background image

ZH 

中 文

 

1. 

2

 

CP7642/7643  

系列

 

冲击扳手

 

 
 
 
 

 

型号

 

 

驱动

 

扭矩

 

 

速度

 

 

重量

 

 

内管直径

 

尺寸

 

L x W x H

 

耗气量

 

 

进气口

 

声压

 

L

pA

 

声功率

 

L

wA

 

振动

 

工作

 

最大

 

平均

 

负载

 

ahd

 

k

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

2

 

3

 

4

 

5

 

6

 

7

 

8

 

9

 

10

 

11

 

[

英寸

]

 

[

英尺磅

]

 

[

牛顿米

]

 

[

英尺磅

]

 

[

牛顿米

]

 

[

-1]

 

[

]

 

[

公斤

]

 

[

英寸

]

 

[

毫米

]

 

[

英寸

]

 

[

毫米

]

 

[SCFM]

 

[Nl/s]

 

[SCFM]

 

[Nl/s]

 

[

英寸

]

 

[

分贝

(A)]

 

[

分贝

(A)]

 

[m/s²]

 

[m/s²]

 

 

最大压力

6.3

巴(

90

/

平方英寸)

 

a

hd 

:

振动级,

测不准性;

L

pA 

声压级分贝

(A)

K

pA 

K

WA 

= 3 

分贝测不准性。

 

 

(ISO 15744) 

和振动标准 

(ISO 28927-2)

 

所有数值自此公布之日起通用。要了解最新情况,请访问

www.cp.com

 

这些公布数值是从符合所声明标准的实验室典型测试中获取,可与已公布的同标准下其它工具所测得的数值进行对比。这些数值不足以用于进行风险评估,在个
人工作场所中所测的数值可能比公布的数值要高。个人使用者所遇到的实际暴露量数值以及受伤风险都具有其独特性,因使用者的工作方式、工件、工作室的设
计、使用时间以及身体状况的不同而各有差异。

 

我们,

CHICAGO PNEUMATIC TOOLS

,对于因使用标准值而不是反映实际风险的数值,就我们无法控制的工作场所进行具体风险评估所引起的后果不承担法

律责任。

 

使用此工具不当可能会导致手臂振动病。要获取有关手臂振动管理的

EU

指南,请访

www. pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_ 

sheet_0111.pdf

 

我们建议使用健康监控程序对噪音和振动风险相关的早期症状进行监测,更新管理程序,防止未来损伤。

 

2.

 

• 

此产品设计用于在木材、金属和塑料上装卸螺纹紧固件。不得用于其它用途。仅供专业人员使用。

 

• 

请仔细阅读产品安全信息!

 

3.

 

• 

如图

01

所示,连接设备。

 

• 

将配件正确固定到工具上。

 

• 

逆向旋转操作时,将逆向开关

(B)

转向左侧。进行前旋操作时,将逆向开关

(B)

转向右侧。

 

• 

要启动机器,只需简单地扣动触发器

(A)

。机器的运转速度随着触发开关上压力的增加而增大,停止机器时,释放主开关。

 

• 

这个冲击扳手配备有一个稳压器

(B)

,用于调整输出功率。逆时针旋转稳压器旋钮获取最大功率,顺时针则降低功率。

 

• 

只有在主驱动轴完全停止时才可使用逆向开关

(B)

。主驱动轴未停止时改变速度可能会损坏本机。

 

4. 

 

• 

马达润滑 

• 

离合器润滑

 

使用带

SAE #10

油的气道润滑剂,调整至每分钟两

(2)

滴。如果不能使用气道润滑剂, 

每天在进气道施加一次气动马达油。

 

推荐润滑油

CP PROTECTO-LUBE:

 

- 4 oz (0.12l) P/N: CA149661

 

- 20.8 oz (0.591l) P/N: CA000046

 

- 1gal (3.8l) P/N: P089507

 

5. 

维护

 

• 

请遵守当地关于安全处理和处置组件的环境法规。

 

• 

如果该工具是每天使用,要每

3

个月作一次拆卸检查,更换损坏或磨损的部件。

 

• 

一定要确保机器断离能量源(压缩空气),防止意外操作。

 

• 

高磨损部件已在部件清单内用下划线标出。

 

• 

为将停机时间降至最低,推荐下列维护套装: 

调整套装

参见部件清单

 

6. 

处置

 

• 

对该设备的处置必须遵守国家的法规。

 

• 

所有已损坏、严重磨损或不能正常工作的装置必须停止使用。

 

• 

对于设备的维修仅限于专业维护人员。

 

7. 

一致性声明

 

我们:

CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. 1815 Clubhouse Road Rock Hill, SC 29730 - 

USA

 

声明,本产品:冲击扳手

 

机器类型:

CP7642/7643 

序列号:

00001  99999

 

产品原产地:中国

 

符合会员国立法会议“决定”的相关要求:

(8) 

“机械”

2006/42/EC (17/05/2006)

 

适用协调标准:

EN ISO 11148-6:2012

 

发行者姓名和职务:

Pascal Roussy 

)

 

地点和日期:

Saint-Herblain, 

2018

7

17

 

请使用

CP

Pneu-Lube Synthetic Clutch Grease

(气动润滑系合成离合

器润滑油)

8940158455

 

 

 

技术参数资料可以从

EU

总部获得。

Pascal Roussy

,研发经理 

LLC CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain 

– France

 

 

原厂说明

 

Copyright 2018, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC

 

保留所有权利。未经授权,禁止对本文内容或当中任何部分进行使用或复制。本规定尤其适用于商标、型号名称、部件号和图纸。只能使用经过授权的部件。因使用未授权部件而
导致的任何损失或机能失常不受产品保证或产品义务的保障。

 

机器类型

 

实施和操作

 

Summary of Contents for CP7642 Series

Page 1: ... injury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions as well as separately provided safety instructions part number 6159948710 before performing any such task 8940170840 Rev 04 12 2018 ...

Page 2: ...At load ahd k 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 inch ft lbs Nm ft lbs Nm min 1 lb kg inch mm inch mm SCFM Nl s SCFM Nl s inch dB A dB A m s m s CP7642 1 560 1327 760 1800 1622 2200 4600 26 2 11 9 1 2 13 20 9 5 3 7 3 530 135 185 9 5 4 5 39 18 2 1 2 NPT 97 3 108 3 11 3 1 6 CP7643 1 738 1770 1000 2400 2729 3700 3500 37 8 17 2 1 2 13 20 9 5 3 7 3 530 135 185 14 1 6 7 57 26 7 1 2 NPT 100 3 111 3 26 9 5 95 ...

Page 3: ...l the trigger A Machine speed is increase by increasing pressure on the trigger Release the main switch to stop This impact wrench is equipped with a regulator B to enable adjustment of output power Turn the regulator knob counter clockwise for maximum power clockwise to reduce power Use the reverse switch B only when the drive spindle comes to a complete stop Changing the speed before the drive s...

Page 4: ...rato sencillamente presione el gatillo A La velocidad del aparato aumenta al incrementar la presión sobre el gatillo Suelte el interruptor principal para detenerlo Esta llave de impacto está equipada con un regulador B para permitir el ajuste de la potencia proporcionada Gire la perilla del regulador en sentido anti horario para obtener la potencia máxima y en sentido horario para reducirla Utilic...

Page 5: ...augmentant la pression sur la gâchette Relâchez la gachette pour arrêter Cette clé à choc est équipée d un régulateur B pour permettre d ajuster le débit Faites tourner la molette de régulateur dans le sens inverse des aiguilles d une montre pour obtenir la puissance maximale dans le sens des aiguilles d une montre pour réduire la puissance Utilisez le commutateur de marche B uniquement lorsque l ...

Page 6: ...ento B verso destra Per avviare la macchina premere semplicemente il grilletto A La velocità della macchina aumenta con la pressione sul grilletto Rilasciare l interruttore principale per fermarsi Questo avvitatore a impulsi è dotato di un regolatore B per consentire la regolazione della potenza di uscita Ruotare la manopola di regolazione in senso antiorario per la massima potenza in senso orario...

Page 7: ...karen A Maskinens hastighet ökas genom att du trycker hårdare på avtryckaren Släpp huvudomkopplaren för att stoppa Den här mutterdragaren är utrustad med en regulator B för möjlighet till justering av uteffekten Vrid regulatorns ratt moturs för maximal uteffekt medurs för att minska effekten Använd endast backomkopplaren B när drivspindeln stannar helt Om du ändrar hastighet innan drivspindeln sta...

Page 8: ...en werden Der Druck auf den Abzug bestimmt die Geschwindigkeit des Motors Um die Maschine zu stoppen den Abzug wieder freigeben Dieser Schlagschrauber ist mit einem Regler B ausgerüstet um Regelung der Abgabeleistung zu ermöglichen Den Reglerknopf für maximale Leistung gegen den Uhrzeigersinn drehen für verringerte Leistung im Uhrzeigersinn drehen Den Umkehrschalter B nur verwenden nachdem dieAntr...

Page 9: ...elocidade da máquina aumenta com o aumento da pressão no gatilho Solte o interruptor principal para parar Esta ferramenta de impacto está equipada com um regulador B para permitir o ajuste da potência de saída Gire o botão regulador para a esquerda para potência máxima para a direita para reduzir a potência Utilize o interruptor de inversão B apenas quando o eixo rotativo está totalmente parado Al...

Page 10: ...yteren B til høyre Dra i utløseren A for å starte maskinen Maskinhastigheten økes ved å øke trykket på håndtaket Slipp hovedbryteren for å stoppe Denne muttertrekkeren har en regulator B slik at du kan justere utgangseffekten Vri regulatorknotten mot klokken for å øke effekten og med klokken for å redusere effekten Bruk reversbryteren B bare når drivakselen stopper helt Hvis du endrer hastigheten ...

Page 11: ...oogde druk op de trekker De hoofdschakelaar loslaten om te stoppen Deze slagmoersleutel is uitgerust met een regelaar B voor de aanpassing van het vermogen Draai de regelaar naar links voor maximaal vermogen en naar rechts voor minder vermogen Gebruik de omkeerschakelaar B alleen wanneer de aandrijfas volledig tot stilstand is gekomen De snelheid wijzigen voordat de aandrijfas stopt kan de machine...

Page 12: ...astighed øges ved at forøge trykket på udløseren Slip udløseren for at stoppe Denne slagnøgle er udstyret med en regulator B der gør det muligt at justere udgangseffekten Drej regulatorknappen i retning mod uret for maksimal effekt med uret for at reducere effekten Anvend kun retningsomskifteren B når drivakslen er helt stoppet Hvis der skiftes retning inden drivakslen er helt stoppet kan det ødel...

Page 13: ...ä liipaisinta A Koneen nopeutta voidaan lisätä lisäämällä liipaisimen painetta Pysäytä kone vapauttamalla pääkytkin Iskuväännin on varustettu säätimellä B josta lähtötehoa voidaan säätää Maksimiteho saadaan kääntämällä säädintä vastapäivään tehoa voidaan vähentää kääntämällä myötäpäivään Käytä peruutuskytkintä B vain kun vetopyörä on pysähtynyt täysin Jos nopeutta muutetaan ennen kuin vetopyörä py...

Page 14: ...вращения увеличивается сообразно нажиму на курке Отпустите основной переключатель для остановки Данный инструмент оборудован регулятором В для регулировки выходной мощности Поверните маховик регулятора против часовой стрелки для максимальной мощности по часовой для снижения мощности Используйте переключатель обратного хода В только после полной остановки ходового винта Переключение скорости до пол...

Page 15: ...速度随着触发开关上压力的增加而增大 停止机器时 释放主开关 这个冲击扳手配备有一个稳压器 B 用于调整输出功率 逆时针旋转稳压器旋钮获取最大功率 顺时针则降低功率 只有在主驱动轴完全停止时才可使用逆向开关 B 主驱动轴未停止时改变速度可能会损坏本机 4 马达润滑 离合器润滑 使用带SAE 10油的气道润滑剂 调整至每分钟两 2 滴 如果不能使用气道润滑剂 每天在进气道施加一次气动马达油 推荐润滑油CP PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA000046 1gal 3 8l P N P089507 5 维护 请遵守当地关于安全处理和处置组件的环境法规 如果该工具是每天使用 要每3个月作一次拆卸检查 更换损坏或磨损的部件 一定要确保机器断离能量源 压缩空气 防止意外操作 高磨损部件已在部件清单内用下划线标出 为将停...

Page 16: ...σετε τον κεντρικό διακόπτη για διακοπή της λειτουργίας stop Αυτό το κρουστικό κλειδί κοχλιών είναι εξοπλισμένο με έναν ρυθμιστή Β που επιτρέπει τη ρύθμιση της ισχύς εξόδου Γυρίστε το κουμπί του ρυθμιστή αριστερόστροφα για μέγιστη ισχύ δεξιόστροφα για να μειώσετε την ισχύ Χρησιμοποιήστε το διακόπτη αναστροφής Β μόνο όταν ο μηχανισμός κίνησης σταματήσει εντελώς Αλλάζοντας την ταχύτητα πριν σταματήσε...

Page 17: ...el a kapcsolót a gép leállításához Ez az ütve csavarbehajtó egy szabályozóval B van ellátva amely lehetővé teszi a kimeneti teljesítmény beállítását Fordítsa a szabályozógombot az óramu tató járásával ellentétes irányba a maximális teljesítményhez illetve az óramutató járásával egyező irányba a teljesítmény csökkentéséhez Az irányváltó kapcsolót B csak akkor használja ha a meghajtótengely teljesen...

Page 18: ...i lai apturētu instrumentu Šai pneimatiskajai uzgriežņu atslēgai ir regulators B lai ieslēgtu izvades jaudas regulēšanu Pagrieziet regulatora pogu pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienā maksimālai jaudai savukārt pulksteņrādītāja kustības virzienā lai samazinātu jaudu Izmantojiet virzienmaiņas slēdzi B tikai tad kad piedziņas vārpsta pilnībā apstājas Ātruma maiņa pirms pilnīgas piedziņas vārps...

Page 19: ...ny w regulator B mocy oddawanej Aby zwiększyć moc należy obrócić pokrętło regulacji w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara a aby zredukować moc w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara Przełącznik kierunku obrotu B można przełączyć tylko wtedy gdy trzpień obrotowy całkowicie się zatrzyma Zmiana kierunku przed zatrzymaniem trzpienia obrotowego może uszkodzić urządzenie 4 Smarowanie Sma...

Page 20: ...í zvýšením tlaku na spouštěč Nástroj zastavte uvolněním hlavního vypínače Tento elektrický šroubovák je vybaven regulátorem B který umožňuje nastavení výstupního výkonu Otočte knoflík regulátoru proti směru hodinových ručiček abyste zvýšili výkon na maximum ve směru hodinových ručiček abyste výkon snížili Přepínač zpětného chodu B použijte teprve tehdy až se hřídel pohonu zcela zastaví Změníte li ...

Page 21: ... Rýchlosť prístroja sa zvyšuje zvyšovaním tlaku na spúšťač Uvoľnite spínač hlavné ho prívodu el energie na zastavenie Tento kľúč na nárazy je vybavený regulátorom B a ten umožňuje prispôsobovať a nastavovať výstupnú silu el energie Otočte otočné tlačidlo regulátora proti smeru hodinových ručičiek na maximálnu silu a energiu v smere hodinových ručičiek na zníženie el sily a energie Použite opačný o...

Page 22: ...ite tako da spustite glavno stikalo Ta udarni vijačnik je opremljen z regulatorjem B ki omogoča nastavljanje izhodne moči Gumb regulatorja obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca za največjo moč in v smeri urinega kazalca da moč zmanjšate Uporabite stikalo za obratno smer vrtenja B le ko se pogonsko vreteno popolnoma ustavi Spreminjanje hitrosti preden se pogonsko vreteno ustavi lahko poškoduje ...

Page 23: ...is Norėdami sustabdyti įrankį atleiskite įjungimo mygtuką Šis smūginis suktuvas turi reguliatorių B kuriuo galima reguliuoti darbinį galingumą Reguliatoriaus rankenėlę sukant prieš laikrodžio rodyklę galingumas didinamas iki maksimalaus o sukant pagal laikrodžio rodyklę mažinamas iki minimalaus Atbulinės eigos jungiklį B sukite tik tada kai darbinis velenas visiškai nustoja suktis Keičiant greitį ...

Page 24: ...タ B により出力を調整できます レギュレータのノブを反時計回りに回すと出力は最大になり 時計回りに回すと出力が下がります リバーススイッチ B は ドライブスピンドルが完全に停止してから使用してください ドライブスピンドルが停止する前に速度を変更すると ツールが破損することがあります 4 モータの潤滑 クラッチの潤滑 エアラインルブリケータと SAE 10 オイルを使用します 1分当たり 2 滴に調整します エアライン ルブリケータを使用できない場合は エアモータオイルをインレットに1日1回追加します 推奨使用油のCP PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA000046 1gal 3 8l P N P089507 5 メンテナンス すべてのコンポーネントについて 取り扱いと廃棄の安全に関する国の環境規制を順守...

Page 25: ...съка А Скоростта на въртене на инструмента се увеличава с увеличаване на натиска прилаган върху спусъ ка Отпуснете главния ключ за да спрете инструмента Този ударен гайковерт е оборудван с регулатор B който позволява настройка на изходната мощност Завъртете копчето на регулатора обратно на часовниковата стрелка за да постигнете максимална мощност и по посока на часовниковата стрелка за да намалите...

Page 26: ...pustite glavni prekidač Ovaj udarni ključ opremljen je regulatorom B kako bi se omogućilo podešavanje izlazne snage Regulator zakrenite suprotno od kazaljki na satu za maksi malnu snagu i u smjeru kazaljki na satu za smanjenje snage Prekidač za promjenu smjera B koristite samo kada se pogonsko vratilo u potpunosti zaustavi Promjena brzine prije zaustavljanja pogonskog vratila može dovesti do ošteć...

Page 27: ...mărită de presiunea în creştere asupra trăgaciului Pentru oprire eliberaţi trăgaciul Această cheie cu impact este echipată cu un regulator B care permite reglarea curentului de ieşire Rotiţi butonul regulator în sensul invers al acelor de ceasornic pentru putere maximă în sensul acelor de ceasornic pentru a reduce puterea Utilizaţi butonul de inversare B doar când axul de acţionare se opreşte comp...

Page 28: ...ar Durdurmak için ana anahtarı serbest bırakınız Bu darbeli anahtar çıkış gücü ayarına olanak sağlamak için bir regülatör B ile donatılmıştır Regülatör düğmesini maksimum güç için saat yönünün tersine gücü azaltmak için saat yönünde çeviriniz Geri düğmesini B sadece tahrik mili tam olarak durduğunda kullanınız Tahrik mili durmadan hız ayarını değiştirmek alete hasarverebilir 4 Yağlama Motorun Yağl...

Page 29: ...는 메인 스위치에서 손을 뗍니 다 레귤레이터 B 에 장착되어 있는 이 임팩트 렌치를 사용해 출력을 조정할 수 있습니다 출력을 높이려면 레귤레이터 손잡이를 시계 반대 방향으로 돌리고 출력을 줄이려면 시계 방향으로 돌립니다 드라이브 스핀들이 완전히 멈추었을 때에만 역회전 스위치 B 를 조작하십시오 드라이브 스핀들이 멈추기 전에 속도를 변경하면 장치가 손상될 수 있습니다 4 모터 클러치 윤활 1분당 두 2 방울이 떨어지도록 조정되어 있는 에어 라인 윤활 장치 SAE 10 오일 를 사용하십시오 에어 라인 윤활 장치를 사용할 수 없는 경우에는 하루에 한 번 에어 모터 오일을 주입구에 바르십시오 권장 윤활휴 CP 오일 프로텍토 루브 PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 ...

Page 30: ... innan du börjar använda verktyget Artikelkod 6159948710 Læs omhyggeligt forstå og overhold disse instruktioner samt sikkerhedsforskrifterne inden værktøjet tages i brug eller repareres Varenummer 6159948710 Før enhver bruk eller reparasjon av verktøyet skal de følgende instruksjonene og forskriftene i sikkerhetsheftet leses nøye artikkelnummer 6159948710 Lue huolellisesti seuraavat ohjeet samoin ...

Page 31: ... servisiranja alata pročitajte i shvatite sljedeće informacije kao i odvojeno pružene sigurnosne upute Broj stavke 6159948710 În vederea reducerii riscului de accidentare înainte de a folosi sau repara unealta vă rugăm să citiţi şi să analizaţi următoarele informaţii precum şi instrucţiunile de siguranţă suplimentare furnizate Numărul produsului 6159948710 За да се избегне риска от наранявания пре...

Page 32: ...NOTES ...

Page 33: ...NOTES ...

Page 34: ...www cp com ...

Reviews: