background image

Pour réduire les risques d’accidents, il est impératif 
que toute personne qui utilise, installe ou répare cet 
outil, qui change des accessoires ou travaille à 
proximité lise attentivement ces instructions au 
préalable.

Le souci de Chicago Pneumatic est de fabriquer des outils qui puissent être utilisés 
efficacement et en toute sécurité. Votre prudence alliée à une attention soutenue 
constituent la meilleure protection qui puisse exister. Il est impossible de couvrir tous 
les accidents potentiels, mais la liste suivante donne une indication des risques les 
plus importants.

CONSIGNES DE SECURITE

CONSIGNES DE SECURITE

Alimentation en air comprimé

1. Cet outil doit être alimenté en air pur et sec à une pression de 6,2 bar (90 psi). 

Une pression plus élevée entraînerait une usure nettement plus rapide.

2.

3. Ne fixez pas d'attaches rapides directement dans la poignée d'accélération de 

la ponceuse.

Lubrification

  

Utilisez un lubrificateur sur la canalisation d'air réglé pour dispenser deux 
gouttes d'huile SAE #10 par minute. Si vous ne pouvez pas utiliser un 
lubrificateur sur la conduite d'air, ajoutez de l'huile de moteur dans l'unité 
d'admission une fois par jour.

Niveaux de bruit et de vibrations*

2

Vibrations 5,7 m/s , selon ISO 8662-1.

Entretien

1. Démontez et vérifiez le moteur pneumatique et l'unité orbitale tous les trois 

mois si l'outil est utilisé quotidiennement. Changez les pièces usées ou 
abîmées.

2. Le nom des pièces soumises à une forte usure est souligné dans la liste des 

pièces.

3.

Kit d'entretien CA144954

*Ces valeurs ont été obtenues par des essais en laboratoire conformément aux normes indiquées; elles ne peuvent pas 
être utilisées pour l’évaluation des risques. Les valeurs mesurées sur les lieux de travail individuels peuvent être 
supérieures aux valeurs indiquées. Les valeurs d’exposition et le risque de préjudice réels dépendent de l’utilisateur et 
de sa condition physique, de la méthode de travail utilisée, de la pièce de travail, de la conception de la station de travail 
et du temps d’exposition. Chicago Pneumatic ne saurait être tenue responsable des conséquences de l’utilisation des 
valeurs ci-dessus au lieu des valeurs représentatives de l’exposition réelle, dans les études de risques individuelles sur 
les lieux de travail qui échappent à notre contrôle.

Reliez l'outil à la ligne d'air en utilisant la conduite, le tuyau et les raccords 
dans les dimensions indiqu es dans le sch ma à la page 12.

Niveau de pression acoustique 92,5 dB (A) conformément à Pneurop 8N-1.  
Pour la puissance acoustique ajouter 10 dB (A).

Pour maintenir le temps d'arrêt au minimum, nous recommandons les kits de 
service d crits à la page 12: 

La société Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA, 
déclare sous sa seule responsabilité que le produit décrit ci-dessous est conforme à la directive de 
juin 1989 du Conseil des communautés (89/392/CEE) portant sur l'harmonisation des lois des pays 
membres relatives à l'outillage.

Dénomination

 Ponceuse à double action CP870

Catégorie

 Outil pneumatique équipé d'un disque souple avec papier abrasif pour 

ponçage - Aucune autre utilisation n'est permise.

Numéro de série

 94001A ou supérieur

Caractéristiques

Diamètre du patin de 6 pouces
Vitesse de rotation à vide de 10 000 tours/min.
Pression d'air requise de 6,2 bar (90 psi)
Consommation d'air de 0,11 cm/min. (4 cfm)
Taille de l'axe de 5/16 de pouce - 24 

Standard type appliqué

 EN292

Standard national appliqué

 ISO 8662-1, Pneurop 8N-1

Nom et titre de l'émetteur

 W. A. LeNeveu, Président de Chicago Pneumatic Tool 

Company

Signature de l'émetteur
Lieu et date d'émission

 Utica, NY  13501 USA, 31 juillet 1994

Ponceuse à double action CP870

CP870

Limitation de garantie:   Les “Produits” de la société Chicago Pneumatic  Tool Company ("CP") sont 
garantis contre tous vices de matériel et  de fabrication pour une période d'un an  à partir de la date 
d'achat.  Ladite garant ie s'applique uniquement aux produits achetés auprès  de Chicago Pneumatic et 
de ses revendeurs agréés.   En sont exclus les produits soumis à  un usage impropre ou abusif, 
modifiés ou réparés par des personnes non  employées par Chicago Pneumatic ou ses unités  de 
service agréés.   Si un produit Chicago Pneumatic présente un  vice de matériel ou de fabrication, 
renvoyez-le au centre de service Chicago Pneumatic  ou au centre agréé de votre choix  en port payé, 
en indiquant vos nom et adresse et  en incluant un justificatif de la date  d'achat ainsi qu'une br ve 
description du défaut.   Chicago Pneumatic remplacera ou réparera gratuitement,  à sa discrétion, le 
produit défectueux.   Les réparations ou produits de remplacement  seront garantis selon les termes ci-
dessus pour le reste de la durée  de la garantie d'origine.   La responsabilité de Chicago Pneumatic et 
vos prétentions concernant la présente garantie  se limitent à la réparation ou au  remplacement du 
produit mis en cause.

(Toute autre garantie, implicite ou explicite est  exclue.  Chicago Pneumatic  

ne peut en aucun cas  tre tenu responsable des dommages accidentels, indirects  ou autres, ni 
des frais encourus   l'exception du coût de la réparation  ou du remplacement dans   les cas 
stipulés ci-dessus.)

è

 

ê

à

les adaptateurs absorbent les vibrations et peuvent casser. Si possible, utilisez des embases 
larges.

!

N'utilisez jamais l'outil à vide pour éviter tout risque d'emballement. L'accessoire pourrait se 
détacher de l'outil.

!

Des blessures graves peuvent résulter d'un serrage excessif ou insuffisant des dispositifs de 
fixation, car ceux-ci peuvent casser ou se desserrer et se détacher. Les assemblages peuvent 
constituer des projectiles lorsqu'ils ne sont plus fixés. Les assemblages nécessitant un couple 
de serrage spécifique doivent être vérifiés avec un contrôleur de couple.

Remarque: les clés dynamométriques à cliquet ne permettent pas de vérifier l'existence d'un 
couple de serrage excessif.

Risques sur le lieu de travail

!

Les chutes peuvent être à l'origine de blessures graves, voire mortelles. Faites attention aux 
tuyaux qui traînent par terre ou sur le plan de travail.

!

Un fort niveau sonore peut provoquer une perte auditive irréversible. Portez le modèle de 
casque antibruit préconisé par votre employeur ou la réglementation OSHA en vigueur (voir 
29 CFR part 1910).

!

Pour travailler, prenez une position équilibrée et évitez toute surface glissante.

!

Soyez maître de l'accélérateur à tout moment. Ne vous faites pas prendre entre l'outil et le 
travail.

!

Des gestes répétitifs, de mauvaises positions et une exposition aux vibrations peuvent avoir 
des effets nuisibles sur les membres supérieurs. En cas d'engourdissement, de fourmillement, 
de douleur ou si la peau blanchit, arrêtez d'utiliser l'outil et consultez un médecin.

!

Évitez de respirer la poussière et les débris provenant des travaux; ces produits peuvent être 
dangereux. Utilisez un équipement d'extraction de la poussière et portez un appareil 
respiratoire lorsque vous travaillez avec des matériaux qui génèrent des particules 
aéroportées.

!

Prenez des précautions particulières lorsque vous vous trouvez dans un environnement non 
familier. Soyez conscient des risques liés à votre activité. Evitez de mettre cet outil en contact 
avec une source électrique car il n'est pas isolé.

!

Certaines poussières générées par les activités de construction telles que ponçage, sciage, 
meulage, perçage, etc., contiennent des substances chimiques qui, selon l'État de Californie, 
sont cancérigènes ou peuvent causer des anomalies congénitales ou encore constituer des 
dangers pour la reproduction. Exemples de tels produits chimiques:

- Plomb provenant des peintures au plomb;
- Silice cristalline provenant des briques, du ciment et d'autres matériaux de 
  maçonnerie;
- Arsenic et chrome provenant des caoutchoucs traités chimiquement.

Votre risque d'exposition à ces produits nocifs dépend de la fréquence à laquelle vous 
effectuer ces travaux. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, travaillez dans 
un local bien aéré et portez un équipement de protection homologué tel que des masques 
anti-poussières spécialement conçus pour arrêter les particules microscopiques.

Consignes de sécurité supplémentaires

!

Ne modifiez en aucun cas l'outil ou les accessoires.

!

Cet outil ne doit pas être utilisé dans un endroit où sont stockés des explosifs.

!

Le personnel de maintenance et les opérateurs doivent être physiquement aptes à manier cet 
outil tant au niveau du  poids, de l'encombrement que de la puissance.

!

Pour utilisation professionnelle uniquement.

Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur les mesures de 

sécurité, veuillez consulter:

!

Votre employeur, syndicat et/ou association commerciale.

!

Le ministère du travail des Etats-Unis (OSHA), www.osha.gov; Council of the European 
Communities europe.osha.eu.int

!

Le code de sécurité pour les outils pneumatiques portatifs “Safety Code For Portable Air 
Tools” (B 186.1) disponible auprès de: www.ansi.org

!

Les “Mesures De Sécurité Pour Appareils Portatifs Non Électriques” disponibles auprès du 
Comité Européen de Normalisation, www.cenorm.be

Risques liés à l'air comprimé

!

L'air comprimé peut provoquer des blessures graves.

!

Avant de remplacer des accessoires ou d'effectuer une réparation, ou lorsque l'outil est 
inutilisé, veillez à couper l'arrivée d'air comprimé, à purger le tuyau, puis à le débrancher de 
l'alimentation principale.

!

Ne dirigez jamais le jet d'air vers vous ou une autre personne.

!

Des tuyaux mal raccordés, endommagés ou aux bagues desserrées peuvent provoquer des 
blessures graves s'ils se détachent. Vérifiez tuyaux et bagues.

!

N'utilisez jamais d'attaches rapides sur l'outil. Reportez-vous aux instructions d'installation.

!

Si vous utilisez des attaches torsadées universelles, prenez soin d'installer des goupilles de 
sécurité.

!

Ne dépassez pas une pression d'air maximum de 6,2 bars (90 psi) ou celle indiquée sur l'outil.

Risques liés aux machines

!

Eloignez-vous de toute pièce en rotation.

!

Ne portez pas de bijoux ou de vêtements amples.

!

Ne portez rien autour du cou susceptible d'être entraîné dans la machine.

!

Maintenez vos cheveux attachés.

!

Evitez tout contact direct avec les accessoires pendant et après l'utilisation. 
Portez des gants pour réduire les risques de coupures et de brûlures.

!

N'utilisez que des fixations adéquates (voir liste de pièces détachées). Si possible, utilisez des 
embases larges.

Risques de projection

!

Portez toujours un masque anti-choc couvrant les yeux et le visage si vous vous tenez près 
de l'outil, si vous l'utilisez, le réparez, le révisez ou changez des accessoires.

!

Assurez-vous que toutes les personnes se trouvant à proximité de cette machine portent une 
protection.

!

Même de petits projectiles peuvent abîmer les yeux et provoquer la cécité.

!

N'utilisez que des douilles de clés à chocs et des accessoires en bon état. L'utilisation 
d'embases en mauvais état ou d'embases traditionnelles avec des visseuses à percussion 
peut être à l'origine de bris.

!

Utilisez les agrafes les plus simples possible. Les barres d'extensions longues et souples et 

Summary of Contents for CP870

Page 1: ...y The Cost Or Expense Of Repair Or Replacement As Described Above adapters absorb impact power and could break Use deep sockets wherever possible Never operate the tool off of the work It may run too...

Page 2: ...Sustituci nComoSeHaDescritoAnteriormente a casquillos en mal estado o casquillos manuales utilizados con aprietatuercas neum ticos pueden romperse Utilice siempre el acoplamiento m s sencillo posible...

Page 3: ...raves peuvent r sulter d un serrage excessif ou insuffisant des dispositifs de fixation car ceux ci peuvent casser ou se desserrer et se d tacher Les assemblages peuvent constituer des projectiles lor...

Page 4: ...raggio eccessivo o insufficiente dei dispositivi di fissaggio pu provocare gravi lesioni dovute alla routtura all allentamento o al distacco di tali dispositivi Pezzi assemblati non serrati possono tr...

Page 5: ...ltid uppkopplingar s enkla som m jligt L nga fj drande f rl ngningshandtag och adapterkopplingar kan brytas av vid st tar Anv nd djupa sockelkopplingar n rhelst m jligt H ll alltid verktyget mot arbet...

Page 6: ...www cenorm be Luftzufuhr und Gefahren durch falschen Anschlu Druckluft kann schwere Verletzungen verursachen Schlie en Sie stets die Luftzufuhr lassen Sie die Druckluft aus dem Schlauch entweichen un...

Page 7: ...ramo O Departamento do Trabalho dos EUA OSHA www osha gov Council of the European Communities europe osha eu int Safety Code For Portable Air Tools B186 1 Preceitos De Seguran a Para Ferramentas Pneu...

Page 8: ...tovenfor Ekstra sikkerhetsinformasjon kan f s gjennom Din arbeidsgiver arbeidsgiverforening og eller handelsstandforening US Department of Labor OSHA www osha gov Council of the European Communities e...

Page 9: ...lengstukken en adapters absorberen de slagkracht en kunnen breken Gebruik zo mogelijk diepe doppen Gebruik het gereedschap niet onbelast De omwentelingssnelheid kan te hoog oplopen waardoor het hulpst...

Page 10: ...er specifikt er angivet I det ovenst ende Lad aldrig v rkt jet k re ud i luften Det kan k re for hurtigt og for rsage at tilbeh ret slynges af v rkt jet Over eller undertilsp ndte m trikker og bolte k...

Page 11: ...n tavoin tuotteille sovittimet v hent v t tehoa ja voivat rikkoutua K yt syvi hylsyj aina kun mahdollista l koskaan k ynnist ty kalua irti ty n kohteesta Se voi py ri liian nopeasti ja lenn tt avainhy...

Page 12: ...34 39 41 47 PRINTED IN USA KEK 09 01 FOR DETAILED INFORMATION ABOUT CHICAGO PNEUMATIC AIR TOOLS AND EQUIPMENT CONTACT Desoutter GMBH Paul Friedlander Str 65203 Wiesbaden Germany Telephone 49 0611 2701...

Reviews: