background image

 

Hrvakski

 

1. 

Tehnički podaci (vidi sl. 2) 

CP7642/7643 Serija

 

Pneumatski ključ

 

 
 
 

 

Model

 

 

Pogon

 

Moment

 

 

Brzina

 

 

Masa

 

Unutar- 

nji promjer 

crijeva

 

Dimenzije 

D x Š x V

 

Potrošnja zraka

 

Ulaz za 

zrak

 

Zvuk 

Tlak

 

L

pA

 

Zvuk- 

Snaga

 

L

wA

 

Vibracije

 

Radni

 

Maks.

 

Prosječna

 

Pri

 

opterećenju

 

ahd

 

k

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
 
 

 V 

 

 

 

D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

2

 

3

 

4

 

5

 

6

 

7

 

8

 

9

 

10

 

11

 

[inča]

 

[ft.lbs]

 

[Nm]

 

[ft.lbs]

 

[Nm]

 

[min-1]

 

[lb]

 

[kg]

 

[inča]

 

[mm]

 

[inča]

 

[mm]

 

[SCFM]

 

[Nl/s]

 

[SCFM]

 

[Nl/s]

 

[inča]

 

[dB(A)]

 

[dB(A)]

 

[m/s²]

 

[m/s²]

 

 

maks. tlak 6,3 bar (90 psi)

 

a

hd 

:Razina vibracija, 

Nesigurnost ; 

L

pA 

Razina buke dB(A), 

K

pA 

K

WA 

= 3 dB Nesigurnost.

 

Izjava o emisiji buke 

(ISO 15744) 

i vibracija 

(ISO 28927-2)

 

Sve vrijednosti vrijede na dan objave ove publikacije. Najnovije informacija potražite na www.cp.com.

 

Ove deklarirane vrijednosti dobivene su laboratorijskim ispitivanjem sukladno navedenim normama i adekvatne su za usporedbu s deklariranim vrijednostima 
drugih alata koji su ispitani u sukladnosti s istim normama. Ove deklarirane vrijednosti nisu prikladne za procjene rizika i vrijednosti izmjerene na pojedinim 
radnim mjestima mogu biti više. Stvarne vrijednosti izlaganja i opasnosti od povreda za svakog korisnika ponaosob jedinstvene su i ovise o načinu rada 
korisnika, radnom komadu i izvedbi radnog mjesta, te o vremenu izlaganja i fizičkom stanju korisnika.

 

Mi, CHICAGO PNEUMATIC TOOLS

, ne možemo snositi odgovornost za posljedice zbog korištenja deklariranih vrijednosti umjesto vrijednosti koje odražavaju 

stvarnu izloženost, za pojedinačnu procjenu rizika na radnom mjestu nad kojim nemamo kontrolu.

 

Ovaj alat može izazvati vibracijski sindrom ako se koristi na nepropisan način. EU vodič koji propisuje vibracije ruke-šake može se naći na www. pneurop.eu/

 

uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf

 

Pr

eporučujemo program kontrole zdravlja kako biste rano prepoznali simptome koji mogu biti povezani s izloženošću buci ili vibracijama, tako da se postupci 

korištenja mogu promijeniti kako bi se spriječila buduća oštećenja.

 

2. Tip stroja 

•  Ovaj proizvod je namijenjen za ugradnju i uklanjanje vijaka u drvu, metalu i plastici. Nije dozvoljena druga upotreba. Samo za profesionalnu upotrebu. 
•  Molimo pažljivo pročitajte sigurnosne informacije proizvoda! 

3. Implementacija i rukovanje 

•  Uređaj priključite kao što je prikazano na sl. 01. 
•  Opremu pravilno pričvrstite na alat. 
•  Za korištenje rotacije unatrag, prekidač za promjenu smjera (B) zakrenite ulijevo. Za korištenje rotacije naprijed, prekidač za promjenu smjera (B) zakrenite 

udesno.

 

•  Stroj pokrenite jednostavnim povlačenjem okidača (A). Brzina stroja se povećava povećanjem pritiska na prekidaču. Za zaustavljanje otpustite glavni prekidač. 
•  Ovaj udarni ključ opremljen je regulatorom (B) kako bi se omogućilo podešavanje izlazne snage. Regulator zakrenite suprotno od kazaljki na satu za maksi- 

malnu snagu i u smjeru kazaljki na satu za smanjenje snage. 

•  Prekidač za promjenu smjera (B) koristite samo kada se pogonsko vratilo u potpunosti zaustavi. Promjena brzine prije zaustavljanja pogonskog vratila može 

dovesti do oštećenja stroja. 

4. Podmazivanje 

• 

Podmazivanje motora 

• 

Podmazivanje spojke

 

Koristite sredstvo za podmazivanje zračnog voda s SAE #10 uljem, podešeno na 
dvije (2) kapi u minuti. Ako ne 

može se koristiti sredstvo za podmazivanje zračnog 

voda, jednom dnevno u ulaz dodajte ulje 

za zračni motor.

 

Preporučeno mazivo CP ulje PROTECTO-LUBE:

 

- 4 oz (0.12l) P/N: CA149661

 

- 20.8 oz (0.591l) P/N: CA000046

 

- 1gal (3.8l) P/N: P089507

 

5. 

Održavanje 

Koristite CP Pneu-

Lube sintetičku mast za spojku 8940158455.

 

• 

Poštujte lokalne propise o zaštiti okoliša za sigurno rukovanje i odlaganje svih komponenti 

•  Alat rastavite i pregledajte svaka tri (3) mjeseca ako se koristi svaki dan. Zamijenite oštećene ili istrošene dijelove. 
•  Uvijek se pobrinite da stroj odvojite od izvora napajanja pogonskom energijom (komprimirani zrak) kako biste izbjegli slučajno pokretanje. 
•  Dijelovi koji se brzo troše podcrtani su na listi dijelova. 
•  Kako biste neradno vrijeme sveli na minimum, preporučuju se sljedeći servisni kompleti: 

Komplet za podešavanje: 

vidi listu dijelova

 

6. Zbrinjavanje 

•  Zbrinjavanje ove opreme mora biti u skladu sa zakonskim propisima vaše države. 
•  Svi oštećeni, jako istrošeni ili uređaji koji ne rade ispravno MORAJU SE ODMAH PRESTATI KORISTITI. 
• 

Popravke smije izvršavati samo tehničko osoblje za održavanje. 

7. Izjava o sukladnosti 

Mi: 

CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. 1815 Clubhouse Road Rock Hill, SC 29730 - USA

 

Izjavljujemo da je(su) proizvod(i): 

Pneumatski ključ

 

Tip(ovi) stroja: 

CP7642/7643 

Serijski broj: od 00001 do 99999

 

Podrijetlo proizvoda: 

Kini

 

sukladan(ni) zahtje

vima Direktiva Vijeća EU za usklađenje zakona zemalja članica koji se odnose na: (8) „Direktivu o strojevima“ 

2006/42/EC (17/05/2006)

 

primjenjive harmonizirane standarde: 

EN ISO 11148-6:2012 

Naziv i sjedište izdavača : 

Pascal Roussy (R&D Manager) 

Mjesto i datum: Saint-Herblain, 

05/12/2018

 

 

 

Tehnička arhiva dostupna je u. Pascal Roussy R&D 

Manager 

LLC CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - Francuska

 

 

Izvorne upute

 

Copyright 2018, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC

 

Sva prava z

adržana. Svaka neovlaštena uporaba ili kopiranje sadržaja ili njegovog dijela je zabranjena. To se naročito odnosi na zaštitne znake, oznake modela, brojeve dijelova i crteže. 

Koristite samo odobrene dijelove. Svaka 

šteta ili neispravnost koja je nastala uslijed uporabe neodobrenih dijelova ne pokriva se ovim Jamstvom ili odgovornošću za proizvod.

 

HR

 

Summary of Contents for CP7642 Series

Page 1: ... injury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions as well as separately provided safety instructions part number 6159948710 before performing any such task 8940170840 Rev 04 12 2018 ...

Page 2: ...At load ahd k 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 inch ft lbs Nm ft lbs Nm min 1 lb kg inch mm inch mm SCFM Nl s SCFM Nl s inch dB A dB A m s m s CP7642 1 560 1327 760 1800 1622 2200 4600 26 2 11 9 1 2 13 20 9 5 3 7 3 530 135 185 9 5 4 5 39 18 2 1 2 NPT 97 3 108 3 11 3 1 6 CP7643 1 738 1770 1000 2400 2729 3700 3500 37 8 17 2 1 2 13 20 9 5 3 7 3 530 135 185 14 1 6 7 57 26 7 1 2 NPT 100 3 111 3 26 9 5 95 ...

Page 3: ...l the trigger A Machine speed is increase by increasing pressure on the trigger Release the main switch to stop This impact wrench is equipped with a regulator B to enable adjustment of output power Turn the regulator knob counter clockwise for maximum power clockwise to reduce power Use the reverse switch B only when the drive spindle comes to a complete stop Changing the speed before the drive s...

Page 4: ...rato sencillamente presione el gatillo A La velocidad del aparato aumenta al incrementar la presión sobre el gatillo Suelte el interruptor principal para detenerlo Esta llave de impacto está equipada con un regulador B para permitir el ajuste de la potencia proporcionada Gire la perilla del regulador en sentido anti horario para obtener la potencia máxima y en sentido horario para reducirla Utilic...

Page 5: ...augmentant la pression sur la gâchette Relâchez la gachette pour arrêter Cette clé à choc est équipée d un régulateur B pour permettre d ajuster le débit Faites tourner la molette de régulateur dans le sens inverse des aiguilles d une montre pour obtenir la puissance maximale dans le sens des aiguilles d une montre pour réduire la puissance Utilisez le commutateur de marche B uniquement lorsque l ...

Page 6: ...ento B verso destra Per avviare la macchina premere semplicemente il grilletto A La velocità della macchina aumenta con la pressione sul grilletto Rilasciare l interruttore principale per fermarsi Questo avvitatore a impulsi è dotato di un regolatore B per consentire la regolazione della potenza di uscita Ruotare la manopola di regolazione in senso antiorario per la massima potenza in senso orario...

Page 7: ...karen A Maskinens hastighet ökas genom att du trycker hårdare på avtryckaren Släpp huvudomkopplaren för att stoppa Den här mutterdragaren är utrustad med en regulator B för möjlighet till justering av uteffekten Vrid regulatorns ratt moturs för maximal uteffekt medurs för att minska effekten Använd endast backomkopplaren B när drivspindeln stannar helt Om du ändrar hastighet innan drivspindeln sta...

Page 8: ...en werden Der Druck auf den Abzug bestimmt die Geschwindigkeit des Motors Um die Maschine zu stoppen den Abzug wieder freigeben Dieser Schlagschrauber ist mit einem Regler B ausgerüstet um Regelung der Abgabeleistung zu ermöglichen Den Reglerknopf für maximale Leistung gegen den Uhrzeigersinn drehen für verringerte Leistung im Uhrzeigersinn drehen Den Umkehrschalter B nur verwenden nachdem dieAntr...

Page 9: ...elocidade da máquina aumenta com o aumento da pressão no gatilho Solte o interruptor principal para parar Esta ferramenta de impacto está equipada com um regulador B para permitir o ajuste da potência de saída Gire o botão regulador para a esquerda para potência máxima para a direita para reduzir a potência Utilize o interruptor de inversão B apenas quando o eixo rotativo está totalmente parado Al...

Page 10: ...yteren B til høyre Dra i utløseren A for å starte maskinen Maskinhastigheten økes ved å øke trykket på håndtaket Slipp hovedbryteren for å stoppe Denne muttertrekkeren har en regulator B slik at du kan justere utgangseffekten Vri regulatorknotten mot klokken for å øke effekten og med klokken for å redusere effekten Bruk reversbryteren B bare når drivakselen stopper helt Hvis du endrer hastigheten ...

Page 11: ...oogde druk op de trekker De hoofdschakelaar loslaten om te stoppen Deze slagmoersleutel is uitgerust met een regelaar B voor de aanpassing van het vermogen Draai de regelaar naar links voor maximaal vermogen en naar rechts voor minder vermogen Gebruik de omkeerschakelaar B alleen wanneer de aandrijfas volledig tot stilstand is gekomen De snelheid wijzigen voordat de aandrijfas stopt kan de machine...

Page 12: ...astighed øges ved at forøge trykket på udløseren Slip udløseren for at stoppe Denne slagnøgle er udstyret med en regulator B der gør det muligt at justere udgangseffekten Drej regulatorknappen i retning mod uret for maksimal effekt med uret for at reducere effekten Anvend kun retningsomskifteren B når drivakslen er helt stoppet Hvis der skiftes retning inden drivakslen er helt stoppet kan det ødel...

Page 13: ...ä liipaisinta A Koneen nopeutta voidaan lisätä lisäämällä liipaisimen painetta Pysäytä kone vapauttamalla pääkytkin Iskuväännin on varustettu säätimellä B josta lähtötehoa voidaan säätää Maksimiteho saadaan kääntämällä säädintä vastapäivään tehoa voidaan vähentää kääntämällä myötäpäivään Käytä peruutuskytkintä B vain kun vetopyörä on pysähtynyt täysin Jos nopeutta muutetaan ennen kuin vetopyörä py...

Page 14: ...вращения увеличивается сообразно нажиму на курке Отпустите основной переключатель для остановки Данный инструмент оборудован регулятором В для регулировки выходной мощности Поверните маховик регулятора против часовой стрелки для максимальной мощности по часовой для снижения мощности Используйте переключатель обратного хода В только после полной остановки ходового винта Переключение скорости до пол...

Page 15: ...速度随着触发开关上压力的增加而增大 停止机器时 释放主开关 这个冲击扳手配备有一个稳压器 B 用于调整输出功率 逆时针旋转稳压器旋钮获取最大功率 顺时针则降低功率 只有在主驱动轴完全停止时才可使用逆向开关 B 主驱动轴未停止时改变速度可能会损坏本机 4 马达润滑 离合器润滑 使用带SAE 10油的气道润滑剂 调整至每分钟两 2 滴 如果不能使用气道润滑剂 每天在进气道施加一次气动马达油 推荐润滑油CP PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA000046 1gal 3 8l P N P089507 5 维护 请遵守当地关于安全处理和处置组件的环境法规 如果该工具是每天使用 要每3个月作一次拆卸检查 更换损坏或磨损的部件 一定要确保机器断离能量源 压缩空气 防止意外操作 高磨损部件已在部件清单内用下划线标出 为将停...

Page 16: ...σετε τον κεντρικό διακόπτη για διακοπή της λειτουργίας stop Αυτό το κρουστικό κλειδί κοχλιών είναι εξοπλισμένο με έναν ρυθμιστή Β που επιτρέπει τη ρύθμιση της ισχύς εξόδου Γυρίστε το κουμπί του ρυθμιστή αριστερόστροφα για μέγιστη ισχύ δεξιόστροφα για να μειώσετε την ισχύ Χρησιμοποιήστε το διακόπτη αναστροφής Β μόνο όταν ο μηχανισμός κίνησης σταματήσει εντελώς Αλλάζοντας την ταχύτητα πριν σταματήσε...

Page 17: ...el a kapcsolót a gép leállításához Ez az ütve csavarbehajtó egy szabályozóval B van ellátva amely lehetővé teszi a kimeneti teljesítmény beállítását Fordítsa a szabályozógombot az óramu tató járásával ellentétes irányba a maximális teljesítményhez illetve az óramutató járásával egyező irányba a teljesítmény csökkentéséhez Az irányváltó kapcsolót B csak akkor használja ha a meghajtótengely teljesen...

Page 18: ...i lai apturētu instrumentu Šai pneimatiskajai uzgriežņu atslēgai ir regulators B lai ieslēgtu izvades jaudas regulēšanu Pagrieziet regulatora pogu pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienā maksimālai jaudai savukārt pulksteņrādītāja kustības virzienā lai samazinātu jaudu Izmantojiet virzienmaiņas slēdzi B tikai tad kad piedziņas vārpsta pilnībā apstājas Ātruma maiņa pirms pilnīgas piedziņas vārps...

Page 19: ...ny w regulator B mocy oddawanej Aby zwiększyć moc należy obrócić pokrętło regulacji w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara a aby zredukować moc w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara Przełącznik kierunku obrotu B można przełączyć tylko wtedy gdy trzpień obrotowy całkowicie się zatrzyma Zmiana kierunku przed zatrzymaniem trzpienia obrotowego może uszkodzić urządzenie 4 Smarowanie Sma...

Page 20: ...í zvýšením tlaku na spouštěč Nástroj zastavte uvolněním hlavního vypínače Tento elektrický šroubovák je vybaven regulátorem B který umožňuje nastavení výstupního výkonu Otočte knoflík regulátoru proti směru hodinových ručiček abyste zvýšili výkon na maximum ve směru hodinových ručiček abyste výkon snížili Přepínač zpětného chodu B použijte teprve tehdy až se hřídel pohonu zcela zastaví Změníte li ...

Page 21: ... Rýchlosť prístroja sa zvyšuje zvyšovaním tlaku na spúšťač Uvoľnite spínač hlavné ho prívodu el energie na zastavenie Tento kľúč na nárazy je vybavený regulátorom B a ten umožňuje prispôsobovať a nastavovať výstupnú silu el energie Otočte otočné tlačidlo regulátora proti smeru hodinových ručičiek na maximálnu silu a energiu v smere hodinových ručičiek na zníženie el sily a energie Použite opačný o...

Page 22: ...ite tako da spustite glavno stikalo Ta udarni vijačnik je opremljen z regulatorjem B ki omogoča nastavljanje izhodne moči Gumb regulatorja obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca za največjo moč in v smeri urinega kazalca da moč zmanjšate Uporabite stikalo za obratno smer vrtenja B le ko se pogonsko vreteno popolnoma ustavi Spreminjanje hitrosti preden se pogonsko vreteno ustavi lahko poškoduje ...

Page 23: ...is Norėdami sustabdyti įrankį atleiskite įjungimo mygtuką Šis smūginis suktuvas turi reguliatorių B kuriuo galima reguliuoti darbinį galingumą Reguliatoriaus rankenėlę sukant prieš laikrodžio rodyklę galingumas didinamas iki maksimalaus o sukant pagal laikrodžio rodyklę mažinamas iki minimalaus Atbulinės eigos jungiklį B sukite tik tada kai darbinis velenas visiškai nustoja suktis Keičiant greitį ...

Page 24: ...タ B により出力を調整できます レギュレータのノブを反時計回りに回すと出力は最大になり 時計回りに回すと出力が下がります リバーススイッチ B は ドライブスピンドルが完全に停止してから使用してください ドライブスピンドルが停止する前に速度を変更すると ツールが破損することがあります 4 モータの潤滑 クラッチの潤滑 エアラインルブリケータと SAE 10 オイルを使用します 1分当たり 2 滴に調整します エアライン ルブリケータを使用できない場合は エアモータオイルをインレットに1日1回追加します 推奨使用油のCP PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA000046 1gal 3 8l P N P089507 5 メンテナンス すべてのコンポーネントについて 取り扱いと廃棄の安全に関する国の環境規制を順守...

Page 25: ...съка А Скоростта на въртене на инструмента се увеличава с увеличаване на натиска прилаган върху спусъ ка Отпуснете главния ключ за да спрете инструмента Този ударен гайковерт е оборудван с регулатор B който позволява настройка на изходната мощност Завъртете копчето на регулатора обратно на часовниковата стрелка за да постигнете максимална мощност и по посока на часовниковата стрелка за да намалите...

Page 26: ...pustite glavni prekidač Ovaj udarni ključ opremljen je regulatorom B kako bi se omogućilo podešavanje izlazne snage Regulator zakrenite suprotno od kazaljki na satu za maksi malnu snagu i u smjeru kazaljki na satu za smanjenje snage Prekidač za promjenu smjera B koristite samo kada se pogonsko vratilo u potpunosti zaustavi Promjena brzine prije zaustavljanja pogonskog vratila može dovesti do ošteć...

Page 27: ...mărită de presiunea în creştere asupra trăgaciului Pentru oprire eliberaţi trăgaciul Această cheie cu impact este echipată cu un regulator B care permite reglarea curentului de ieşire Rotiţi butonul regulator în sensul invers al acelor de ceasornic pentru putere maximă în sensul acelor de ceasornic pentru a reduce puterea Utilizaţi butonul de inversare B doar când axul de acţionare se opreşte comp...

Page 28: ...ar Durdurmak için ana anahtarı serbest bırakınız Bu darbeli anahtar çıkış gücü ayarına olanak sağlamak için bir regülatör B ile donatılmıştır Regülatör düğmesini maksimum güç için saat yönünün tersine gücü azaltmak için saat yönünde çeviriniz Geri düğmesini B sadece tahrik mili tam olarak durduğunda kullanınız Tahrik mili durmadan hız ayarını değiştirmek alete hasarverebilir 4 Yağlama Motorun Yağl...

Page 29: ...는 메인 스위치에서 손을 뗍니 다 레귤레이터 B 에 장착되어 있는 이 임팩트 렌치를 사용해 출력을 조정할 수 있습니다 출력을 높이려면 레귤레이터 손잡이를 시계 반대 방향으로 돌리고 출력을 줄이려면 시계 방향으로 돌립니다 드라이브 스핀들이 완전히 멈추었을 때에만 역회전 스위치 B 를 조작하십시오 드라이브 스핀들이 멈추기 전에 속도를 변경하면 장치가 손상될 수 있습니다 4 모터 클러치 윤활 1분당 두 2 방울이 떨어지도록 조정되어 있는 에어 라인 윤활 장치 SAE 10 오일 를 사용하십시오 에어 라인 윤활 장치를 사용할 수 없는 경우에는 하루에 한 번 에어 모터 오일을 주입구에 바르십시오 권장 윤활휴 CP 오일 프로텍토 루브 PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 ...

Page 30: ... innan du börjar använda verktyget Artikelkod 6159948710 Læs omhyggeligt forstå og overhold disse instruktioner samt sikkerhedsforskrifterne inden værktøjet tages i brug eller repareres Varenummer 6159948710 Før enhver bruk eller reparasjon av verktøyet skal de følgende instruksjonene og forskriftene i sikkerhetsheftet leses nøye artikkelnummer 6159948710 Lue huolellisesti seuraavat ohjeet samoin ...

Page 31: ... servisiranja alata pročitajte i shvatite sljedeće informacije kao i odvojeno pružene sigurnosne upute Broj stavke 6159948710 În vederea reducerii riscului de accidentare înainte de a folosi sau repara unealta vă rugăm să citiţi şi să analizaţi următoarele informaţii precum şi instrucţiunile de siguranţă suplimentare furnizate Numărul produsului 6159948710 За да се избегне риска от наранявания пре...

Page 32: ...NOTES ...

Page 33: ...NOTES ...

Page 34: ...www cp com ...

Reviews: