background image

34

35

ayakları aşağıya doğru baktıklarından emin olduktan sonra tabanı 

mama sandalyesi iskeletetine yaklaştırarak iskeletin alt kısmına so-

kunuz. Önce pivot vidasını daha sonra diğer vidayı sokmaya dikkat 

ederek, sabitlendirme vidaları deliklerine sokunuz (Resim 2 ve 3) ve 

altı köşeli anahtar ve bir tornavida (ürünle birlikte gelmez) ile tam 

sabitlenene kadar sıkıştırınız (Resim 4). Aynı işlemi iki taraftaki 4 vida 

için de tekrarlayınız. Böylelikle iskeletin montajı bitmiştir (Resim 5).

DİKKAT: Daha sonraki birleştirme işlemlerine devam etmeden önce 

tüm vidaları iyice sıkıştırdığınızdan emin olunuz.

DİKKAT:  mama  sandalyesi  6-12  ay  ve  12-36  ay  olarak  kullanımı 

sırasında daima oturma yerine sırt dayanağını ve ayak dayanağını 

takarak kullanınız.

MAMA SANDALYESİ 6 – 12 ay+ OLARAK KULLANIMI (Resim 6)

DİKKAT: Mama sandalyesini 6-12 ay olarak kullanmak için oturma 

yerini daima en yüksek konuma getiriniz.

Sırt dayanağını bir elinizle tutarak, sırt dayanağının serbest bırakma 

sapını çekerek açınız (Resim 7), daha sonra serbest bırakma koluna 

basarak sırt dayanağını Resim 8’de gösterildiği gibi X yuvasına so-

kunuz. Sırt dayanağının sapını çekerek kapatınız (Resim 9).

Ayak dayanağını Resim 10’de gösterildiği gibi ve tam oturduğuna 

dair klik sesi duyulana kadar tuşa basarak yuvasına yerleştiriniz.

Çocuğu  mama  sandalyesine  oturtunuz  ve  emniyet  kemerleri-

ni  bağlayınız:  üst  kısım  kemer  kancasını  takınız  ve  bel  kemerinin 

kancası ile aynı hizaya gelmesine dikkat ederek (Resim 11), tokaya 

takınız (Resim 12). Resim 13’de gösterildiği gibi kemerlerinin doğru 

olarak bağlı olduklarından emin olunuz. Plastik halkalar yardımıyla 

istediğiniz  kadar  çekerek  kemerlerinin  doğru  sıkılığını  ayarlayınız. 

Daha üstün bir konfor için ürünle birlikte verilen omuzlukları üst 

kısım kemerlere takabilirsiniz (Resim 14).

DİKKAT: Daima bacak ayırma bölümünün ve kumaş bacak ayırıcının 

plastik halkasının oturma yerine tam olarak kancalandığını kontrol 

ediniz.

Tepsiyi ön çubuğa dayandırınız (Resim 15) ve tam olarak takıldığını 

belirten bir klik sesi duyulana kadar itiniz (Resim 16). Tepsiyi sökmek 

için yan tuşlara basınız (Resim 17).

MAMA SANDALYESİ 12 – 36 ay+ OLARAK KULLANIMI (Resim 

18)

Bu kullanım şekli çocuğu mama sırasında masaya yaklaştırmak için 

uygundur.

DİKKAT:  Ürünü  bu  kullanım  şeklinde  kullanırken  asla  tepsiyi 

takmayınız.

Tuşa  basarak  ayak  dayanağını  takma  yuvasından  çıkarınız  (Resim 

19);  bacak  ayırıcı  kemer  halkasını  ve  Y  takma  yuvasından  bacak 

ayırma bölümü kılıfını çıkartınız (Resim 20 ve 21). Serbest bırakma 

sapını çekerek açınız ve serbest bırakma koluna basarak oturma ye-

rini söküp çıkartınız (Resim 22a, b ve c).

Sırt  dayanağını  çevirerek  Y  yuvasına  yerleştiriniz  ve  Resim  23’de 

gösterildiği  gibi  ikinci  mama  sandalyesi  kullanım  şekline  getiri-

niz  (12-36ay+).  Sırt  dayanağını  serbest  bırakan  kolu  kapatmayı 

unutmayınız (Resim 9). Bacak ayırıcı kemer halkasının oturma yeri-

ne doğru olarak sabitlenmesine dikkat ederek bacak ayırıcı kemer 

halkasını ve kılıfını X takma yuvasında yerleştiriniz (Resim 24).

Daha  önceki  açıklamalarda  belirtildiği  gibi  ayak  dayanağını 

yuvasına takınız; ayak dayanağı arkasında bulunan tuşa basarak iki 

farklı yükseklik konumuna getirilebilir (Resim 25).

Bu konumda en yüksek iki konumu seçmek mümkündür: oturma 

yerinin yan tuşlarına basarak, oturma yerini hafifçe yukarıya doğru 

kaldırınız  ve  istediğiniz  yüksekliğe  kadar  indirerek,  arzu  ettiğiniz 

yüksekliği  seçiniz  (Resim  26).  Oturma  yerini  yükseltmek  için  elle-

rinizle tutarak doğru takıldığını belirten klik sesi duyulana istenilen 

yüksekliğe kadar kaldırmanız yeterlidir.

DİKKAT: Oturma yerinin yükseklik ayarını çocuk mama sandalyesin-

de yokken yapmanız tavsiye edilir.

SANDALYE 36ay+OLARAK KULLANIMI (Resim 27)

Önceki  paragraflarda  açıklandığı  gibi  sırt  dayanağını  ve  bacak 

ayırıcı  bölümünü  oturma  yerinden  sökünüz  ve  ayak  dayanağını 

yuvasından çıkarınız.

Sandalye olarak kullanım sırasında da oturma yerinin yüksekliğini 4 

farklı konum olarak seçebilirsiniz.

DİKKAT: Oturma yerinin üzerine çıkmayınız ve sandalyeyi merdiven 

olarak kullanmayınız.

DİKKAT: Kullanım sırasında arkaya doğru sallandırmayınız.

DAHA DETAYLI BİLGİ İCİN:

ARTSANA TURKEY BEBEK VE SAGLIK URUNLER A.S.

Eski Uskudar Yolu, Erkut Sokak 

 

 

Uner Plaza no. 4/1  Kat 12  

 

Kozyatagi - Kadikoy  

 

 

34710   ISTANBUL – TURKEY

Tel.  0214 444 2444 

 

 

 HYPERLINK  www.chicco.com

Summary of Contents for I-Sit

Page 1: ...DE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO INSTRU ES PARAAUTILIZA O GEBRUIKSAANWIJZINGEN ANV NDNINGSINSTRUKTIONER N VOD K POU IT INSTRUKCJE SPOSOBU U YCIA KULLANIM B LG L...

Page 2: ...F R ZUK NFTIGES NACHSCHLAGENAUFBEWAHREN BITTE DIESEGEBRAUCHSANLEITUNG SORGF LTIG LESEN IMPORTANT RETAIN FOR FUTURE REFERENCE READCAREFULLY IMPORTANTE CONSERVELO PARA FUTURAS CONSULTAS LEAATENTAMENTE...

Page 3: ...3 GR CS PL D LE IT USCHOVESTEPROP PADN DAL POU IT POZORN SIP E T TE WA NE ZACHOWA NAPRZYSZL O PRZECZYTA UWA NIE NEML ILERDEREFERANSOLMAK ZERE SAKLAYINIZ DIKKATLICEOKUYUNUZ TR RUS SA...

Page 4: ...4 D C B A C5 C1 C3 C2 C4 D1...

Page 5: ...5 F H E G E2 E1 F1 F5 F6 F4 F3 F2 G1 G2 G3...

Page 6: ...6 6 5 4 2 3 1...

Page 7: ...7 12 11 10 8 9 7...

Page 8: ...8 18 17 14 16 15 13...

Page 9: ...9 22a 20 21 19 22c 22b...

Page 10: ...10 27 26 24 25 23...

Page 11: ...eggiolone ATTENZIONE La tavolozza da sola non garantisce un conteni mento sicuro del bambino Utilizzare sempre le cinture di sicu rezza e i sistemi di ritenuta ATTENZIONE Non spostare mai il seggiolon...

Page 12: ...agambe in tessuto siano ben agganciati alla seduta Appoggiare la tavolozza alla barra frontale Figura 15 e aggan ciarla lateralmente premendo sino a udire un click di avvenuto aggancio Figura 16 Per s...

Page 13: ...eestindispensable pourgarantirlas curit del enfant lorsqueleproduitestutilis commechaisehaute AVERTISSEMENT Latabletteseulenegarantitpasunmaintien s r de l enfant Toujours utiliser les ceintures de s...

Page 14: ...sser le long des anneaux en plastique Pour offrir plus de confort l enfant il est possible d introduire les pauli res fournies dans les ceintures de s curit sup rieures Figure 14 AVERTISSEMENT Toujour...

Page 15: ...zes des Kindes Verwenden Sie stets die Sicherheitsgurte und die R ckhaltesysteme WARNUNG Den Kinderhochstuhl niemals mit dem Kind darin transportieren oder verstellen WARNUNG Lassen Sie nicht zu dass...

Page 16: ...fort des Kindes k nnen Sie an den Schultergurten die mitgelieferten Schulterpolsterungen einf hren Abbildung 14 WARNUNG Stets berpr fen obder Mittelsteg unddie Kunst stoffschlaufe des Stoffgurts zwisc...

Page 17: ...NG Do not place the highchair near windows or walls where strings curtains or other objects may be used by the child to climb out of the highchair and to prevent the risk of suffoca tion and or chokin...

Page 18: ...ase button to remove the footrest from the connec tion compartment Diagram 19 remove the crotch strap ring and the rigid crotch bar cover from the connection compartment Y Diagrams 20 and 21 Remove th...

Page 19: ...ENCI N no dejar que otros ni os jueguen sin vigilancia en las proximidades de la trona o que suban a la misma ATENCI N no utilizar la trona con m s de un ni o a la vez ATENCI N para evitar quemaduras...

Page 20: ...en la barra frontal Figura 15 y engancharla la teralmente apretando hasta que se oiga un clic de enganche reali zado Figura 16 Para desenganchar la bandeja apretar los botones laterales Figura 17 CONF...

Page 21: ...lize sempre o cinto de seguran a e os sistemas de encaixe ATEN O nunca desloque a cadeira de papa com a crian a sen tada na mesma ATEN O n o permita que outras crian as brinquem sem vi gil ncia nas pr...

Page 22: ...as e o anel em pl stico da parte em tecido entre pernas est o bem presos ao assento Apoie o tampo na barra frontal Figura 15 e encaixe o lateral mente pressionando at ouvir um estalido indicando o enc...

Page 23: ...l nooit terwijl het kind erin zit LET OP zorg ervoor dat andere kinderen niet zonder toezicht in de buurt van de kinderstoel spelen of erop klimmen LET OP gebruik de kinderstoel niet voor meer dan n k...

Page 24: ...de voorkant Figuur 15 en maak het aan de zijkant vast door erop te drukken tot je een klik hoort ten teken dat het vastzit Figuur 16 Om het tafelblad te verwijderen druk je op de knoppen aan de zijkan...

Page 25: ...ndvika br nnskador och risk F rvara p s kert avst nd fr n elsladdar OBS St ll inte n ra f nster eller v ggar d r sn ren gardiner el ler annat kan anv ndas av barnet f r att kl ttra upp eller som barne...

Page 26: ...vid strukturen d du ska anv nda den p det h r s ttet Ta bort fotst det ur f stet fig 19 genom att trycka p knappen ta ur ringen p bandet mellan benen och grenskyddet fr n f ste Y fig 20 och 21 Ta av r...

Page 27: ...Hroz nebezpe pop lenin nebo po ru V robek um st te do bezpe n vzd lenosti od elektrick ch kabel UPOZORN N Neum s ujte idli ku do bl zkosti oken nebo zd proto e d t by se mohlo zav sit na z clony z v...

Page 28: ...n te p slu n tla tko a odstra te op rku nohou z m sta jej ho p ipevn n Obr zek 19 vyjm te krou ek p su mezi nohama d t te a kryt mezino n sti z prostoru pro p ipevn n Y Obr zky 20 a 21 Otev ete p ku n...

Page 29: ...mocowanym do siedzenia oraz sztywnym elementem rozdzielaj cym nogi jest niezb dne w celu zapewnienia bezpiecze stwa dziecku w konfiguracji wyrobu jako krzese ka UWAGA U ycie samego blatu nie zapewnia...

Page 30: ...ostarczone os ony Rysunek 14 UWAGA Nale y zawsze sprawdzi czy element rozdzielaj cy nogi oraz plastikowy pier cie materia owego pasa krocznego s dobrze przymocowane do siedzenia Oprze blat na przednim...

Page 31: ...31 N I Sit X a 6 12 b 12 36 c 36 M M H 6 36 15 H 3 6 12 12 36 H Artsana S p A a 4 allen b c c1 c2 c3 X c4 Y c5 d d1 e e1 e2 f f1 f2 f3 f4 f5 f6 g g1 g2 g3 GR...

Page 32: ...2 allen 1 2 3 allen 4 4 5 6 12 12 36 6 12 6 6 12 7 X 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 12 36 18 19 Y 20 21 22a b c Y 12 36 23 9 X 24 25 26 36 27 4 6 145 64 210 6241300 info chicco gr HYPERLINK www chicco co...

Page 33: ...esinin i indeyken sandalyenin ye rini de i tirmeyiniz D KKAT Ba ka ocuklar n mama sandalyesinin yak n nda dene timsiz olarak oynamalar na veya mama sandalyesine kmalar na izin vermeyiniz D KKAT Mama s...

Page 34: ...itiniz Resim 16 Tepsiyi s kmek i in yan tu lara bas n z Resim 17 MAMA SANDALYES 12 36 ay OLARAK KULLANIMI Resim 18 Bu kullan m ekli ocu u mama s ras nda masaya yakla t rmak i in uygundur D KKAT r n b...

Page 35: ...35 I Sit a 6 12 b 12 36 c 36 6 36 15 3 6 12 12 36 H Artsana S p A a 4 b c c1 c2 c3 X C4 Y c5 d d1 e e1 e2 f f1 f2 f3 f4 f5 f6 g g1 g2 g3 RUS...

Page 36: ...6 12 12 36 6 12 6 6 12 7 X 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 12 36 18 19 Y 20 21 22a b c Y 12 36 23 9 X 24 25 26 36 27 Artsana spa Via saldarini catelli 1 22070 Grandate como italy 39 031 382 000 Hyperlink...

Page 37: ...37 SA 6 6 6 12 3 36 15 12 12 36 36 a b c...

Page 38: ...38 6 4 1 1 1 1 1 2 2 2 2 3 3 4 5 6 3 4 5 a b c d e f f 6 7 8 12 13 14 15 6 12 12 12 4 2 5 9 10 16 17 11 6 12 36 4 3...

Page 39: ...39 12 36 18 26 36 27 19 20 23 9 24 25 12 36 22 21...

Page 40: ...46 079075 000 000 90382_L_1 dove c un bambino ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 800 188 898 Fax 39 031 382 400 www chicco com...

Reviews: