background image

24

esté enganchado correctamente.

MONTAJE DE LAS RUEDAS DELANTERAS Y TRASERAS

2.  Enganche la rueda delantera introduciendo el tubo de la pata de-

lantera en el orificio correspondiente, hasta escuchar el click que 
indica su bloqueo (Fig. 2). Repita la misma operación con la segun-
da rueda delantera.

3.  Para montar las ruedas traseras, introduzca el perno de la rueda en 

el orificio del tubo del eje trasero, tal y como se indica en la figura 3. 
Repetir la misma operación con la otra rueda.

ADVERTENCIA:

 Antes de utilizar la silla de paseo, tire enérgicamente 

de las ruedas para comprobar que estén bien fijadas a la estructura.

CAPOTA PARASOL

4.  Para fijar la capota al bastidor de la silla de paseo, introduzca el ci-

lindro metálico en el interior del orificio situado debajo de la em-
puñadura (Fig. 4), fije el ojal elástico en la sede indicada (Fig. 4A) e 
introduzca la articulación de la capota en su sede deslizándola has-
ta el fondo (Fig. 4B). Finalice la operación fijando el elástico al per-
no inferior que está en la parte trasera del tubo de la empuñadura 
(Fig.4C). La parte de tela trasera de la capota se puede enganchar 
en el respaldo con los velcros (Fig.4D) 

ADVERTENCIA:

 La operación de fijación de la capota debe realizarse 

por ambos lados de la silla de paseo. 
Compruebe el bloqueo correcto de la misma.
5.  Para regular la capota tire y/o deslice desde el centro la misma (Fig. 

5). La capota puede extenderse abriendo la cremallera. Para quitar 
la capota del bastidor, repita en sentido inverso las operaciones 
descritas en el punto 4. 

ADVERTENCIA:

 Cuando no esté utilizando la capota, manténgala 

fuera del alcance del alcance del niño.

USO DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD 

La silla de paseo cuenta con un sistema de retención de cinco puntos 
de anclaje, formado por dos hombreras, dos ojales de regulación, un 
cinturón abdominal y un separapiernas con hebilla. 
6.

  Advertencia: 

Si se utiliza con bebés desde el nacimiento hasta 

aproximadamente 6 meses, las hombreras deben utilizarse hacién-
dolas pasar primero por las dos ranuras de regulación horizontales 
y los cinturones abdominales deben pasar por las ranuras verticales 
(Fig. 6). Después de acomodar el niño en la silla de paseo, abroche 
los cinturones haciendo pasar primero las dos horquillas por el ojal 
de las hombreras y, luego, introdúzcalos en la hebilla separapiernas 
(Fig. 6A); Regule la longitud de los cinturones hasta que se ajusten a 
los hombros y al cuerpo del niño. 

7.  Para desenganchar el cinturón abdominal, presione y tire de las 

horquillas laterales (Fig. 7-7A). 

ADVERTENCIA:

 Utilice siempre el sistema de retención. Por la segu-

ridad de su hijo, utilice los cinco puntos de anclaje de los cinturones 
de seguridad.
Asegúrese de montar correctamente el cinturón abdominal (por 
ejemplo, después del lavado) y el separapiernas, pasándolos por los 
ojales del respaldo y del asiento. Las correas deberán regularse de 
nuevo. 

REGULACIÓN DEL RESPALDO

El respaldo se puede regular en 4 posiciones.
8.  Para reclinar el respaldo solo hay que levantar la manilla de regula-

ción situada en la parte de atrás (Fig. 8).

9.  Para levantar el respaldo basta con levantarlo hasta la posición de-

seada (Fig. 9).

ADVERTENCIA:

 Con el peso del niño las operaciones pueden resul-

tar más difíciles.

FRENOS POSTERIORES

Las ruedas traseras están equipadas con frenos gemelos que pueden 
activarse en las dos ruedas traseras al mismo tiempo utilizando un 
solo pedal.
10.  Para accionar el freno de la silla de paseo, empuje hacia abajo el 

pedal situado en el centro del eje de las ruedas traseras (Fig. 10).

11.  Para desbloquear el sistema de frenos, empuje hacia arriba el pe-

dal situado en el centro del eje de las ruedas traseras (Fig. 11).

RUEDAS DELANTERAS GIRATORIAS

12.  Para que las ruedas delanteras puedan girar libremente, baje la 

palanca situada entre las dos ruedas (Fig. 12). 

13.  Para bloquear las ruedas, vuelva a poner la palanca en la posición 

alta (Fig.13).

ADVERTENCIA:

 Las dos ruedas pivotantes delanteras siempre de-

ben bloquearse o desbloquearse al mismo tiempo.

ADVERTENCIA:

 Las ruedas giratorias garantizan la maniobrabilidad 

de la silla de paseo. En terrenos difíciles es aconsejable utilizar las rue-
das bloqueadas para garantizar un deslizamiento apropiado (grava, 
caminos de tierra, etc.).

REGULACIÓN DEL APOYAPIERNAS

Para que el niño esté más cómodo, el apoyapiernas de la silla de pa-
seo puede regularse en 2 posiciones. 
14.  Para regular el apoyapiernas, accione simultáneamente las dos 

palancas laterales (Fig. 14). Para subir el apoyapiernas desde la po-
sición más baja, basta con empujarlo hacia arriba.

CESTILLO PORTAOBJETOS 

El cestillo portaobjetos ya está instalado.
15.  Si fuese necesario desmontarlo, desenganche los seis botones 

automáticos a los lados del cestillo (3 en cada lado) y extraiga las 
cintas de los ojales situados en el bastidor (Fig. 15).

CUBIERTA IMPERMEABLE

16.  Para fijar la cubierta impermeable, abra la capota por completo y 

enrolle los velcros alrededor de los tubos de la silla de paseo, por 
los puntos que se indican en la figura 16; Repita esta operación 
en el otro lado.

Después del uso, ponga la cubierta a secar si está mojada.

ADVERTENCIA:

 Utilice solamente la cubierta impermeable incluida.

ADVERTENCIA:

 La cubierta impermeable no puede usarse en la silla 

de paseo sin capota, ya que puede representar un riesgo de asfixia 
para el niño. 

ADVERTENCIA:

 Si la cubierta impermeable está montada, no deje 

la silla de paseo expuesta al sol con el niño sentado en ella porque 
existe el riesgo de sobrecalentamiento.

EXTRACCIÓN Y COLOCACIÓN DE LA FUNDA DE LA SILLA DE 
PASEO

17.  Para quitar la funda, desmonte la capota siguiendo en sentido 

inverso las operaciones descritas en el punto 4. Para quitar la tela 
de la silla de paseo extraiga las solapas laterales de los 3 pernos 
plásticos situados en la parte trasera del tubo de la empuñadura 
(Fig. 17) en ambos lados. Luego, extraiga los cinturones abdomi-
nales y el separapiernas de sus ojales del respaldo y el asiento (Fig. 
17A-17B).

18.  Desenganche la solapa de tela del perno situado debajo del asiento 

(Fig. 18), sin olvidarse de realizar esta misma operación en el otro 
lado y finalizar la operación soltando la correa que hay debajo del 
asiento (Fig. 18A). Desenganche los botones laterales a presión (Fig. 
18B) y extraiga la tela del perno (Fig.18C). Ahora el asiento está se-
parado del bastidor y puede extraerse del apoyapiernas (Fig. 18D). 

Para terminar de quitar la funda del respaldo, deslice hacia adentro 
el componente de plástico situado a los lados y tire de la tela hacia 
arriba (Fig. 18E). La operación debe realizarse en ambos lados del 
respaldo.
Para volver a montar la funda en el asiento repita estas operaciones en 
sentido inverso, sin olvidarse luego de tensar correctamente la correa 
que está debajo del asiento (Fig. 18A).

CÓMO CERRAR LA SILLA DE PASEO
ADVERTENCIA

:

 

Lleve a cabo esta operación asegurándose de que 

no haya niños cerca. 

ADVERTENCIA:

 Cerciórese de que, en estas fases, las partes móviles 

de la silla de paseo no entren en contacto con el cuerpo del niño. 

ADVERTENCIA:

 Antes del cierre, compruebe que el cestillo portaob-

jetos esté vacío y que la capota esté cerrada. 

Summary of Contents for Miinimo 3

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ...3 1 1B 3 1A 2 4 4B 4A 4C 5 4D 6...

Page 4: ...4 7 8 9 12 10 13 11 7A 14 15 16 6A...

Page 5: ...5 17A 17B 17 18A 18B 18 18C 1 2 18E 18D a b 20A 19 19A...

Page 6: ...6 20B 21 22...

Page 7: ...del seggiolino auto siano correttamen te agganciati ATTENZIONE Questo prodotto non adatto per correre o pattinare L uso del passeggino consentito a bambini di et compresa tra 0 e 36 mesi sino ad un m...

Page 8: ...a Quando non in uso il passeggino va tenuto lontano dalla portata dei bambini LISTA DEI COMPONENTI Verificare di avere tutti i componenti per questo modello prima di assemblare il prodotto Se qualche...

Page 9: ...ino le operazioni possono risul tare pi difficoltose FRENI POSTERIORI Le ruote posteriori sono dotate di freni gemellati che permettono di operare contemporaneamente su entrambe le ruote posteriori ag...

Page 10: ...bambino sul passeggino 22 Per riagganciare il manicotto alla struttura inserire le due estremit plastiche del manicotto negli appositi supporti come indicato in Fig 22 ATTENZIONE Allacciare sempre il...

Page 11: ...parking device shall be en gaged when placing or removing the children Always apply the brakes when the stroller is stationary Never leave the stroller on a sloped surface with a child on board even...

Page 12: ...relative meanings are indicated below Hand wash Do not bleach Do not tumble dry Do not iron Do not dry clean MAINTENANCE If necessary lubricate the moving parts with dry silicone lubricant Regularly...

Page 13: ...rise considerably FITTING AND REMOVINGTHE STROLLER LINING 17 to remove the lining from the frame remove the hood following the procedure shown in point 4 in the reverse order To remove the fabric par...

Page 14: ...nades en rollers L utilisation de la poussette est au toris e pour des enfants d un ge compris entre 0 et 36 mois jusqu un poids maximum de 15 kg De la naissance de l enfant ses 6 mois environ le doss...

Page 15: ...z besoin d aucun outil pour assembler le produit Pour assembler le produit vous devez disposer des pi ces suivantes Ch ssis 2 roues avant 2 roues arri re Capote avec filet pare soleil Panier porte obj...

Page 16: ...frein de la poussette appuyer sur la p dale si tu e au centre de l axe des roues arri re Fig 10 11 Pour d bloquer le syst me des freins relever la p dale situ e au centre de l axe des roues arri re F...

Page 17: ...ours attacher l enfant avec les ceintures de s curit L arceau de s curit N EST PAS un dispositif de retenue de l enfant AVERTISSEMENT Ne pas utiliser l arceau de s curit pour soulever la poussette ave...

Page 18: ...t ist nicht zum Joggen oder Skaten ge eignet Die Verwendung des Sportwagens ist f r Kinder im Alter zwischen 0 und 36 Monaten bis zu einem K r pergewicht von 15 kg zul ssig Bei Benutzung f r Kinder ab...

Page 19: ...eil berhitzt ist Wird das Produkt der Sonne ausgesetzt kann dies Farb ver nderungen bei Materialien und Stoffen verursachen Vermeiden Sie den Kontakt des Sportwagens mit Salzwasser damit sich kein Ros...

Page 20: ...m F r die Sicherheit Ihres Kindes verwenden Sie den 5 Punkt Sicherheitsgurt Vergewissern Sie sich den Beckengurt und den Schrittgurt wieder korrekt zusammenzusetzen z B nach der Reinigung indem Sie si...

Page 21: ...en leicht transportiert werden Abb 20B FRONTB GEL Der Sportwagen verf gt ber einen Frontb gel der beim Schlie en zusammengeklappt werden kann 21 Um den Frontb gel herauszuziehen dr cken Sie die zwei T...

Page 22: ...ERTENCIA Este producto no es adecuado para correr o patinar El uso de la silla de paseo est per mitido con ni os entre 0 y 36 meses con un peso m ximo de 15 kilos Para los ni os de 0 a 6 meses el res...

Page 23: ...je del produc to no se requiere el uso de herramientas Las piezas necesarias para ensamblar el producto son Estructura 2 Ruedas delanteras 2 Ruedas traseras Capota parasol Cesta portaobjetos Protector...

Page 24: ...empuje hacia abajo el pedal situado en el centro del eje de las ruedas traseras Fig 10 11 Para desbloquear el sistema de frenos empuje hacia arriba el pe dal situado en el centro del eje de las ruedas...

Page 25: ...s como se muestra en Fig 22 ADVERTENCIA Abr chele siempre al ni o los cinturones de seguri dad El protector NO es un dispositivo de retenci n del ni o ADVERTENCIA El protector no debe utilizarse para...

Page 26: ...da cadeira auto est o corretamente bloqueados ATEN O N o deve utilizar este produto se estiver a praticar patina gem ou corrida A utiliza o do carrinho permitida para crian as entre os 0 e os 36 me se...

Page 27: ...praia Quando n o estiver a ser utilizado o carrinho deve ficar fora do alcance das crian as LISTA DE COMPONENTES Verifique a exist ncia de todos os componentes deste modelo an tes de montar o produto...

Page 28: ...patilha de regula o situada na parte de tr s do pr prio encosto Fig 8 9 Para levantar o encosto basta elev lo at posi o desejada Fig 9 ATEN O com o peso da crian a estas opera es podem tornar se mais...

Page 29: ...s vel abrir um s lado da barra de prote o para facilitar a coloca o da crian a no carrinho 22 Para voltar a fixar a barra na estrutura insira as duas extremidades pl sticas da barra nos respetivos enc...

Page 30: ...om mee hard te lopen of te skeeleren De wandelwagen mag worden gebruikt voor kinderen van 0 tot 36 maanden tot een gewicht van maximaal 15 kg Voor kinderen vanaf de geboorte tot de leeftijd van ongeve...

Page 31: ...anraking komt met zilt wa ter om roestvorming te voorkomen Gebruik de wandelwagen niet op het strand Als de wandelwagen niet wordt gebruikt dient hij buiten het bereik van kinderen te worden gehouden...

Page 32: ...bleert en haal ze door de openingen op de rugleuning en op de zitting De gordels moeten opnieuw af gesteld worden DE RUGLEUNING AFSTELLEN De rugleuning kan op 4 standen worden afgesteld 8 Om de rugleu...

Page 33: ...fig 21 en trekt u hem naar u toe U kunt n kant van de stootbumper openen om het kind gemakkelijker in de wandelwagen te kunnen zetten 22 Om de veiligheidsbeugel terug aan het frame te bevestigen steek...

Page 34: ...odn pro b h n nebo j zdu na brusl ch Pou it ko rku je povoleno pouze pro d ti ve v ku od 0 do 36 m s c do maxim ln hmotnosti 15 kg Pro novorozence a kojence p ibli n do 6 m s c v ku mus b t op rka zad...

Page 35: ...hradn dosp lou osobou I T N Ko rek m sn mateln potah viz odstavec SEJMUT A NASAZEN POTAHU KO RKU L tkov potah ist te vlhkou houbou a neutr ln m m dlem sti z plastu pravideln ist te vlhk m had kem Pok...

Page 36: ...EDM TY Ko k na drobn p edm ty je ji namontovan 15 Pokud by bylo nutn ko k odstranit odepn te est patentek po stran ch ko ku t i na ka d stran a vyt hn te p sy z ok na r mu obr 15 PL T NKA 16 K p ipevn...

Page 37: ...CH N VOD Z RUKA V robek je kryt z rukou jedn li se o jakoukoli vadu t kaj c se shodnosti v robku p i b n ch podm nk ch pou it v souladu s n vodem k pou it Z ruka se nevztahuje na kody vznikl v d sled...

Page 38: ...b nie jest odpowiedni do biegania ani jazdy na rolkach W zek przeznaczony jest do u yt kowania dla dzieci w wieku od 0 do 36 miesi cy maksymalnie do 15 kg wagi Dla noworodk w a do sz stego miesi ca y...

Page 39: ...niedost pnym dla dzieci SPIS ELEMENT W Przed monta em sprawdzi czy jest si w posiadaniu wszystkich element w dla tego modelu Je eli brakuje jakiejkolwiek cz ci na le y zwr ci si do Dzia u Obs ugi Kli...

Page 40: ...HAMULCE Tylne ko a maj po czenie z urz dzeniem do parkowania kt re mo na zastosowa jednocze nie do dw ch tylnych k za pomoc tylko jednego peda u 10 Aby w czy hamulec w zka wcisn peda na rodku osi tyl...

Page 41: ...zeniem podtrzymuj cym dziecko OSTRZE ENIE Nie wykorzystywa barierki do podnoszenia w z ka w kt rym jest dziecko OSTRZE ENIE Do w zka spacerowego Chicco Miinimo3 mo na doczepi nast puj ce elementy zaku...

Page 42: ...42 I CHICCOMIINIMO3 0 36 15 6 3 CHICCO Miinimo3 KeyFit Kaily Kiros i Size CHICCO...

Page 43: ...43 Chicco 2 2...

Page 44: ...44 1 1 1A 1B 2 2 3 3 4 4 4A 4B 4C 4D 5 5 4 6 6 6 6 7 7 7 4 8 8 9 9 10 10 11 11 12 12 13 13 2 14 14 15 3 15 16 16 17 4...

Page 45: ...45 3 17 17A 17B 18 18 18A 18B 18C 18D 18 18A 19 A B 19 19A 20 20A 20B 21 21 22 22 Chicco Miinimo3 CHICCO KeyFit Kaily Kiros I size...

Page 46: ...s rt deste inin en yat k konum da kullan lmas tavsiye edilmektedir ocu u koyarken veya al rken park etme cihaz daima etkinle tirilmi ol mal d r Puset sabit konumda dururken her zaman frenleri uygulay...

Page 47: ...MASI VE S K LMES b l m ne bak n z Kuma k s mlar nemlibirhavlubezven trsabunkullanaraktemizleyiniz Plastik k s mlar yumu ak ve nemli bir bezle d zenli olarak siliniz Pas olu umunu nlemek i in suyla tem...

Page 48: ...e bulunan deliklerden kar n z ek 15 YA MURLUK 16 Ya murlu u monte etmek i in tenteyi tamamen a n z c rt c rt ekil 16 da g sterilen konumlarda puset borular n n evresine sar n z Bu i lemi di er tarafta...

Page 49: ...ar garantilidir Bu nedenle garanti hatal kullan m a nma veya kazara meydana gelen olaylardan kaynaklanan hasar du rumunda ge erli de ildir Uygunlu a ili kin kusurlara dair garantinin s resi i in mevcu...

Page 50: ...50 I CHICCOMIINIMO3 0 36 15 kg 6 3 kg CHICCO Miinimo3 KeyFit...

Page 51: ...51 Kaily Kiros i Size CHICCO Chicco 2 2...

Page 52: ...52 1 1 1A 1B 2 2 3 3 4 4 4A 4B 4C 4D 5 5 4 6 6 6 6A 7 7 7 4 8 8 9 9 10 10 11 11 12 12 13 13 14 14 15 3 15 16 16 17 4 17 17A 17B...

Page 53: ...53 18 18 18A 18B 18C 18D 18E 18A 19 A B 19 19A 20 20A 20B 21 21 22 22 Chicco Miinimo3 CHICCO KeyFit Kaily KeyFit I size...

Page 54: ...54 I CHICCOMIINIMO3 36 15 6 3 CHICCO Miinimo3 KeyFit Kaily Kiros i Size...

Page 55: ...55 CHICCO Chicco 2 2...

Page 56: ...56 1 1 1A 1B 2 2 3 3 4 4 4A 4B 4C 4D 5 5 4 6 6 6 6 7 7 7 4 8 8 9 9 10 10 11 11 12 12 13 13 2 14 14 15 3 15 16 16 17 4 3 17 17A 17B 18 18 18A 18B 18C 18D 18E 18A...

Page 57: ...57 19 A B 19 19A 20 20A 20B 21 21 22 22 Chicco Miinimo3 CHICCO KeyFit Kaily Kiros I size...

Page 58: ...58 I CHICCO MIINIMO 3 0 36 15 6 3...

Page 59: ...59 CHICCO Miinimo3 KeyFit Kaily Kiros i Size CHICCO Chicco 2 2...

Page 60: ...60 1 1 1A 1B 2 2 3 3 4 4 4A 4B 4C 4D 5 5 4 6 6 6 6 7 7 7 4 8 8 9 9 10 10 11 11 12 12 13 13 2 14 14 15 3 15 16 16...

Page 61: ...61 17 4 3 17 17A 17B 18 18 18A 18B 18C 18D 18 18A 19 a b 19 19A 20 20A 20B 21 21 22 22 Chicco Miinimo3 CHICCO KeyFit Kaily Kiros I size...

Page 62: ...pode ser utilizado para correr ou patinar Este carrinho destinado para crian as a partir de 0 a 36 meses e com peso de at 15 kg Paracrian asdesdeonascimentoat os 6 meses de idade aproximada mente o en...

Page 63: ...omponentes deste modelo antes de montar o produto Se estiver faltando alguma pe a por favor contate o Servi o de Atendimento ao Cliente Chicco Para a montagem do produto n o necess rio usar nenhuma fe...

Page 64: ...Fig 10 11 Para destravar o sistema de freio empurre para cima o pedal colo cado no centro do eixo das rodas de tr s Fig 11 RODAS DA FRENTE DIRECION VEIS 12 Para fazer com que as duas rodas fiquem livr...

Page 65: ...N O A barra de prote o frontal n o deve ser usada para le vantar o produto No com a crian a no seu interior NOTA No carrinho de passeio Chicco Miinimo3 poss vel enganchar os seguintes elementos compra...

Page 66: ...15 kg vikt Ryggst det ska anv ndas fullst n digt bak tlutat f r nyf dda barn tills de r cirka 6 m nader Bromsen ska alltid ha aktiverats n r man s tter i eller tar ur barnet Anv nd bromsen n r du stan...

Page 67: ...ttsymbolerna och deras betydelser Handtv tt i kallt vatten Blek inte Torktumla inte Stryk inte Kemtv tta inte SK TSEL Sm rj de r rliga delarna om n dv ndigt med torr silikonolja Kontrollera regelbunde...

Page 68: ...t i sittvagnen f r att undvika risk f r verhettning TA AV OCH S TTA P SITTVAGNENS KL DSEL 17 F r att ta av kl dseln fr n stommen ska man f rst ta av suffletten genom att f lja beskrivningen i punkt 4...

Page 69: ...anvendes sl et helt ned i den laveste position til nyf d te b rn og op til en alder af cirka 6 m neder Bremseanordningen skal altid v re indkoblet mens barnet anbringes eller fjernes Anvend altid bre...

Page 70: ...og mild s be Rens j vnligt plastikelementerne med en fugtig klud T r metalelementerne hvis de eventuelt kommer i ber ring med vand for at undg rustdannelser I det nedenst ende gengives vaskesymbolerne...

Page 71: ...e fast p klapvognens r r i de positioner som vises i figur 16 gentag handlingen i den modsatte side Lad regnslaget t rre i fri luft efter brug hvis det er blevet v dt ADVARSEL Brug kun det medf lgende...

Page 72: ...bortfalder i tilf lde af fejl som f lge af ukorrekt brug slid eller h ndelige uheld Hvad ang r garantiens varighed med hensyn til fejl i form af manglende overensstemmelse henvises der til de specifi...

Page 73: ...tyneille lapsille sek noin 6 kk n ik n asti selk nojaa on k ytet t v t ysin kallistetussa asennossa Jarrutuslaitteen tulee olla aina p lle kytkettyn kun lasta asetetaan pai kalleen tai otetaan pois K...

Page 74: ...ks kappale RATTAIDEN VERHOI LUN IRROTTAMINEN JA SEN LAITTAMINEN TAKAISIN PAIKALLEEN Puhdista kangasosat kostealla sienell ja neutraalilla saippualla Puhdista muoviosat s nn llisesti kostealla liinalla...

Page 75: ...leen 15 Jos se on tarpeen irrottaa avaa korin sivuilla olevat kuusi pai nonappia 3 kummallakin sivulla ja liu uta nauhat pois rungon aukoista kuva 15 SADESUOJUS 16 Sadesuojuksen kiinnitt mist varten o...

Page 76: ...ELTUJEN VARUSTEIDEN ASENNUS JA TAI K YTT OHJEET VARUSTEIDEN K YTT OPPAISTA TAKUU Tuotteen taataan olevan virheet n normaaleissa k ytt ohjeiden mukaisissa k ytt olosuhteissa Takuu ei ole siis voimassa...

Page 77: ...de n r en vekt p maksimalt 15 kg Fra f dselen av og helt til barnet er 6 m neder m ryggst tten benyttes i helt tilbakevendt posisjon Bremsene m alltid v re tilkoblet n r barnet plasseres eller flyttes...

Page 78: ...OG P TREKKET Bruk en fuktig svamp og n ytral s pe for gj re rene alle delene i stoff Rengj r av alle delene i plast regelmessig med en fuktig klut T rk delene i metall dersom de kommer kontakt med van...

Page 79: ...e seg n dvendig flytte den pne de seks trykknappene p siden til kurven 3 p hver side og trekk ut stroppene fra hullene p rammen Fig 15 REGNTREKK 16 For feste regntrekket m kalesjen pnes helt borrel se...

Page 80: ...NTERING OG ELLER BRUK AV ELEMENTER SOM NEVNT OVENFOR R DF R DE TILH RENDE H NDB KENE GARANTI Produktet garanteres mot enhver konformitetsfeil under normale bruksforhold i henhold til det som forutsett...

Page 81: ...81 CHICCOMIINIMO3 w w w w w w w w w 15 36 w 6 w w w 3 w w w w w w KeyFit CHICCO Miinimo3 W a W Kaily CHICCO Soft Size w w w w w w w w w w w w...

Page 82: ...82 w w w Chicco w 2 w 2 w w w w w w w w 1 1 1A 1B 2 2 3 3 4 4A 4 4B 4C 4D 5 5 4 6 6 6 6A 3 7 8 8 9 9 10 10 11 11 12 12 13 13 14 14 3 15 15 16 16...

Page 83: ...83 4 17 17 3 4 18 18 18B 18A 18C 18D 18E 18A B A 19 19A 19 20A 20 20B 21 21 22 22 Chicco Miinimo3 CHICCO soft w KeyFit w Kaily w W a aWhS w...

Page 84: ...S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Yetkili Servis Eser Puset Tamir ve Bak m Servisi Tic Ltd ti Seyrantepe Mh spar Merkezi No 107 Ka thane STANBUL Tel 0 212 570 30...

Page 85: ...NOTE...

Page 86: ...NOTE...

Page 87: ......

Page 88: ...46 079614 000 000_1920 ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com...

Reviews: