Chamberlain 485EU Quick Start Manual Download Page 2

2

en

de

When in Battery Backup mode, MyQ Smartphone Control and wireless MyQ devices will be disabled. 

In battery backup mode, the automatic garage door lock will unlock when the garage door is opened, 

and will remain disabled until power is restored.

Im Batterie-Backupmodus sind die MyQ-Smartphonesteuerung und drahtlose MyQ-Geräte deaktiviert. 

Im Batterie-Backupmodus wird das automatische Garagentorschloss entriegelt, wenn das Garagentor 

geöffnet wird, und bleibt deaktiviert, bis die Stromversorgung wiederhergestellt ist.

WARNING

To reduce the risk of FIRE or INJURY to persons. Disconnect ALL electric and 

battery power BEFORE performing ANY service or maintenance. Use ONLY 

LiftMaster part 485EU for replacement battery. DO NOT dispose of battery in fire. Battery may 

explode. Check with local codes for disposal instructions.

WARNUNG

Zur Verringerung des BRAND- und VERLETZUNGSRISIKOS. Trennen Sie die 

GESAMTE Strom- und Batterieversorgung ab, BEFOR Sie IRGENDWELCHE 

Service- oder Wartungsmaßnahmen vornehmen. Verwenden Sie als Ersatzbatterie NUR 

LiftMaster Teil 485EU. Werfen Sie die Batterie NICHT ins Feuer. Sie kann explodieren. Über die 

Möglichkeiten einer Entsorgung informiert die dafür zuständige Behörde (Stadt, Gemeinde) 

oder ihr Entsorger.

INSTALL THE BATTERY BACKUP

INSTALLATION DES BATTERIEBACKUPS

1.  Unplug the garage door opener.

2.  Use screwdriver to remove the battery cover on the garage door opener.

3.  Partially insert the battery into the battery compartment with the terminals facing out.

4.  Connect red (+) and black (-) wires from the garage door opener to the corresponding terminals 

on the battery.

5.  Replace the battery cover.

6.  Plug in the garage door opener.

1.  Ziehen Sie den Stecker des Garagentorantriebs.

2.  Entfernen Sie die Batterieabdeckung des Garagentorantriebs mit einem Schraubenzieher.

3.  Setzen Sie die Batterie mit den Anschlüssen nach außen teilweise in das Batteriefach.

4.  Verbinden Sie das rote (+) und das schwarze (-) Kabel des Garagentorantriebs mit den entspre-

chenden Anschlüssen der Batterie.

5.  Setzen Sie die Batterieabdeckung wieder auf.

6.  Stecken Sie den Stecker des Garagentorantriebs ein.

GREEN LED:

All systems are normal.

•  A solid green LED light indicates the battery is fully charged.

• 

A flashing green LED indicates the battery is being charged.

ORANGE LED:

The garage door opener has lost power and is in battery backup mode.

•  A solid orange LED with beep, sounding approximately every 2 seconds, indicates the garage 

door opener is operating on battery power.

• 

A flashing orange LED with beep, sounding every 30 seconds, indicates the battery is low.

RED LED:

The garage door opener's 12V battery needs to be replaced.

• 

A solid red LED with beep, sounding every 30 seconds, indicates the 12V battery will no longer 

hold a charge and needs to be replaced. Replace the battery back up to maintain the battery 

backup feature.

NOTE:

 Battery does not have to be fully charged to operate the garage door opener.

GRÜNE LED:

Alle Systeme sind normal.

•  Ein durchgehendes grünes LED-Licht zeigt an, dass die Batterie vollständig geladen ist.

•  Ein blinkendes grünes LED-Licht zeigt an, dass die Batterie geladen wird..

ORANGE LED:

Die Stromversorgung des Garagentorantriebs ist ausgefallen, und er befindet sich im Batterie-Back

-

upmodus.

•  Eine durchgehend orange leuchtende LED und ein Piepton etwa alle 2 Sekunden zeigen an, dass 

das der Garagentorantrieb über die Batterie versorgt wird.

• 

Eine blinkende orange LED und ein Piepton alle 30 Sekunden zeigen einen niedrigen Batterie

-

stand an.

ROTE LED:

Die 12V-Batterie des Garagentorantriebs muss ausgetauscht werden.

• 

Eine durchgehend rot leuchtende LED und ein Piepton alle 30 Sekunden zeigen an, dass die 

12V-Batterie leer ist und ausgetauscht werden muss. Tauschen Sie die Batterie aus, um die 

Backup-Funktion aufrechtzuerhalten.

HINWEIS:

 Die Batterie muss zum Betrieb des Garagentorantriebs nicht vollständig geladen sein.

BATTERY STATUS LED

BATTERIE STATUS LED

CAUTION

ALWAYS wear protective gloves and eye protection when changing the battery 

or working around the battery compartment.

ACHTUNG

Tragen Sie STETS Schutzhandschuhe und eine Schutzbrille, wenn Sie die 

Batterie auswechseln oder am Batteriefach arbeiten.

DISPOSAL

ENTSORGUNG

The packaging must be disposed of in the local recyclable containers. According to the European 

Directive 2002/96/EC on waste electrical equipment, this device must be properly disposed of, after 

usage in order to ensure a recycling of the materials used.

Die Verpackung ist in lokalen Recyclingtonnen zu entsorgen. Gemäß der europäischen Richtlinie 

2002/96/EG über Elektro-Altgeräte ist dieses Gerät nach der Verwendung ordnungsgemäß zu ent

-

sorgen, um das Recycling der Materialien sicherzustellen.

Old accumulators and batteries may not be disposed of in the household waste, since they 

contain pollutants and must be properly disposed of in municipal collection points or in the 

containers of the dealer provided. Country-specific regulations must be observed. The com

-

ponents must be properly disposed of at a public company specializing in waste disposal. 

The relevant local and country-specific regulations must be adhered to.  All decommissioned drive 

components may not be disposed of in the household waste.

The competent authority (city, town) or its disposal company will inform you about the possibilities of 

this disposal.

Alte Akkus und Batterien dürfen, da sie Schadstoffe enthalten, nicht im Haushaltsmüll ent-

sorgt werden, sondern müssen ordnungsgemäß an kommunalen Sammelstellen oder in vom 

Händler bereitgestellten Behältern entsorgt werden. Die landesspezifischen Bestimmungen 

sind einzuhalten. Die Komponenten sind von einem Abfallentsorgungsbetrieb ordnungsge-

mäß zu entsorgen. Die entsprechenden lokalen und landesspezifischen Bestimmungen sind ebenfalls 

einzuhalten. Nicht länger benötigte Antriebskomponenten dürfen nicht im Haushaltsmüll entsorgt 

werden.

Die zuständige Stelle (Städte und Gemeinden) oder ihr Entsorgungsbetrieb informieren Sie über die 

Entsorgungsmöglichkeiten.

Summary of Contents for 485EU

Page 1: ...BATERÍA DE RESPALDO SEGÉDAKKUMULÁTOR AKKUVARATOIMINNON ZÁLOŽNÚ BATÉRIU РЕЗЕРВНОГО ПИТАНИЯ PRIČUVNOG AKUMULATORA ALIMENTARE DE REZERVĂ CU BATERIE AUKARAFHLÖÐU Note The original installation and operating instructions were compiled in English Any other available language is a translation of the original English version Model 485EU en cs de sl fr it nl es da hu no fi hr sv sk ro pl rus is ...

Page 2: ... to operate the garage door opener GRÜNE LED Alle Systeme sind normal Ein durchgehendes grünes LED Licht zeigt an dass die Batterie vollständig geladen ist Ein blinkendes grünes LED Licht zeigt an dass die Batterie geladen wird ORANGE LED Die Stromversorgung des Garagentorantriebs ist ausgefallen und er befindet sich im Batterie Back upmodus Eine durchgehend orange leuchtende LED und ein Piepton e...

Page 3: ...MARQUE La batterie ne doit pas nécessairement être chargée intégralement pour piloter le système d ouverture de porte de garage GROENE LED Alle systemen zijn normaal Een constant groen LED licht geeft aan dat de batterij volledig opgeladen is Een knipperende groene LED geeft aan dat de batterij wordt opgeladen ORANJE LED De garagepoortopener heeft geen stroom meer en draait op de reservebatterij E...

Page 4: ...selskab informerer dig om mulighederne for denne bortskaffelse no Når du er i batteri backup modus vil MyQ Smartphone Control og trådløse MyQ enheter bli deaktivert I batteri backup modus vil den automatiske garasjeportlåsen låses opp når garasjeporten er åpnet og vil forbli deaktivert til strømmen er gjenopprettet FORSIKTIG For å redusere risiko for BRANN eller PERSONSKADER Koble fra ALL elektris...

Page 5: ...ystąpienia POŻARU lub doznania URAZU PRZED przystąpieniem do JAKICHKOLWIEK prac konserwacyjnych lub serwisowych odłącz CAŁE zasilanie elektryczne i akumulatorowe W przypadku wymiany akumulatora używaj WYŁĄCZNIE części 485EU firmy LiftMaster ZABRONIONA jest utylizacja akumula torów poprzez spalanie Akumulator może eksplodować Zapoznaj się z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji INSTALACJA ZAS...

Page 6: ... rezervno baterijo se bo samodejni zapah garažnih vrat odpahnil in garažna vrata so odprta in bodo ostala onemogočena dokler je napajanje moteno POZOR Za zmanjšanje nevarnosti POŽARA ali POŠKODB ljudi PRED začetkom KAKRŠNIH KOLI servisni del ali vzdrževanja odklopite VSO elektriko in napajanje z baterijo Za zamenjavo baterije uporabljajte LE nadomestni del 485EU LiftMaster Baterije NE mečite v oge...

Page 7: ... società di smaltimento rifiuti vi fornirà informazioni sulle possibilità di smaltimento es En el modo de respaldo por batería MyQ Smartphone Control y los dispositivos inalámbricos MyQ se desactivarán En el modo de respaldo por batería la cerradura automática de la puerta del garaje se desbloqueará cuando se abra la puerta del garaje y permanecerá desactivada hasta que se restablezca el suministr...

Page 8: ...egfelelően ártalmatlanítani kell A vonatkozó helyi és országos előírásokat be kell tartani A szétszerelt meghaj tó összetevők egyike se dobható ki háztartási hulladékként Az illetékes hatóság városi községi vagy annak ártalmatlanításért felelős cége tájékoztatni fogja Önt az ártalmatlanítás lehetőségeiről fi Akun varatoimintotilassa MyQ älypuhelinohjaus ja langattomat MyQ laitteet poistetaan käytö...

Page 9: ...кционируют В режиме питания от резервной батареи автоматическая защелка гаражных ворот будет разблокирована после открывания ворот и останется отключенной до восстановления питания ОСТОРОЖНО Чтобы снизить риск ВОЗГОРАНИЯ или НАНЕСЕНИЯ ТРАВМ персоналу полностью отсоедините устройство от сети питания и батареи резервного питания ПЕРЕД проведением ремонта или обслуживания Для замены используйте ТОЛЬК...

Page 10: ... Control și dispozitivele MyQ fără fir vor fi dezactivate În modul Baterie închizătoarea automată a porții de garaj se deblochează la deschiderea porții de garaj și rămâne dezactivată până când se reia alimentarea electrică ATENȚIE Pentru a reduce riscul de INCENDIU sau de VĂTĂMARE a persoanelor Deconectați TOATE alimentările și bateriile electrice ÎNAINTE de a efectua orice lucrare de service sau...

Page 11: ...ljóðmerki á u þ b 2 sekúndna fresti merkir slíkt að bílskúrshurðaopnarinn keyrir á rafhlöðu Appelsínugult LED ljós sem blikkar ásamt hljóðmerki sem heyrist á 30 sekúndna fresti merkir að rafhlaðan er að tæmast RAUTT LJÓS Þörf er á að skipta um 12V rafhlöðuna í bílskúrshurðaopnaranum Þegar rautt LED ljós logar ásamt hljóðmerki sem heyrist á 30 sekúndna fresti hefur 12V rafhlaðan tæmst og þörf er á ...

Page 12: ...Chamberlain GmbH Saar Lor Lux Strasse 19 66115 Saarbrücken Germany WEEE Reg Nr DE66256568 www liftmaster eu info liftmaster eu 2019 all rights reserved 114A5202B ...

Reviews: