Chicago Pneumatic CP9954 Operator'S Manual Download Page 9

Bedienings- en veiligheidsinstructies

De balancer moet vóór zijn gebruik geïnstalleerd worden. Deze bewerking moet volgens 

de instructies uit deze handleiding door bekwaam personeel worden uitgevoerd: een 

foutieve installatie kan schades aan personen e/o voorwerpen veroorzaken.

Deze handleiding bevat belangrijke informaties m.b.t. het gebruik van het toestel onder 

veilige voorwaarden. Lees deze handleiding door alvorens met de balancer te werken. Het 

niet nakomen van deze waarschuwingen kan letsels toebrengen.

De balancer werd in overeenstemming met de betrekkelijke Europese Richtlijnen verwezenlijkt 

en aangewend bij het invoeren op de markt, die de CE markering van het product voorzien.

Voorzien gebruik

De balancers werden gepland om het gewicht van de gereedschappen en de toebehoren te 

balanceren en moeten door één enkele operator per keer worden gebruikt. De balancer kan op 

montagebanden en individuele werkplekken worden 

gebruikt.

.

Uitsluitend bestemd voorprofessioneel gebruik

Het is noodzakelijk de perfecte efficiënte van de balancer te gebruiken, te controleren 

en te bewaren, in overeenkomst met elke norm m.b.t. balancers, gereedschappen en 

werkplekken.

Contra-indicaties voor het gebruik

Gebruik de balancer niet op plaatsen met potentiële explosieve atmosfeer.

Sta het gebruik van de balancer niet aan minderjarigen toe.

Werk niet, loop niet of verblijf niet onder de balancer.

Gebruik de balancers volgens de plaatselijke geldende voorschriften en wetten.

Chicago Pneumatic is niet verantwoordelijk t.o.v. klanten die deze balancers voor andere 

doeleinden gebruiken.

Keuze van de balancer

Bepaal de totale te balanceren lading: gereedschap, toebehoren of delen van buizen of kabels 

door de balancer op te heffen. De totaal te balanceren lading moet zich binnen het minimale en 

maximale vermogen van de balancer bevinden.

Inbedrijfstelling van de balancer

Beoordeel de omvang van de arbeidszone en indien geschikt, hang de balancer aan een wagen 

voor het correcte gebruik in een omvangrijke zone, geschikt voor de uit te voeren werking.

Indien men voor de installatie vastzetschroeven gebruikt heeft, moet men zelfblokkerende 

bouten, splitpennen of andere veiligheidssystemen aanwenden.

Verbind steeds de veiligheidsophanging S uitsluitend d.m.v. de meegeleverde toebehoren 

(Fig. 1) aan een geschikt afgemeten steunstuk.

 De veiligheidssteun MAG NIET DEZELFDE 

ZIJN, die gebruikt werd voor de hoofdophanging 33 (Fig. 1). De maximale val bij breuk van de 

hoofdophanging mag niet groter dan 100 mm zijn. Draai de bouten van de klemmen 20331 (Fig. 

1) met een aanspanmoment van 4 Nm aan.

De lading moet verticaal aangebracht worden, om afwijkende slijtage te vermijden en de kabel 

moet vrij zijn om zich in laadrichting uit te lijnen.

Gebruik van de balancer

Grijp het aan de balancer hangende gereedschap en voer de verlangde bewerkingen uit; 

begeleid vervolgens het gereedschap in een evenwichtspositie op de verticaal van de balancer 

en laat hem los.

De te balanceren lading moet aan veerhaak 29 (Afb.4) hangen. Controleer de sluiting van de 

veerhaak na het aanbrengen van de lading. 

De kabel mag nooit volledig worden afgewikkeld: de werkloop moet minstens 100 mm voor 

de onderste limiet van de loop eindigen (de balancers CP9954-CP9959 zijn voorzien van een 

automatisch stilstandsysteem bij de eindschakelaar).

Verplaats en blokkeer klem 42 Fig. 4 indien noodzakelijk, om de loop in de hoogte te beperken.

Draag gedurende het gebruik van de balancer steeds veiligheidsbeveiligingen en houd u aan de 

geldende veiligheidsvoorschriften.

Vermijd absoluut:

- Het verlaten van de lading in niet-verticale positie;

- De hangende lading naar een andere operator te werpen;

- De lading door het trekken aan de kabel van de balancer te verplaatsen;

- Ladingen te hangen die zich niet tussen de bovenste en onderste beperkingen van het  

  toegestane vermogen bevinden;

- Meerdere gereedschappen aan de balancer te hangen.

Het enige risico verbonden met het gebruik van de balancer bestaat uit een eventueel 

ongecontroleerd opnieuw opwinden van de kabel; kom de navolgende voorschriften na, 

om deze uiterst gevaarlijke gebeurtenis te vermijden:

- ondersteun in geval van twijfel m.b.t. de correcte werking van de balancer en VOORALEER  

  een controle uit te voeren, het hangende gereedschap zodat het niet kan vallen en ONTLAAD  

  VOLLEDIG DE VEER;

- indien uit welke reden dan ook, de kabel door de balancer niet terug wordt opgerold, MAG  

  MEN NIET INGRIJPEN en moet men onmiddellijk de hulp van de klantendienst inroepen;

- haak nooit de lading los, indien de kabel niet volledig om de trommel gewikkeld is;

- bij aanwezigheid van de balancer met afgewikkelde kabel en zonder lading, MAG MEN NIET  

ONDERHOUD VAN DE BALANCER

hoofdstuk ENKEL bestemd voor het onderhoudspersoneel
SOMMIGE IN DIT HOOFDSTUK BESCHREVEN BEWERKINGEN ZIJN UITERST 

GEVAARLIJK EN KUNNEN SCHADES AAN

PERSONEN VEROORZAKEN, INDIEN ZIJ NIET DOOR GESCHOOLD 

PERSONEEL WORDEN UITGEVOERD.

MAAK BETREKKING OP DE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR HET INSTALLEREN, 

INSTELLEN EN GEBRUIK VAN DE BALANCER.

Onderhoud

De balancer is zodanig geconstrueerd dat tijdens de volledige nuttige levensduur 

geen onderhoud nodig is. Indien dit echter door extra zwaar gebruik toch noodzakelijk 

mocht zijn, 

controleer dan of de trommelveer (27) ontspannen is, alvorens de 

balancer te demonteren.

De veer is het enige gevaarlijke onderdeel van de balancer. De veer bevindt zich in 

de trommel (27) en heeft permanente smering. De uitwisseling van het verenpakket 

(27) wordt volledig geleverd: 

de veer mag onder geen enkele voorwaarde worden 

uitgetrokken.

Demonteer het verenpakket niet omdat dit zeer gevaarlijk kan zijn.

Demontage en controle van de balancer

- Verwijder de schroeven (1); til de kap (11) op; wikkel de kabel (28) volledig af;

- Controleer de veer-trommel eenheid (27): indien de binnenveer kapot is, indien  

  de gleuf van de kabelgeleider beschadigd is, moet hij volledig vervangen worden.  

  De veer-trommel eenheid (27) wordt gemonteerd, gesmeerd en volledig met lagers  

  geleverd en mag uit geen enkele reden worden geopend;

- Controleer de kabel (28): vervang hem onmiddellijk indien hij defecten vertoont,  

  zoals aangegeven in (Afb.5);

- Controleer de regelmatige werking van alle kinematischen afsluiters (6 en 13),  

  controleer de schroef (9), die axiaal glijden en roteren moet en controleer de werking  

  van de veren (7-8-12).

Montage van de balancer:

- Controleer de vrije beweging van de pal (23);

  

INGRIJPEN en moet men onmiddellijk de hulp van de klantendienst inroepen.

Instelling van de balancer

Draai schroef 9 (Afb. 4) met de geschikte sleutel in de richting, aangegeven met het teken “+”, 

zodat de balancer zwaardere ladingen kan balanceren. Draai voor lichtere ladingen schroef 9 

(Afb. 4) met de geschikte sleutel in de richting, aangegeven met het teken “-”.

Controleer na instelling van de lading, dat de kabel vrij over zijn ganse lengte kan doorlopen: de 

verplaatsing mag niet door de volledige omwikkeling van de veer worden beperkt. Controleer 

herhaaldelijk de loop aan verschillende snelheden.

NOTA: een capaciteitsvermindering van de balancer m.b.t. het ondersteunen van de 

hangende lading kan het breken van de trommelveer veroorzaken. WIJZIG 

NIET DE 

INSTELLING VAN DE BALANCER OM DE LADING TOCH TE STEUNEN, MAAR ROEP 

ONMIDDELLIJK DE HULP VAN GESCHOOLD EN BEVOEGD ONDERHOUDSPERSONEEL 

IN.

Veiligheidsvoorzieningen

Kapot gaan van de trommelveer

De balancer is uitgerust met een veiligheidsvoorziening die bij breken van de trommelveer in 

werking treedt en de werking blokkeert zodat het vallen van de hangende lading voorkomen 

wordt.

Mocht het onmogelijk blijken, het hangende gereedschap te laten dalen of te laten stijgen met 

een gewone inspanning, 

grijp dan NIET in en neem contact op met de assistentiedienst.

NOTA: de balancer blokkeert zich ook indien de trommelveer volledig ontladen is: de kop 

van de laadschroef 9 (Afb. 4) treedt in dit geval met ongeveer 4 mm uit de kap; laad de 

veer zoals

beschreven in de paragraaf “Instelling van de balancer”; grijp NIET in en neem contact op 

met de assistentiedienst

 

indien de balancer zich niet deblokkeert.

Handbediende blokkering

De balancer is voorzien van een handbediend blokkeersysteem (Afb. 2): druk en draai stift 6 

(Afb. 2) met 90°(positie A) om de trommelrotatie te blokkeren; druk en draai stift 6 (Afb. 2) met 

90°(positie B) voor de normale werking.

LET OP: laat de balancer niet met geblokkeerde trommel en zonder hangende lading 

achter;

LET OP: grijp NIET in en neem onmiddellijk contact op met de assistentiedienst indien de 

kabel van de balancer niet volledig opgerold en zonder hangende lading is.

OPTIE “RI”, roterende isolerende ophanging (Afb.3)

Staat de elektrische isolering van de hangende lading aan de balancer toe, e/o de vrije rotatie 

van het hangende gereedschap zonder draaiingen van de kabel.

LET OP: kom steeds de veiligheidsnormen m.b.t. het gebruik van elektrische apparatuur 

na.

Installatie: voeg de veerhaak (29) in splitpen E van de roterende ophanging in. Voeg de 

kabelkous (28) in splitpen F in; voeg de spanstift (D) in en vervorm hem.

CONTROLES EN ONDERHOUD

Het onderhoud mag 

enkel

 door geschoold en bevoegd personeel worden uitgevoerd.

- Onderwerp de balancer periodiek aan een visuele controle (bijvoorbeeld één keer voor  

  iedere dienst). Dit is in het bijzonder noodzakelijk voor het controleren van de toestand     

  van de ophangingen (33) en S (Fig. 1), van de vastzetschroeven en van de zelfblokkerende  

  systemen (indien gebruikt), en van de toestand van de haken en de kabel.

Indien de kabel defecten vertoont zoals in Fig. 5 aangegeven, moet hij onmiddellijk 

worden vervangen.

Voer geen enkele wijziging aan het kabelpakket uit, in het bijzonder, 

VERKORT NOOIT de 

kabel

: roep indien noodzakelijk de hulp in van Chicago Pneumatic

- Controleer de zachte verplaatsing van de kabel en de afwezigheid van afwijkende geluiden;

- Smeer de balancer niet met ontvlambare of vluchtige vloeistoffen;

- Verwijder geen enkel etiket. Laat iedere beschadigde plaat vervangen;

De balancer moet minstens één keer per jaar door geschoold en bevoegd personeel  

  worden gecontroleerd.
Demonteer nooit de balancer. Het onderhoud mag enkel door geschoold en bevoegd 

personeel worden uitgevoerd.

De balancer moet op het einde van zijn werkingsduur volgens de geldende richtlijnen verwerkt 

worden.

Garantie

Het gebruik van niet-originele Chicago Pneumatic reserveonderdelen kan gevaren voor de 

veiligheid, slechtere prestaties tot gevolg hebben en laat iedere garantie vervallen.

- Plaats het plaatje (25) op het kabeluiteinde (28) en blokkeer het met de schroeven  

  (26)

- Wikkel de kabel in de helicoïdale kabels van de trommel (27) en zorg ervoor deze in  

  de blokkeerpen (23) in te voegen en ga over tot de montage;

- Monteer de kap (11) op de as (22), koppel op de kap (38) aan en sluit zorgvuldig; de  

  schroeven (1) worden met een aanspanmoment van 3 Nm aangedraaid;

- Laad de veer van de eenheid (27) met de schroef (9), tot de schroefkop (9) in kap 11  

  binnentreedt (Afb.4);

- Installeer de balancer volgens de weergegeven instructies in de “Gebruiksaanwijzing  

  van de balancer”.

Kapot gaan van de trommelveer

Indien de balancer geblokkeerd blijkt te zijn, controleer dan of de trommelveer 

niet volledig ontladen is (situatie die de blokkering veroorzaakt alsof de veer stuk 

is). Slaagt men er niet in de balancer te laden volgens de beschreven procedure 

in paragraaf “Instelling van de balancer”, 

betekent dit waarschijnlijk dat de 

trommelveer kapot is.

LET OP: alvorens ongeacht welke controle uit te voeren, dient men te 

controleren of de veer daadwerkelijk ontladen is.

LET OP - GEVAAR: om geen enkele reden de trommel openen en/of proberen de 

veer te vervangen. Dit is zeer gevaarlijk en kan ernstige letsels veroorzaken.

LET OP - GEVAAR:

 

gooi de trommel met de kapotte veer weg met inachtneming 

van de heersende normen. Loos de trommel NIET in het milieu en gooi hem niet 

samen met ander vuil en/of schroot weg omdat het opengaan van de trommel, 

ook als dit per

ongeluk gebeurt, ZEER GEVAARLIJK is en ook ernstig letsel kan veroorzaken.

Gebruik enkel originele Chicago Pneumatic reserveonderdelen

. De klant dient 

zich voor aanvraag van reserveonderdelen tot de leverancier van het toestel of direct 

tot de fabrikant te wenden, onder aanduiding van de identificatiegegevens van de 

machine, weergegeven op de plaat.

Nederlands

(Dutch)

NL

Summary of Contents for CP9954

Page 1: ...injury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task WARNING CP9954 59 Balancer 140 11 551 528 196 Ø18 Ø11 Ø10 ...

Page 2: ...t local sur www cp com Per trovare il contatto CP nella vostra zona visitate www cp com Du kan hitta din lokala kontakt på www cp com Ihren Ansprechpartner finden Sie auch unter www cp com Du kan finne din lokale kontakt på www cp com U kunt uw plaatselijke contact vinden op www cp com EN ES FR IT SV DE NN NL 8940168589 KEK 06 10 ...

Page 3: ...2 22 25 5 89 6 53 8 8 15 4 15 4 22 22 30 8 lb 30 8 39 6 39 6 48 5 48 5 55 1 10 9 11 6 12 5 lb 13 8 13 14 4 140mm 5 5 in 11mm 0 43 in 551mm 21 7 in 528mm 20 8 in 196mm 7 7 in Ø11mm Ø0 43 in Ø10mm Ø0 39 in Ø18mm Ø0 7 in max 100mm 4mm 0 15 in 75mm 2 95 in 2000mm 78 73 in 3 94 in 50 m m 1 9 6 in 50 m m 1 9 6 in ...

Page 4: ...T BE the same one used for the main suspension 33 Fig 1 If the main suspension breaks the max falling distance must not be more than 100 mm Tighten the nuts of the clamp 20331 Fig 1 at a torque of 4 Nm To avoid anomalous wear the load must be applied vertically and in any case the cable must be free to line up with the direction of the load Using the balancer Grip the tool hanging from the balance...

Page 5: ...ón principal no debe superar los 100 mm Apriete las tuercas de las abrazaderas 20331 Fig 1 con un par de 4 Nm Para evitar desgastes anómalos la carga se debe aplicar verticalmente y el cable debe poder alinearse libremente con la dirección de la carga Uso del equilibrador Empuñe la herramienta colgada del equilibrador y realice las operaciones requeridas a continuación acompañe la herramienta hast...

Page 6: ...r le câble 28 s il présente les défauts montrés sur la Fig 5 le remplacer Vérifier le bon fonctionnement de tous les organes de transmission des obturateurs 6 et 13 contrôler la vis 9 qui doit coulisser axialement et tourner vérifier l efficacité des ressorts 7 8 12 Montage de l équilibreur Vérifier le mouvement libre de l arrêt 23 Placer la plaque 25 sur l embout du câble 28 et la bloquer avec la...

Page 7: ... lubrificato e completo di cuscinetti e non deve essere aperto per alcun motivo Controllare la fune 28 se presenta difetti mostrati in Fig 5 deve essere sostituita Verificare il regolare funzionamento di tutti i cinematismi otturatori 6 e 13 controllare la vite 9 che deve scorrere assialmente e ruotare e verificare I efficienza delle molle 7 8 12 Montaggio del bilanciatore Verificare il movimento ...

Page 8: ...n ist es auszuwechseln Überprüfen Sie den einwandfreien Betrieb aller Verschlussbewegungsmechanismen 6 und 13 kontrollieren Sie die Schraube 9 diese muss axial laufen und sich drehen Überprüfen Sie die Wirksamkeit der Federn 8 12 Montage des Federzugs Überprüfen Sie den freien Lauf der Arretierung L Bringen Sie das Plättchen 25 am Ende des Seils 28 an und blockieren es mit den Schrauben 26 Wickeln...

Page 9: ...enkele reden worden geopend Controleer de kabel 28 vervang hem onmiddellijk indien hij defecten vertoont zoals aangegeven in Afb 5 Controleer de regelmatige werking van alle kinematischen afsluiters 6 en 13 controleer de schroef 9 die axiaal glijden en roteren moet en controleer de werking van de veren 7 8 12 Montage van de balancer Controleer de vrije beweging van de pal 23 INGRIJPEN en moet men ...

Page 10: ...rotere kontrollere at fjærene er effektive 7 8 12 Montering av balanseblokken Kontrollere den frie bevegelsen ved stans 23 dersom en finner balanseblokken med wiren helt uttrekt uten last må en IKKE gripe inn men øyeblikkelig ta kontakt med kundeservicen Justering av balanseblokken For å gjøre balanseblokken i stand til å balansere utligne tyngre last vri skruen 9 Fig 4 i retningen som indikeres v...

Page 11: ...ktion av kinematiska delar för stoppenheterna 6 och 13 kontrollera skruven 9 som skall löpa axiellt och rotera kontrollera att fjädrarna 7 8 12 är effektiva Montering av balansblocket Kontrollera en fri rörelse för stoppet 23 Sätt dit plattan 25 vid wirens ände 28 och blockera den med skruvarna 26 Rulla upp wiren i cylinderns spiralformade utrymme 27 och var noggrann så att om balansblocket står m...

Page 12: ...stete Garantie Die Chicago Pneumatics Tool Co LLC im folgenden CP genannt garantiert für ein Jahr ab Kaufdatum daß die Produkte frei von Material und Verarbeitungsschäden sind Die Garantie gilt nur für Produkte die neu von CP oder einem autorisierten Händler gekauft wurden Die Garantie erlischt für Produkte die unsachgemäß eingesetzt oder behandelt modifiziert oder von einer Person die nicht CP od...

Page 13: ...y Plate Clamp Screw Spring Drum Assy CP9954 Spring Drum Assy CP9955 Spring Drum Assy CP9956 Spring Drum Assy CP9957 Spring Drum Assy CP9958 Spring Drum Assy CP9959 Wire Complete Hook Guide Ball Bearing Screw Hook Screw Nut Nut Guide Housing Guide Screw Stopper Clamp Screw Nameplate Pin Bushing Clamp Wire Safety Label Small Parts Kit Incl 1 4 6 7 36 37 39 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 2 1 1...

Page 14: ...9946 CP9947 CP9948 CP9949 CP9950 CP9954 CP9955 CP9956 CP9957 CP9958 CP9959 CP9964 CP9965 CP9966 CP9967 CP9968 CP9969 CP9970 CP9971 6 Origin of the product Italy Fr Origine du produit 7 is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating Fr est sont en conformité avec les exigences de la Directive du conseil concernant les ...

Page 15: ... 2 Nós CHICAGO PNEUMATIC 3 Ficheiro técnico disponível na 4 declaramos que o produto 5 tipo de máquina 6 Origem do produto 7 está em conformidade com os requisitos da Directiva do Conselho referente às legislações dos Estados membros relacionados com 8 maquinaria 2006 42 CE 17 05 2006 11 Normas harmonizadas aplicáveis 12 Nome e cargo do emissor 13 Data ITALIANO ITALIAN 1 DICHIARAZIONE DI CONFORMIT...

Page 16: ... di queste istruzioni SV VARNING För att minska risken för skador måste alla som använder installerar reparerar underhåller och ändrar tillbehör på eller arbetar nära detta verktyg ha läst och förstått dessa anvisningar innan sådana uppgifter utförs DE VORSICHT Um die Gefahr einer Verletzung so gering wie möglich zu halten haben Personen die dieses Werkzeug gebrauchen installieren reparieren warte...

Reviews: