background image

1

1

1

How to adjust the width at the waist

Cómo ajustar el ancho en la cintura

Réglage de la largeur du tour de taille

16. Each side of the infant carrier has straps to 
adjust the width at the waist. They can be 
used for adjusting the inner size of the baby 
carrier according to the size of the child’s 
body, and offer maximum safety. The width 
can be adjusted by pulling buckles A. 

16. Cada costado del transportador para bebé 
tiene correas para ajustar el ancho de la cintura. 
Se pueden usar para ajustar el tamaño interior 
del transportador para bebé según el tamaño del 
cuerpo del niño y ofrecer una seguridad máxima. 
El ancho se puede ajustar tirando las hebillas A.

16. Le porte-bébé est muni de courroies de 
chaque côté pour régler la largeur du tour de 
taille. Elles servent à régler la taille du porte-
bébé à l’intérieur, en fonction de la mor-
phologie du bébé, pour assurer une sécurité 
maximale. On peut régler la largeur en tirant 
sur les boucles A. 

1

17. Each side of the infant carrier also has 
straps for adjusting the leg openings indepen-
dently. They allow you to adjust the infant 
carrier in the best way during the various 
stages of baby’s growth. The leg opening 
should be adjusted to obtain the minimum 
size possible, without being too tight or 
uncomfortable for baby. The width can be 
adjusted by pulling buckles B.

17. Cada costado del transportador para 
bebé también tiene correas para ajustar 
independientemente las aberturas de las piernas. 
Las mismas le permiten ajustar el transportador 
para bebé de la mejor manera durante las 
distintas etapas de crecimiento del bebé. Las 
aberturas de las piernas deben ajustarse para 
obtener el mínimo tamaño posible, sin estar 
demasiado apretado ni ser incómodo para el 
bebé. El ancho se puede ajustar tirando las 
hebillas B.

17. Le porte-bébé est également muni de 
courroies permettant de régler le tour de 
jambes de manière indépendante. Cela permet 
d’ajuster le porte-bébé de manière optimale 
pendant toutes les étapes de sa croissance. 
L’ouverture pour les jambes doit être ajustée 
de manière à obtenir la plus petite taille 
possible, sans être trop serrée ou inconfort-
able pour le bébé. On peut régler la largeur en 
tirant sur les boucles B. 

How to adjust the leg openings

Cómo ajustar las aberturas de las piernas

Réglage du tour de jambes

Summary of Contents for 07067590780070 - Ultrasoft Infant Carrier

Page 1: ......

Page 2: ...reference Failure to use the product according to instructions can result in injury or death USE EXCLUSIVELYWITH INFANTS 7 5 25 LBS DO NOT USETHE CARRIER INTHE FORWARD FACING POSITION UNTILTHE INFANT...

Page 3: ...uelascorreasest n ajustadaseinstaladascorrectamenteyquelashebillas est ndebidamenteapretadasenposici n Aseguresiemprequelanarizylabocadelni ono tengaobstruccionescuandoest eneltransportador parapermit...

Page 4: ...ma comodidad durante el transporte las correas para los hombros deber n cruzarse en un lugar central apenas por debajo del om plato 4 Pour assurer plus de confort pendant le transport croiser les cour...

Page 5: ...s est n sujetadas correctamente 6 Accrocher la bande capitonn e au porte b b l aide des boucles situ es aux extr mit s de cette bande V rifier que les boucles sont correctement accroch es 7 Adjust the...

Page 6: ...enfant dispose d un espace suffisant autour du visage pour assurer une bonne circulation d air afin qu il puisse respirer correctement How to sit the child inside the infant carrier facingOUT C mosent...

Page 7: ...est ni trop grand ni trop serr il doit bien pouser la mor phologie de l enfant Il est galement n cessaire de r gler la largeur du tour de taille et l ouverture pour les jambes Consulter la section 16...

Page 8: ...ir plus de confort pour l adulte et plus de s curit pour l enfant 13 How to remove the child from the infant carrier C mo sacar al ni o del transportador para beb Comment retirer l enfant du porte b b...

Page 9: ...n dently They allow you to adjust the infant carrier in the best way during the various stages of baby s growth The leg opening should be adjusted to obtain the minimum size possible without being too...

Page 10: ...en designed to offer better support to baby Do not use the pocket to store objects ADVERTENCIA El bolsillo de apoyo ha sido dise ado para ofrecer un mejor soporte al beb No use el bolsillo para guarda...

Page 11: ...art is missing If any part is worn or missing do not use this product CUIDADO DELTRANSPORTADOR PARA BEB L mpielo con un trapo h medo y agua con jab n suave O l velo a mano solamente en agua tibia jabo...

Page 12: ......

Page 13: ...www chiccousa com COMO ITALY...

Reviews: