen for at barnet kan læne sig ud og falde ned Hold produktet udenfor børns rækkevidde når det ikke er i brug OBS Sørg for at sædet er korrekt fastspændt på bun den før produktet anvendes til barnet BRUG AF LIGGESTOLEN Produktet kan anvendes som liggestol fra 0 måneder og indtil en vægt på 9 Kg Brug heraf som liggestol kræver at sædets C ryglæn C4 lægges helt ned ved at indvirke på...

Page 58: ...m barnestol når barnet er i stand til at sidde selv og til en alder af 36 måneder Ved brug som barnestol kan man regulere sædets højde regulere benstøtten og fodstøtten indstille ryglænets hældning Fig 21 anvende bakken og regulere denne Indhent oplysninger om hvordan de ovenstående handlinger udføres i de relevante afsnit FØRSTE STOL 6m BRUG SOM FØRSTE STOL Produktet kan anvendes som første stol ...

Page 59: ...ningsposi tionen Placér barnesædet på stolen Det anbefales at kontrollere at stolen har de illustrere de minimumsdimensioner i FIG 29 ved brug af dette produkt Fastspænd ryglænets fæsteseler C14a ved at lade dem passere bag stolens ryglæn som vist i FIG 30 og sædets fæsteseler C14b omkring sædet som vist i FIG 31 fastspænd selerne vha deres spænder og kon trollér at der lyder et Klik som bekræfter...

Page 60: ...r taburetten anvendes er fri for genstande eller møbler der kan hæmme eller påvirke korrekt brug OBS Anvend ikke i nærheden af trapper forhøjninger hældende eller ujævne overflader eller svømmebassi ner OBS Anvend ikke på høje overflader borde stole osv Anbring udelukkende produktet på en plan og stabil overflade OBS Stå aldrig op på taburetten BRUG SOM TABURET Læs anvisningerne grundigt igennem i...

Page 61: ...C16 Istuinosan etukiinnikkeet pohjaan D Verhoilu D1 Pääverhoilu D2 Yläverhoilu D3 Vetoketju yläverhoilun poistamista varten D4 Vetoketju kompaktin istuinkorokkeen käyttöä varten E Tarjotinosa E1 Tarjotinosan kuori E2 Kiinnitys säätöpainike keskiosassa E3 Kiinnityskoukut PUHDISTAMISTA JA HUOLTOA KOSKEVIA NEUVO JA Puhdistus ja huoltotoimenpiteet saa suorittaa ainoas taan aikuinen henkilö Puhdistus P...

Page 62: ...varten on varmistettava että käsinojat C2 on lukittu vaaka asentoon KUVA 11 Vie käsinojat tarjotinosan alla olevien kiskojen sisälle pi tämällä keskiosan kiinnityspainiketta painettuna KUVA 12 Siirrä tarjotinosa haluttuun asentoon ja päästä sitten painike Jos tarjotinosa ei kiinnity automaattisesti käsi nojiin siirrä sitä kunnes kuuluu kiinnittymisestä kertova naksahdus KUVA 13 HUOMIO tarkasta ain...

Page 63: ...IN KÄYTTÖ Tuotetta voidaan käyttää sitterinä 0 kuukauden iästä 9 kilon painoon asti Sitterinä käyttämistä varten on toimittava seuraavalla tavalla Kallista istuinosan C selkänoja C4 kokonaan selkänojan takana olevasta painikkeesta C9 kuva 21 Säädä reisituki B2 täysin vaaka asentoon kuva 22 Jalkatuki B3 voidaan poistaa tai se voidaan säätää lap sen pituuden mukaisesti kuva 23 Yllä olevat toimenpite...

Page 64: ...ää istuinosan korkeutta säätää reisitukea ja jalkatukea kallistaa selkänojaa kuva 21 käyttää tarjotinosaa ja säätää sitä Kyseisten toimenpiteiden suorittamisesta on kerrottu kyseisissä kappaleissa ENSITUOLI 6 kk ENSITUOLIN KÄYTTÖ Tuotetta voidaan käyttää ensituolina siitä lähtien kun lapsi ky keneeistumaanitse 36kk nikäänasti kuva24 Kun tuotetta käytetään ensituolina voidaan suorittaa seuraavat sä...

Page 65: ...ena käytettäessä on lapsen turvallisuuden vuoksi pakollista käyttää selkän ojaa ainoastaan pystyasennossa HUOMIO tuotetta istuinkorokkeena käytettäessä on varmistettava että molemmat jalat on kunnolla asetettu aukiolevaan asentoon Aseta istuinkoroke tuolin päälle Tämän tuotteen käyttämistä varten on varmistettava että tuolin mitat ovat vähintään KUVASSA 29 esitettyjen mittojen mukaiset Kiinnitä se...

Page 66: ...ksyntää Kun jakkaraa ei käytetä on se pidettävä poissa lasten ulottuvilta Älä koskaan siirrä jakkaraa lapsen istuessa sen päällä Tuotetta on aina käytettävä aikuisen valvonnassa Älä anna useamman kuin yhden lapsen nousta jakka ralle kerrallaan jotta sen tasapaino ei kärsisi HUOMIO Varmista että jakkaran käyttötilassa ei ole sen asianmukaista käyttöä estäviä esineitä tai huone kaluja HUOMIO Älä käy...

Page 67: ...forhøyning på stol C15 Stift bak for feste av setet til basen C16 Stift framme for feste av setet til basen D Setetrekk D1 Hovedtrekk D2 Øvre trekk D3 Glidelås for fjerning av øvre trekk D4 Glidelås for bruk ved forhøyning kompakt stol E Brett E1 Brettdeksel E2 Sentral tast for påhekting regulering E3 Festekroker RÅD FOR RENHOLD OG VEDLIKEHOLD Renhold og vedlikehold må kun utføres av en voksen per...

Page 68: ...sket posisjon og slipp opp tasten Dersom brettet ikke hektes automatisk på armle nene flytt det til du hører et klikk som bekreftelse på at det blokkeres FIG 13 FORSIKTIG kontroller alltid før bruk at brettet er riktig festet til armlenene FORSIKTIG brettet kan kun reguleres i de 4 posisjone ne som indikeres FORSIKTIG la aldri brettet befinne seg i en posisjon hvor merkene som varsler fare er synl...

Page 69: ...er i barnestolen men de kan være van skeligere å utføre Dersom en ønsker å regulere høyden til setet er det mulig å gjøre dette før du utfører operasjonene som det vises til i avsnittet ovenfor BARNESTOL 6 m WARNING TIL BRUK SOM BARNESTOL FØRSTE STOL FORSIKTIG La aldri barnet være alene uten tilsyn FORSIKTIG Påse at setene som holder barnet er riktig montert før bruk FORSIKTIG Bruk ikke barnestole...

Page 70: ...v hjulene A3 Se de aktuelle avsnittene for å utføre disse operasjone ne STOLFORHØYNING 6 m WARNING BRUK AV STOLFORHØYNING KOM PAKT STOLFORHØYNING FORSIKTIG TA VARE PÅ DEN TIL SENERE REFERANSE FORSIKTIG FØR BRUK MÅ DU FJERNE OG HIVE EVEN TUELLE PLASTPOSER OG ALLE EMBALLASJEELEMENTE NE SOM ER DEL AV PRODUKTETS KONFEKSJON ELLER DU MÅ SØRGE FOR AT DE OPPBEVARES UTENFOR BAR NAS REKKEVIDDE FORSIKTIG La ...

Page 71: ...ved de tilhørende spennene forsikre deg om at du hører et Klikk når det er riktig påhektet Dra i den frie enden til reimene for å regulere lengden slik at de er godt tilstrammet og forhøyningen godt fastspent på stolen FIG 32 Når forhøyningen er godt fastspent på setet og til sete ryggen til stolen kan barnet settes på plass på følgende måte Frigjør spennene til de fem punkts sikkerhetsselene C13 ...

Page 72: ...i benyttes i nærheten av trapper i høyden på flater som er skrå ulendt eller i svømmebasseng FORSIKTIG Bruk ikke opphøyde flater bord stoler osv Må kun plasseres på flatt og stabilt underlag FORSIKTIG Stig ikke opp på krakken TIL BRUK SOM KRAKK Les bruksanvisningen nøye før bruk Kan brukes av barn inntil 36 mnd og under 30 kg Produktet kan benyttes som krakk fra barnet er 3 år til det veier maksim...

Page 73: ...otah D1 Hlavní potah D2 Horní potah D3 Zip k odstranění horního potahu D4 Zip k použití kompaktního podsedáku E Pultík E1 Kryt pultíku E2 Prostřední tlačítko k zaháknutí nastavení E3 Upevňovací háčky DOPORUČENÉ ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Čištění a údržba musí být provedena výhradně dospě lou osobou Čištění Potah můžete očistit hadříkem navlhčeným ve vodě nebo v neutrálním čistícím prostředku Při sejmutí pot...

Page 74: ...ven pouze do 4 uvedených poloh UPOZORNĚNÍ nikdy nenechávejte pultík v poloze v níž jsou na opěrkách pro ruce vidět varovné symboly Tato poloha NENÍ bezpečná UPOZORNĚNÍ je li pultík nainstalován na výrobku ujistěte se že nedošlo k nechtěnému stisknutí tlačítka pro snížení opěrek pro ruce K odstranění pultíku stiskněte prostřední tlačítko E2 Pokud pultík nepoužíváte můžete jej zavěsit na zadní stran...

Page 75: ...li nastavit výšku sedačky můžete tak učinit před provedením činností popsaných v odstavci výše SEDAČKA 6m UPOZORNĚNÍ POUŽITÍ DĚTSKÉ ŽIDLIČKY JAKO PRVNÍ ŽIDLE UPOZORNĚNÍ Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru UPOZORNĚNÍ Ujistěte se že zádržné systémy jsou před použitím správně namontované UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte dětskou židličku pokud všechny komponenty nejsou správně připojeny a na staveny UPOZORNĚNÍ ...

Page 76: ...ŘÍPADNÉ PLASTOVÉ SÁČKY A VŠECHNY ČÁSTI OBALU TOHOTO VÝROBKU NEBO JE ALESPOŇ UCHO VEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ UPOZORNĚNÍ Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru UPOZORNĚNÍ Vždy používejte dětský zádržný sys tém a systémy k upevnění sedačky UPOZORNĚNÍ Před použitím se ujistěte o správné montáži a seřízení systému upevnění sedačky UPOZORNĚNÍ přezky k upevnění opěrky zad a sedač ky nesmí být nainstalované na ner...

Page 77: ...rolujte zda jsou jazýčky pásů správ ně upevněny Upravte délku popruhů tak aby se přizpůsobily dítěti Lze použít pultík po jeho upevnění na opěrky pro ruce podle pokynů uvedených v odstavci výše KOMPAKTNÍ PODSEDÁK 6m POUŽITÍ KOMPAKTNÍHO PODSEDÁKU V tomto režimu jsou platné všechny informace uvedené v odstavci Použití podsedáku Kromě toho můžete sejmout horní opěrku zad C5 pod le uvedených pokynů Ro...

Page 78: ...POUŽITÍ STOLIČKY Před použitím si pozorně přečtěte tento návod Povoleno použití pro děti ve věku od tří let a s maximální hmotností do 30 Kg Výrobek je použitelný jako stolička od 3 let až do maxi málně 30 kg hmotnosti dítěte Pro použití výrobku jako stolička je nutné Uvolnit sedačku C ze základny sedačky B stlačením uvolňovacích tlačítek C1 umístěných na bocích sedač ky Obr 25 Stisknutím tlačítek...

Page 79: ...στη βάση D Εξωτερική επένδυση D1 Κύρια επένδυση D2 Άνω επένδυση D3 Φερμουάρ αφαίρεσης άνω επένδυσης D4 Φερμουάρ για χρήση σε συμπαγές κάθισμα φαγη τού E Δίσκος E1 Κάλυμμα δίσκου E2 Κεντρικό πλήκτρο σύνδεσης ρύθμισης E3 Άγκιστρα στερέωσης ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗ ΡΗΣΗ Οι ενέργειες καθαρισμού και συντήρησης πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από έναν ενήλικα Καθαρισμός Καθαρίστε την επ...

Page 80: ...έση και αφήστε το κουμπί Σε περίπτωση που ο δίσκος δεν στερεωθεί αυτομάτως στα μπράτσα μετακινήστε το μέχρι να ακούσετε το κλικ ασφάλισης ΕΙ 13 ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν από τη χρήση να βεβαιώνεστε πάντα ότι ο δίσκος είναι σωστά στερεωμένος στα μπράτσα ΠΡΟΣΟΧΗ Ο δίσκος μπορεί να ρυθμιστεί μόνο στις 4 υποδεικνυόμενες θέσεις ΠΡΟΣΟΧΗ Μην αφήνετε ποτέ το δίσκο σε μία θέση όπου είναι ορατά στους βραχίονες τα σήματα...

Page 81: ...από 0 μηνών έως 9 Kg ως ρηλάξ Για να το χρησιμοποιήσετε ως ρηλάξ Ανακλίνατε τελείως την πλάτη C4 του καθίσματος C πατώντας το πλήκτρο C9 που υπάρχει στην πίσω πλευ ρά της πλάτης Εικ 21 Ρυθμίστε το στήριγμα ποδιών B2 σε εντελώς οριζόντια θέση Εικ 22 Το στήριγμα ποδιών B3 μπορεί να αφαιρεθεί ή να ρυθ μιστεί ανάλογα με το ύψος του παιδιού Εικ 23 οι ενέργειες που περιγράφονται πιο πάνω μπορούν να γίνο...

Page 82: ...τε να χρησιμοποιή σετε μόνο 4 θέσεις ανάκλισης ΧΡΗΣΗ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΦΑΓΗΤΟΥ Το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως κάθισμα φαγη τού από τη στιγμή που το παιδί μπορεί να καθίσει μόνο του έως τους 36 μήνες Κατά τη χρήση ως κάθισμα φαγητού μπορείτε να ρυθμίσετε το ύψος του καθίσματος ρυθμίσετε το στήριγμα για τις γάμπες και το στήριγμα ποδιών γείρετε την πλάτη Εικ 21 χρησιμοποιήσετε το δίσκο και να τον ρυ...

Page 83: ... ΕΙΚ 25 αναποδογυρίστε το κάθισμα για να διευκολύνετε τις ακόλουθες ενέργειες ΕΙΚ 26 ανοίξτε τα πόδια C10 ενεργώντας στους μηχανισμούς αποσύνδεσης C11 ΕΙΚ 27 Βγάλτε τις αγκράφες και τους ιμάντες C14a b από τις υποδοχές C12 όπως φαί νεται στην ΕΙΚ 28 για να προχωρήσετε με τη στερέω σης του καθίσματος στην καρέκλα ενήλικα τοποθετήστε την πλάτη μπλοκάροντας σε κατακόρυφη θέση για να σηκώσετε το κάθισ...

Page 84: ...η αν το προϊόν και όλα τα εξαρτήματά του δεν παρουσιάζουν ζημιά που προκλήθηκε κατά τη μεταφορά σε μια τέτοια περίπτω ση το προϊόν δεν πρέπει να χρησιμοποιείται και πρέπει να φυλάσσεται μακριά από τα παιδιά Οι ενέργειες ανοίγματος ρύθμισης και κλεισίματος του σκαμπό πρέπει να πραγματοποιούνται αποκλειστικά από έναν ενήλικα Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα ανταλλακτικά ή εξαρ τήματα που δεν προμηθεύει ...

Page 85: ...esło C14b Pasy mocujące siedzenie w przypadku użycia jako nakładki na krzesło C15 Tylny bolec mocujący siedzenie do podstawy C16 Przednie bolce mocujące siedzenie do podstawy D Obicie D1 Obicie części głównej D2 Obicie części górnej D3 Zamek błyskawiczny do zdejmowania pokrowca górnego D4 Zamek błyskawiczny używany w przypadku użycia jako kompaktowa nakładka na krzesło E Tacka E1 Nakładka na tackę...

Page 86: ... podłokietniki w prowadnice wykonane pod tacką trzymając przy tym wciśnięty środkowy przycisk mocowania RYS 12 Przesunąć tackę i ustawić w wymagany sposób a na stępnie zwolnić przycisk Jeżeli tacka nie zaskoczy auto matycznie na podłokietnikach przesunąć ją tak aby był słyszalny dźwięk zablokowania RYS 13 OSTRZEŻENIE przed użyciem zawsze sprawdzać czy tacka jest prawidłowo zamocowana na podłokietn...

Page 87: ...uszenie Nie ustawiać nigdy leżaczka w pobliżu okien lub ścian odpychając się nogami dziecko mogłoby stracić rów nowagę i wypaść Jeżeli produkt nie jest używany przechowywać go w miejscu niedostępnym dla dzieci UŻYWANIE JAKO LEŻACZEK Produkt można używać jako leżaczek dla dzieci od uro dzenia do 9 kg wagi Aby używać krzesełko jako leżaczek należy nacisnąć przycisk C9 z tyłu oparcia i całkowicie odg...

Page 88: ...rzedniej części krzesełka Mogą być używane tylko 4 pozycje uchylne oparcia UŻYWANIE JAKO KRZESEŁKA DO KARMIENIA Ten produkt może być używany jako krzesełko do kar mienia od momentu gdy dziecko potrafi samodzielnie siedzieć do wieku 36 miesięcy Używając produktu jako krzesełka do karmienia można regulować wysokość siedziska regulować oparcie na nóżki oraz podnóżek odchylać oparcie Rys 21 używać i r...

Page 89: ...arcie pionowo i zablokować je aby podnieść siedzisko obrócić na zewnątrz nogi C10 do końca odpinając je za pomocą elementów C11 RYS 27A Jeżeli natomiast nie chcemy podnosić siedziska po wyjęciu pasów i sprzączek złożyć nogi i zapiąć za pomocą elementów C11 Upewnić się że są dobrze złożone i unieruchomione RYS 26 OSTRZEŻENIE podczas rozkładania i składania nóg upewnić się że elementy C11 są zawsze ...

Page 90: ...dy nie przesuwać taboretu jeżeli siedzi na nim dziecko Używać wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej Nie pozwalać aby na taborecie siadało jednocześnie kilkoro dzieci gdyż mógłby się on przewrócić OSTRZEŻENIE Sprawdzić czy w miejscu gdzie ta boret będzie używany nie ma przedmiotów ani mebli mogących przeszkadzać lub utrudniać jego poprawne użytkowanie OSTRZEŻENIE Nie użytkować produktu w pobliżu sc...

Page 91: ...cuk emniyet kemeri C14a Sandalyeye monte edilebilir koltuğu kullanmak için sırt desteği sabitleme kayışları C14b Sandalyeye monte edilebilir koltuğu kullanmak için koltuk sabitleme kayışları C15 Koltuğun tabana sabitlenmesi için arka pim C16 Koltuğun tabana sabitlenmesi için ön pimler D Kaplama D1 Ana kaplama D2 Üst kaplama D3 Üst kaplamanın çıkarılması için fermuar D4 Sandalyeye monte edilebilir ...

Page 92: ...lunuz ŞEK 11 Merkezi sabitleme düğmesini basılı halde tutarak kol çakları tepsinin altındaki kılavuzlara geçiriniz ŞEK 12 Tepsiyi istenen pozisyona getiriniz ve düğmeyi serbest bırakınız Tepsi kolçaklara otomatik olarak kilitlenmezse tepsinin kilitlendiğini belirten klik sesi duyuluncaya ka dar tepsiyi oynatınız ŞEK 13 UYARI kullanmadan önce tepsinin kolçaklara doğru şekilde sabitlendiğini daima k...

Page 93: ...erin veya duvarların yakınına koymayınız Kullanılmadığı zamanlarda ürünü çocukların erişimin den uzak tutunuz ANA KUCAĞI NASIL KULLANILIR Ürün 0 veya üstü aydan 9 kg a kadar olan çocuklar için ana kucağı olarak kullanılabilir Ana kucağı olarak kullanmak için sırt desteğinin arka kısmındaki C9 düğmesine basarak koltuğun C4 sırtlığını tamamen yatırınız Şek 21 B2 bacak dayama yerini tamamen yatay poz...

Page 94: ...i için sırt desteğinin mama sandalyesinin ön kısmına doğru yatırılması ya saktır Yalnızca 4 yatırma pozisyonu kullanılabilir MAMA SANDALYESİ NASIL KULLANILIR Ürün çocuğun yardım almadan düzgün oturabildiği yaştan 36 aya kadar mama sandalyesi olarak kullanıla bilir Mama sandalyesi olarak kullanılıyorsa aşağıdakiler mümkündür koltuk yüksekliğinin ayarlanması bacak dayama yerinin ve ayak dayama yerin...

Page 95: ...rı nız C1 düğmelerini basılı halde tutarak koltuğun ön kıs mını kısmen yukarıya çeviriniz ve tabandan tamamen serbest kalıncaya kadar yukarı kaldırınız ŞEK 25 takip eden işlemleri kolaylaştırmak için koltuğu ters çeviriniz ŞEK 26 C11 serbest bırakma cihazlarını kullanarak C10 ba caklarını açınız ŞEK 27 Koltuğu yetişkin sandalyesine monte edebilmek için ŞEK 28 de gösterildiği gibi to kaları ve C14a...

Page 96: ... düşmesine neden ola bilir Montajdan önce ürünün ve tüm bileşenlerinin taşıma sırasında hasar görmemiş olduklarını kontrol ediniz Herhangi bir parçası hasarlıysa ürünü kullanmayınız ve çocukların erişiminden uzak tutunuz Tabure yalnızca bir yetişkin tarafından açılacak ayarla nacak ve kapatılacaktır Üretici tarafından temin edilmemiş veya onaylanma mış bileşenleri değiştirme parçalarını veya akses...

Page 97: ... замком C14a Ремни крепления спинки для использования стульчика бустера C14b Ремни крепления сиденья для использования стульчика бустера C15 Задний штырь крепления сиденья к основанию C16 Передний штырь крепления сиденья к основа нию D Чехол D1 Основной чехол D2 Верхний чехол D3 Молния для снятия верхнего чехла D4 Молния для использования компактного стуль чика бустера E Поднос E1 Покрытие подноса...

Page 98: ...ы Замок может быть расстегнут путем нажатия на цен тральную кнопку РИС 9 Поясовые ремни могут регулироваться путем натя гивания их за концы для укорачивания или нажимая на задние рычаги замка для отпускания РИС 10 УСТАНОВКА РЕГУЛИРОВКА ПОДНОСА Поднос может регулироваться в 4 различных поло жениях Для крепления подноса E убедитесь что подлокот ники C2 зафиксированы в горизонтальном положе нии РИС 1...

Page 99: ...е одобрены производителем Сборка изделия и всех его компонентов должна вы полняться только взрослыми Не усаживайте в шезлонг качалку некольких малы шей Ни в коем случае не оставляйте стульчик на неров ных поверхностях Не позволяйте другим детям играть рядом с шез лонгом качалкой Чтобы избежать опасности пожара не оставляйте стульчик вблизи источников тепла электрических или газовых приборов и т д ...

Page 100: ...рабкивания или могут послужить источником удушения Не устанавливайте стульчик для кормления вблизи окон или стен чтобы ребенок не потерял равнове сие и не упал отталкиваясь от них ножками Когда ребенок находится в стульчике для кормле ния устанавливайте его только на горизонтальную и устойчивую поверхность Никогда не устанавли вайте стульчик рядом с лестницами ступенями или на коврах Не опирайтесь...

Page 101: ...а Не устанавливайте изделие на стул если пол не ровен или находится под уклоном Не позволяйте детям играть возле стульчика бусте ра без присмотра Не используйте это изделие для перевозки ребенка в автомобиле Не оставляйте на стульчике бустере мелкие пред меты во избежание их проглатывания ребёнком Не используйте стульчик бустер возле шнуров от портьер окон или источников повышенного тепла Ни в кое...

Page 102: ...инку C5 воздействуя на язычок C8 расположенный с ее задней сто роны РИС 35 и поворачивая спинку C5 вперед вытащите кре пления C7 из гнезд C6 расположенных с боковых сторон спинки C4 РИС 36 Если задняя молния D4 застегнута расстегните ее и наденьте главный чехол D1 на фиксированную спинку C4 РИС 37 Затем застегните молнию D4 РИС 38 ВНИМАНИЕ в варианте использования как ком пактного стульчика бустер...

Page 103: ...денье C от основания сиденья B путем воздействия на кнопки расцепления C1 располо женные с боковых сторон сиденья Рис 25 Удерживая нажатыми кнопки C1 частично поверни те переднюю часть сиденья вверх и поднимите его до полного отцепления основания Отрегулируйте подставку для ног в нерабочее положение полностью отпуская ее под сиденье Рис 41 Можно отрегулировать различную высоту сиденья путем воздей...

Page 104: ...оти розкладання складання C12 Отвори для ременів фіксації стільчика бустера C13 5 точкові ремені безпеки для дитини з пряжкою C14a Фіксуючі ремені спинки для використання стільчика бустера C14b Фіксуючі ремені сидіння для використання стільчика бустера C15 Задній виступ для кріплення сидіння до основи C16 Передній виступ для кріплення сидіння до ос нови D Чохол D1 Основний чохол D2 Верхній чохол D...

Page 105: ...оложеннях Щоб прикріпити столик E перевірте щоб підлокітни ки C2 були заблоковані в горизонтальному положен ні МАЛ 11 Вставте підлокітники у напрямні що знаходяться під столиком утримуючи натиснутою центральну фіксу ючу кнопку МАЛ 12 Встановіть столик у потрібне положення та відпустіть кнопку Якщо не відбувається автоматичного при єднання столика до підлокітників зруште столик з місця щоб почути к...

Page 106: ...айно замінюйте ушкоджені частини Не встановлюйте шезлонг з дитиною біля вікон або стін де тасьма портьєри або інши речі можуть бути використані дитиною для вилізання вгору або мо жуть стати причиною удушення Не встановлюйте шезлонг біля вікон або стін щоб дитина не змогла відштовхуватися від них із подаль шим ризиком втрати рівноваги і падіння Якщо виріб не використовується впродовж трива лого час...

Page 107: ...находитья в такому положенні при якому дитина не зможе відштовхну тися ногами від столу або від інших предметів з по дальшим перекиданням стільця УВАГА Для забезпечення безпеки дитини заборо нено знімати верхню спинку C5 УВАГА Для забезпечення безпеки дитини заборо нено нахиляти спинку вперед Можна використову вати лише 4 положення нахилу УВАГА Перш ніж використовувати виріб для ди тини переконайт...

Page 108: ...явпродовж тривалого часу тримайте його подалі від дитини ВИКОРИСТАННЯ СТІЛЬЧИКА БУСТЕРА Виріб можна використовувати в якості стільчи ка бустера з того момента коли дитина буде в змозі самостійно сидіти й до 36 місячного віку МАЛ 33 Для використання виробу в якості стільчика бустера необхідно від єднати сидіння C від основи сидіння B вико ристовуючі роз єднуючі кнопки C1 що знаходяться з боків сиді...

Page 109: ...його деталі не пошкоджені при транспортуванні В іншому разі не користуйтеся виробом і тримайте його в недоступному для дітей місці Операції з розкладання регулювання та складання табуретамаютьвиконуватисьлишедорослоюособою Не застосовуйте аксесуари запасні частини або компоненти не поставлені або не ухвалені вироб ником Тримайте табурет подалі від дітей коли Ви ним не користуєтесь Ніколи не перемі...

Page 110: ...timentos de encaixe dos cintos de fixação da cadeira regulável C13 Cinto de segurança de criança com fivela de cinco pontos C14a Correias de fixação do encosto para uso como ca deira portátil regulável C14b Correias de fixação do assento para uso como ca deira portátil regulável C15 Pinos atrás para encaixe do assento na base C16 Pinos na frente para encaixe do assento na base D Revestimento D1 Fo...

Page 111: ...u pressionando as alavancas de trás na fivela para soltá los FIG 10 POSICIONAMENTO REGULAGEM DA BANDEJA A bandeja é regulável em 4 posições Para fixar a bandeja E certifique se que os apoios para braços C2 estão bloqueados na posição horizontal FIG 11 Coloque os apoios para braços nas guias que estão em baixo da bandeja mantendo o botão central de fixação pressionado FIG 12 Desloque a bandeja e qu...

Page 112: ... sejam perfeitamente horizontais Não permita que outras crianças brinquem sem vigi lância próximas da cadeira de descanso Para evitar o perigo de incêndio nunca deixe a espre guiçadeira perto de fontes de calor de aparelhos elé tricos a gás etc Certifique se que o revestimento está fixado correta mente na estrutura da cadeira de descanso Certifique se que todos os componentes estão fixados e monta...

Page 113: ...m provocar asfixia ou estrangulamento Não coloque a cadeira de alimentação perto de janelas ou paredes para evitar também o risco de a criança empurrando com os pés possa desequilibrar a cadeira de alimentação derrubando a Quando a criança estiver na cadeira de alimentação posicione o produto exclusivamente em uma super fície horizontal e estável Nunca coloque a cadeira de alimentação próxima de e...

Page 114: ... estrutu ra e empurrar podendo provocar a queda da cadeira com a cadeira portátil regulável montada Não use a cadeira portátil regulável se detectar com ponentes quebrados rasgados ou faltando Não use acessórios ou peças de substituição diferentes das aprovadas pelo fabricante Nunca use a cadeira portátil regulável em cadeiras ins táveis ou quebradas cadeiras dobráveis cadeiras de balanço ou cadei...

Page 115: ...ndicações referidas no parágrafo Uso como cadeira portátil regulável Além disso é possível remover o encosto superior C5 seguindo as indicações referidas Abra o zíper D3 situado na frente do revestimento D para separar o encosto superior C5 do fixo C4 até sol tá lo completamente FIG 34 É possível remover o encosto superior C5 pressio nando a aba C8 situada atrás do encosto C5 FIG 35 e girando o en...

Page 116: ...anças a partir de 3 anos com peso máximo de 30 kg Para usar o produto como banco é necessário Soltar o assento C da base do assento B através dos botões de desbloqueio C1 situados no lado do assen to Fig 25 Mantendo pressionados os botões C1 gire parcial mente a parte da frente do assento para cima e suba o mesmo até soltar a base completamente Regule o apoio das pernas na posição de não utili zaç...

Page 117: ...دام سحاب D4 األكل لوحة E األكل لوحة أغطية E1 الضبط للتثبيت مركزي زر E2 تثبيت خطافات E3 والصيانة التنظيف حول نصائح والصيانة التنظيف بعمليات بالغ شخص يقوم أن يجب التنظيف لتنظيف محايد مبستحضر أو باملاء مبللة ناعمة قماش قطعة استعمل تثبيت خطوات كرر العالي الكرسي من الكسوة إلزالة الكرسي كسوة البالستيكية األجزاء ف ِّ نظ عكسية بطريقة الهيكل في املقعد كسوة تنظيف مواد أية ً ا أبد تستعمل ال باملاء مبللة ناعم...

Page 118: ...كل املرغوب املستوى إلى الوصول حتى العالي الكرسي في الطفل جلوس أثناء اخلطوات بتلك تقم ال حتذير العجالت A3 االجتاه أحادية بعجالت مزودة العالي الكرسي من األمامية األرجل القفل والفتح التحكم عمليات لتسهيل ال ومستقر أفقي سطح على الكرسي وضع على دائما احرص حتذير الدرجات أو الساللم من مقربة على العالي الكرسي تضع املقعد غلق كيفية األطفال أو طفلك ابتعاد من تأكد العملية بهذه القيام عند حتذير املتحركة األجزاء ...

Page 119: ...طر بسببها الطفل يتعرض قد التأثير من الطفل ملنع اجلدران أو النوافذ من بالقرب الكرسي تضع ال احلائط باجتاه قدمه دفع خالل من ينقلب وجعله الكرسي استقرار على على املقعد وضع يجب الكرسي على ً ا جالس الطفل يكون عندما أو الساللم من مقربة على الكرسي تضع ال وثابت أفقي سطح السجاد على أو الدرجات أو األكل لوحة على األثقال أو احلقائب وضع عن ً ا متام االمتناع يجب فقدان إلى يؤدي أن شأنه من هذا ألن الكرسي هيكل على ت...

Page 120: ...عد مقدمة أدر C1 األزرار على الضغط استمرار أثناء 25 شكل القاعدة من بالكامل ينفصل أن إلى وارفعه الشيء 26 شكل التالية العمليات لتسهيل املقعد اقلب اخلع 27 شكل C11 التحرير جتهيزات باستخدام C10 الساق افتح 28 بشكل مبني هو كما C12 أماكنها من C14a b واحلزام اإلبزميات البالغني كرسي على املقعد تركيب من لتتمكن رأسي وضع في تثبيته مع الظهر مسند ّب ك ر وقم مكانها في تثبت أن إلى للخارج C10 القدم أدر املقعد لرفع ي...

Page 121: ...شراف حتت دائما يستخدم ثباته يتأثر ال حتى الكرسي على واحد طفل من أكثر بجلوس تسمح ال واستقراره ظهر بال الكرسي استخدام فيها سيتم التي املساحة أن حتقق حتذير االستخدام على تؤثر أو تعيق قد أثاث قطع أو أجسام أي من خالية له الصحيح أو املرتفعة األسطح أو الساللم درجات من بالقرب ستخدم ُ ي ال حتذير السباحة حمامات أو املستوية غير أو املنحدرة والكراسي الطاوالت املرتفعة األسطح على ستخدم ُ ي ال حتذير والثابتة امل...

Page 122: ...tria 10 Pol Industrial Urtinsa Apartado De Correos 212 E 28923 Alcorcon Madrid Spain 902 117 093 www chicco es ARTSANA PORTUGAL S A Rua Humberto Madeira 9 2730 097 Queluz De Baixo Barcarena Portugal 21 434 78 00 800 20 19 77 www chicco pt ARTSANA BELGIUM N V Temselaan 5 B 1853 Strombeek Bever Belgium 32 23008240 www chicco be İthalatçı firma Artsana Turkey Bebek ve Sağlık Ürünleri A Ş İçerenköy Mh...

Page 123: ... 91 935 50 80 www chicco ch ARTSANA BRASIL LTDA Rua Major Paladino N 128 Galpão 18 São Paulo Sp Brasil CEP 05307 000 55 11 2246 2100 www chicco com br ARTSANA MEXICO S A Dec V Ruben Dario 1015 Colonia Lomas De Providencia 44647 Guadalajara Jalisco Mexico 01800 702 8983 www chicco com mx ARTSANA ARGENTINA S A Uruguay 4501 Victoria Cp 1644 San Fernando Buenos Aires Argentina 0810 888 2442 www chicco...

Page 124: ... p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso rosso pantone 186 C blu pantone 2747 C ...

Reviews: