Cembre RHTD270 Operation And Maintenance Manual Download Page 14

14

6.   PART LIST     -     PIECES DETACHEES     -     ERSATZTEILLISTE  -  
     LISTA DE COMPONENTES    -    LISTA DEI COMPONENTI 

 (Fig. / Bild 5)

The items marked "K" are those 

Cembre

 recommend replacing if the tool is disassembled. 

When ordering spare parts always specify the following:

- code number of item - name of item - type of tool - serial number of tool

Les éléments accompagnés d'un "K" sont ceux que 

Cembre

 recommande de remplacer en cas de démontage 

de l'outil. Lors de la commande de pièces détachées, toujours indiquer les éléments suivants:

- numéro de code article de la pièce - désignation de la pièce - type de l'outil - n° de série

Die mit "K" gekennzeichneten Ersatzteile sollten, nach Empfehlung von 

Cembre

, bei einer Wartung des Werk-

zeuges unbedingt gewechselt werden.

Geben Sie bitte bei der Bestellung aller Ersatzteile folgende Informationen an:

- Artikelnummer des Ersatzteiles - Beschreibung des Ersatzteiles - Werkzeug Typ - Seriennr. des Werkzeuges

Los elementos indicados con "K" son aquellos que 

Cembre

 aconseja cambiar en el caso de un posible desmon-

taje de la herramienta. Al pedir piezas de repuesto, indicar siempre los elementos siguientes:

- número de código del elemento - descripción del elemento - tipo de herramienta - número de serie de la 

herramienta

I particolari indicati con "K" sono quelli che la 

Cembre

 consiglia di cambiare sempre nel caso di un eventuale 

smontaggio dell’utensile. Per ordinare parti di ricambio, specifi care sempre i seguenti punti:

- numero di codice del componente - denominazione del componente - tipo di utensile - numero di matri-

  cola dell'utensile

Code N°            

N° code        

Art.-Nr.             

N° código               

N° codice

Item                  

Pièce               

Teil                  

Elemento      

Comp.

DESCRIPTION / DESIGNATION / BESCHREIBUNG / 

DESCRIPCION / DESCRIZIONE

Qty     

Q.tè 

Menge 

Cdad 

Q.tà

RHTD410T RHTD270

6120079

6120199

1

CYLINDER / CYLINDRE / ZYLINDER / CILINDRO / CILINDRO

1

6420263

6420268

2

MOVING BLADE  / LAME MOBILE / BEWEGLICHES SCHNEIDMESSER / CUCHILLA 
MÓVIL / LAMA MOBILE

1

6340100

6340041

3

GRUB SCREW / VIS SANS TETE / GEWINDESTIFT / ESPARRAGO /  GRANO

1

 

6340255

6340540

4

GRUB SCREW / VIS SANS TETE / GEWINDESTIFT / ESPARRAGO /  GRANO

1

6460479

6460480

6

KEY / CLAVETTE / PASSFEDER / CHAVETA / LINGUETTA

2

6520643

-

8

EXT. SPRING / RESSORT EXT. / ÄUSSERE FEDER / MUELLE EXT.  / MOLLA ESTERNA

1

6520625

6520623

9

SPRING / RESSORT / FEDER / MUELLE  / MOLLA

1

6040013

6040290

     10  K

BACK-UP RING / ANNEAU TEFLON / STÜTZRING / ANILLO PLASTICO / ANELLO BK

1

6340082

6340018

11 

GRUB SCREW / VIS SANS TETE / GEWINDESTIFT / ESPARRAGO / GRANO

1

6361935

6360380

     12  K

O-RING / JOINT TORIQUE / O-RING / JUNTA DE GOMA / GUARNIZIONE ORM

1

6620166

6620164

13

RAM / PISTON / KOLBEN / PISTÓN / PISTONE 

1

6420264

-

14

FIXED BLADE / LAME FIXE / GEGENMESSER / CUCHILLA FIJA / LAMA FISSA

1

6640124

-

15

WASHER / RONDELLE / UNTERLEGSCHEIBE / ARANDELA / ROSETTA

1

6900437

-

16

SCREW / VIS / SCHRAUBE / TORNILLO / VITE  

1

6060120

6060120

17

QUICK COUPLER / RACCORD RAPIDE / SCHNELLKUPPLUNG / ACOPLAMIENTO 
RAPIDO / INNESTO RAPIDO   Q14-MS

1

6800186

6800186

18

PROTECTION CAP / BOUCHON DE PROTECTION / STAUBSCHUTZKAPPE / TAPON 
DE PROTECCIÓN / TAPPO DI PROTEZIONE

1

6232001

6232001

19

LABEL / ETIQUETTE / SCHILD / ETIQUETA / ETICHETTA TG.0350

1

6232775

6232789

20

METAL LABEL / PLAQUETTE / TYPENSCHILD / TARJETA / TARGHETTA 

1

6650118

6650118

21

RIVET / RIVET / NIET / PASADOR / RIVETTO ø2,5x3,5

2

6860066

6860068

22

HEAD / TETE  / KOPF / CABEZA  / TESTA

1

Summary of Contents for RHTD270

Page 1: ...ADADI RHTD270 RHTD410T ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO ĞƌƟĮĞĚ ŶǀŝƌŽŶŵĞŶƚĂů DĂŶĂŐĞŵĞŶƚ LJƐƚĞŵ ĞƌƟĮĞĚ KĐĐƵƉĂƟŽŶĂů ĞĂůƚŚ Θ ĂĨĞƚLJ DĂŶĂŐĞŵĞŶƚ LJƐƚĞŵ ĞƌƟĮĞĚ YƵĂůŝƚLJ DĂŶĂŐĞŵĞŶƚ LJƐƚĞŵ OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL 4 NOTICE D UTILISATION ET ENTRETIEN 6 BEDIENUNGSANLEITUNG 8 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO 10 MANUALE D USO E MANUTENZIONE 12 15 M 171 ...

Page 2: ...to rapido Innesto Rapido 15 16 3 Moving blade Lame mobile Bewegliches Schneidmesser Cuchilla móvil Lama mobile Fixed blade Lame fixe Gegenmesser Cuchilla fija Lama fissa FIG BILD 1 FIG BILD 2 FIG BILD 3 RHTD270 RHTD410T Blade Lame Schneidmesser Cuchilla Lama 2 4 3 4 ...

Page 3: ...individuelle EPI y compris la protection pour les mains et les yeux Achten Sie darauf geeignete persönliche Schutzausrüstung PSA zu verwenden einchließlich für Hände und Augen Asegúrese de utilizar el equipo de protección personal EPP que incluye protección para las manos y los ojos Assicurarsi di utilizzare adeguati dispositivi di protezione personale DPI incluse protezioni per mani e occhi 231 9...

Page 4: ...t the nut Ref to Fig 2 Cease the pumping action when the split in the nut is visible and release the oil pressure see 2 4 The nut is now completly split and can be easily removed 2 4 Retracting the blade Release the oil pressure from the pump and fully retract the blade Make sure that the ram is completely retracted before disconnecting the head from the hose 3 MAINTENANCE The head is robust and r...

Page 5: ...head The blade may become worn or damaged through prolonged or improper use Replace the damaged blade as follows 4 1 Moving blade Make sure that the ram is completely retracted If this is not the case follow the instruc tions described in 2 4 With Allen keys provided remove security grub screw 4 and slacken grub screw 3 until the blade is free Remove the old blade from the head Fully insert the ne...

Page 6: ...terrompre l action de pompage lorsque l on observe que la face de l écrou est cassée puis rentrer le piston voir 2 4 L écrou est ainsi complètement coupé on pourra facilement l enlever 2 4 Réouverture de la lame Agir sur le dispositif d évacuation de la pression d huile de la pompe jusqu à ce que la lame soit complètement rétractée Avant de débrancher le raccord rapide qui relie la tête au flexible...

Page 7: ...susceptible de s endommager Il peut arriver que la lame s abîme à la suite d un emploi prolongé ou incorrect L opération qui consiste à remplacer la lame endommagée par une lame neuve est simple à réaliser 4 1 Lame mobile S assurer que le piston soit complètement rétracté si ce n est pas le cas suivre les instructions décrites au 2 4 A l aide des clés allen fournies enlever la vis sans tête 4 et d...

Page 8: ...erMutteranzunähern siehe Bild 2 und den Schneidvorgang durchzuführen Beenden Sie den Schneidvorgang wenn die Teilung der Mutter sichtbar ist Drücken Sie den Druckablassknopf um das Messer zurückzufahren siehe Punkt 2 4 DieaufdieseWeisevollständiggeteilteMutterkannnunleichtentferntwerden ohnedasGewinde der Schraube zu beschädigen 2 4 Messer zurückfahren Um das Messer zu öffnen muss der Druckablasshe...

Page 9: ...s Messer falsch positioniert kann es beschädigt werden Es kann vorkommen daß das Messer bei längerem bzw unsachgemäßem Gebrauch beschädigt wird Der Austausch des beschädigten Messers durch ein neues Messer ist einfach 4 1 Bewegliches Schneidmesser Der Kolben muß vollständig zurückgefahren sein Ist dies nicht der Fall sind die Anwei sungen von Punkt 2 4 zu befolgen Die Gewindestift 4 mit dem Inbuss...

Page 10: ...nterrumpir la acción de bombeo cuando se observe que la cara de la tuerca está rota y volver a retraer el piston véase 2 4 La tuerca está así completamente partida y se podrá quitar fácilmente sin estropear la rosca del tornillo 2 4 Reapertura de la cuchilla Actuar sobre el dispositivo de evacuación de la presión de aceite de la bomba hasta que la cuchilla se haya retraido completamente Antes de d...

Page 11: ...cabezadesconectadadelabomba La cuchilla puede estropearse a causa de una colocación errónea Puede suceder que la cabeza se estropee tras un uso prolongado o impropio La operación de cambio de la cuchilla estropeada por una nueva es sencilla 4 1 Cuchilla móvil Comprobar que el pistón esté completamente retraido de no ser así seguir las instruc ciones del punto 2 4 ConlasllavesAllensuministradas qui...

Page 12: ...ranciatura rif a Fig 2 Interrompere l azione di pompaggio quando si avverte la rottura del dado quindi procedere rilascio pressione della pompa 2 4 Il dado così completamente spezzato potrà essere facilmente asportato 2 4 Riapertura della lama Agire sul dispositivo di rilascio pressione della pompa fino al completo rientro della lama Primadisconnetterel innestorapidocheallaccialatestaaltubodellapom...

Page 13: ... 4 CAMBIO DELLE LAME Rif a Fig 3 Operazioni da effettuare solo con testa sconnessa dalla pompa Posizionamenti errati della lama possono causarne il danneggiamento Può accadere che per un uso prolungato o improprio le lame si danneggino La sostituzione della lama danneggiata con la nuova é semplice 4 1 Lama mobile Assicurarsi che il pistone sia completamente retratto se ciò non fosse seguire le istr...

Page 14: ... utensile numero di matri cola dell utensile Code N N code Art Nr N código N codice Item Pièce Teil Elemento Comp DESCRIPTION DESIGNATION BESCHREIBUNG DESCRIPCION DESCRIZIONE Qty Q tè Menge Cdad Q tà RHTD410T RHTD270 6120079 6120199 1 CYLINDER CYLINDRE ZYLINDER CILINDRO CILINDRO 1 6420263 6420268 2 MOVING BLADE LAME MOBILE BEWEGLICHES SCHNEIDMESSER CUCHILLA MÓVIL LAMA MOBILE 1 6340100 6340041 3 GR...

Page 15: ...antee is void if parts used are not Cembre original spares La garantie perd tout effet en cas d emploi de pièces détachées différentes des pièces d origine Cembre Die Garantie verfällt wenn nicht Original Ersatzteile aus dem Hause Cembre in das Gerät eingebaut werden La garantía pierde su valor si se utilizan piezas de repuesto distintas de las originales Cembre Lagaranziadecadequaloravenganoutilizz...

Page 16: ...rdo con las disposiciones de la s Directiva s Conformemente alle disposizioni della e direttiva e title and or number titre et ou numéro Titel und oder Nummer título y o número titolo e o numero Place and date of issue name and signature or equivalent marking of authorized person Lieu et date nom et signature du signataire autorisé Ort und Datum der Ausstellung Name und Unterschrift oder gleichwer...

Reviews: