Cembre RHTD270 Operation And Maintenance Manual Download Page 12

12

IT

ALIANO

La fornitura comprende:

  Testa oleodinamica tranciadadi - Chiavi a brugola per la sostituzione delle lame - Valigetta di 

 contenimento.

2.  ISTRUZIONI PER L’USO

2.1) Preparazione 

 

Collegare la testa alla pompa (rif. a Fig. 1); la testa è provvista di innesto rapido maschio con bloc-
caggio automatico e può essere connessa sia a pompe oleodinamiche a pedale, sia a pompe pneumo 
o elettro-oleodinamiche di costruzione 

Cembre

.

2.2) Posizionamento 

La testa è adatta a tranciare dadi esagonali e quadrati; posizionare la testa sul dado.

   

             

 

       

Posizionamenti non corretti della testa possono causare il danneggiamento delle lame.   

             

Non utilizzare mai la testa per allentare o serrare dadi.  

2.3) Tranciatura 

–  Azionare la pompa: inizia il movimento della lama mobile, l'accostamento al dado e la successi-
  va tranciatura (rif. a Fig. 2).
–  Interrompere l'azione di pompaggio quando si avverte la rottura del dado quindi procedere 
  rilascio pressione della pompa § 

2.4

.

–  Il dado così completamente spezzato, potrà essere facilmente asportato.

2.4)  Riapertura della lama

Agire sul dispositivo di rilascio pressione della pompa fi no al completo rientro della lama.

       

Prima di sconnettere l’innesto rapido che allaccia la testa al tubo della pompa oleodinamica, 

       

assicurarsi che il pistone sia completamente retratto. 

3.  MANUTENZIONE

La testa è robusta e non richiede attenzioni particolari; per ottenere un corretto funzionamento 
basterà osservare alcune semplici precauzioni:

 RHTD270

 RHTD410T

Campo di applicazione 

(chiave)

  

mm  

inches

da 16 a 27

da  5/8  a 1-1/16

da 27 a 41

da 1-1/16 a 1-5/8

Forza sviluppata

 kN  (US  sh. ton)

100  (11.2)

230  (25.8)

Pressione massima di esercizio 

bar  (psi)

700  (10,000)

Olio richiesto (cilindrata)

cm

3

  (cu. in.)

22 (1.3)

81 (5)

Peso

kg  (lbs)

1,8  (4)

5,1  (11.2) 

Dimensioni

Rif. a Fig. 4  pag. 3

1.  CARATTERISTICHE GENERALI

Summary of Contents for RHTD270

Page 1: ...ADADI RHTD270 RHTD410T ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO ĞƌƟĮĞĚ ŶǀŝƌŽŶŵĞŶƚĂů DĂŶĂŐĞŵĞŶƚ LJƐƚĞŵ ĞƌƟĮĞĚ KĐĐƵƉĂƟŽŶĂů ĞĂůƚŚ Θ ĂĨĞƚLJ DĂŶĂŐĞŵĞŶƚ LJƐƚĞŵ ĞƌƟĮĞĚ YƵĂůŝƚLJ DĂŶĂŐĞŵĞŶƚ LJƐƚĞŵ OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL 4 NOTICE D UTILISATION ET ENTRETIEN 6 BEDIENUNGSANLEITUNG 8 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO 10 MANUALE D USO E MANUTENZIONE 12 15 M 171 ...

Page 2: ...to rapido Innesto Rapido 15 16 3 Moving blade Lame mobile Bewegliches Schneidmesser Cuchilla móvil Lama mobile Fixed blade Lame fixe Gegenmesser Cuchilla fija Lama fissa FIG BILD 1 FIG BILD 2 FIG BILD 3 RHTD270 RHTD410T Blade Lame Schneidmesser Cuchilla Lama 2 4 3 4 ...

Page 3: ...individuelle EPI y compris la protection pour les mains et les yeux Achten Sie darauf geeignete persönliche Schutzausrüstung PSA zu verwenden einchließlich für Hände und Augen Asegúrese de utilizar el equipo de protección personal EPP que incluye protección para las manos y los ojos Assicurarsi di utilizzare adeguati dispositivi di protezione personale DPI incluse protezioni per mani e occhi 231 9...

Page 4: ...t the nut Ref to Fig 2 Cease the pumping action when the split in the nut is visible and release the oil pressure see 2 4 The nut is now completly split and can be easily removed 2 4 Retracting the blade Release the oil pressure from the pump and fully retract the blade Make sure that the ram is completely retracted before disconnecting the head from the hose 3 MAINTENANCE The head is robust and r...

Page 5: ...head The blade may become worn or damaged through prolonged or improper use Replace the damaged blade as follows 4 1 Moving blade Make sure that the ram is completely retracted If this is not the case follow the instruc tions described in 2 4 With Allen keys provided remove security grub screw 4 and slacken grub screw 3 until the blade is free Remove the old blade from the head Fully insert the ne...

Page 6: ...terrompre l action de pompage lorsque l on observe que la face de l écrou est cassée puis rentrer le piston voir 2 4 L écrou est ainsi complètement coupé on pourra facilement l enlever 2 4 Réouverture de la lame Agir sur le dispositif d évacuation de la pression d huile de la pompe jusqu à ce que la lame soit complètement rétractée Avant de débrancher le raccord rapide qui relie la tête au flexible...

Page 7: ...susceptible de s endommager Il peut arriver que la lame s abîme à la suite d un emploi prolongé ou incorrect L opération qui consiste à remplacer la lame endommagée par une lame neuve est simple à réaliser 4 1 Lame mobile S assurer que le piston soit complètement rétracté si ce n est pas le cas suivre les instructions décrites au 2 4 A l aide des clés allen fournies enlever la vis sans tête 4 et d...

Page 8: ...erMutteranzunähern siehe Bild 2 und den Schneidvorgang durchzuführen Beenden Sie den Schneidvorgang wenn die Teilung der Mutter sichtbar ist Drücken Sie den Druckablassknopf um das Messer zurückzufahren siehe Punkt 2 4 DieaufdieseWeisevollständiggeteilteMutterkannnunleichtentferntwerden ohnedasGewinde der Schraube zu beschädigen 2 4 Messer zurückfahren Um das Messer zu öffnen muss der Druckablasshe...

Page 9: ...s Messer falsch positioniert kann es beschädigt werden Es kann vorkommen daß das Messer bei längerem bzw unsachgemäßem Gebrauch beschädigt wird Der Austausch des beschädigten Messers durch ein neues Messer ist einfach 4 1 Bewegliches Schneidmesser Der Kolben muß vollständig zurückgefahren sein Ist dies nicht der Fall sind die Anwei sungen von Punkt 2 4 zu befolgen Die Gewindestift 4 mit dem Inbuss...

Page 10: ...nterrumpir la acción de bombeo cuando se observe que la cara de la tuerca está rota y volver a retraer el piston véase 2 4 La tuerca está así completamente partida y se podrá quitar fácilmente sin estropear la rosca del tornillo 2 4 Reapertura de la cuchilla Actuar sobre el dispositivo de evacuación de la presión de aceite de la bomba hasta que la cuchilla se haya retraido completamente Antes de d...

Page 11: ...cabezadesconectadadelabomba La cuchilla puede estropearse a causa de una colocación errónea Puede suceder que la cabeza se estropee tras un uso prolongado o impropio La operación de cambio de la cuchilla estropeada por una nueva es sencilla 4 1 Cuchilla móvil Comprobar que el pistón esté completamente retraido de no ser así seguir las instruc ciones del punto 2 4 ConlasllavesAllensuministradas qui...

Page 12: ...ranciatura rif a Fig 2 Interrompere l azione di pompaggio quando si avverte la rottura del dado quindi procedere rilascio pressione della pompa 2 4 Il dado così completamente spezzato potrà essere facilmente asportato 2 4 Riapertura della lama Agire sul dispositivo di rilascio pressione della pompa fino al completo rientro della lama Primadisconnetterel innestorapidocheallaccialatestaaltubodellapom...

Page 13: ... 4 CAMBIO DELLE LAME Rif a Fig 3 Operazioni da effettuare solo con testa sconnessa dalla pompa Posizionamenti errati della lama possono causarne il danneggiamento Può accadere che per un uso prolungato o improprio le lame si danneggino La sostituzione della lama danneggiata con la nuova é semplice 4 1 Lama mobile Assicurarsi che il pistone sia completamente retratto se ciò non fosse seguire le istr...

Page 14: ... utensile numero di matri cola dell utensile Code N N code Art Nr N código N codice Item Pièce Teil Elemento Comp DESCRIPTION DESIGNATION BESCHREIBUNG DESCRIPCION DESCRIZIONE Qty Q tè Menge Cdad Q tà RHTD410T RHTD270 6120079 6120199 1 CYLINDER CYLINDRE ZYLINDER CILINDRO CILINDRO 1 6420263 6420268 2 MOVING BLADE LAME MOBILE BEWEGLICHES SCHNEIDMESSER CUCHILLA MÓVIL LAMA MOBILE 1 6340100 6340041 3 GR...

Page 15: ...antee is void if parts used are not Cembre original spares La garantie perd tout effet en cas d emploi de pièces détachées différentes des pièces d origine Cembre Die Garantie verfällt wenn nicht Original Ersatzteile aus dem Hause Cembre in das Gerät eingebaut werden La garantía pierde su valor si se utilizan piezas de repuesto distintas de las originales Cembre Lagaranziadecadequaloravenganoutilizz...

Page 16: ...rdo con las disposiciones de la s Directiva s Conformemente alle disposizioni della e direttiva e title and or number titre et ou numéro Titel und oder Nummer título y o número titolo e o numero Place and date of issue name and signature or equivalent marking of authorized person Lieu et date nom et signature du signataire autorisé Ort und Datum der Ausstellung Name und Unterschrift oder gleichwer...

Reviews: