background image

ESPAÑOL

FRANÇAIS

5. LISTA DE COMPONENTES 

 (Ref. a Fig. 5)

6. DEVOLUCION A

 

Cembre

 PARA REVISIONES

En caso de fallo de la herramienta, contactar con nuestro 

Agente de Zona

 quien les 

aconsejará y eventualmente les facilitará las instrucciones necesarias para remitir la 

herramienta a nuestro 

centro de servicio más cercano

. En tal caso, adjuntar a ser 

posible una copia del Certificado de Ensayo entregado en su día por 

Cembre 

con la 

herramienta o a falta de otro elemento de referencia indicar la fecha de compra aproxi-

mada y el número de serie.

TABLA 1

Los  elementos  indicados  con  (

)  son 

aquellos que 

Cembre

 aconseja cambiar 

en el caso de un posible desmontaje de la 

cabeza.  Estos  elementos  se  suministran 

bajo pedido en el 

“ P a q u e t e   d e   R e p u e s t o   p a r a 

RHTD1724”

.

Al pedir piezas de repuesto, indicar siempre 

los elementos siguientes:

- número de código del elemento

- descripción del elemento

- tipo de cabeza

- número de serie de la cabeza

3.  ENTRETIEN

Avant de débrancher le raccord rapide qui relie la tête au flexible de la pompe hy

-

draulique, vérifier que la pression de l’huile a été complètement évacuée.  

Toutes les opérations d’entretien doivent être effectuées sur la tête débranchée du 

flexible de la pompe hydraulique.

Cette tête est robuste et ne nécessite aucune préoccupation ou entretien particulier.

Les  recommandations  qui  suivent  sont  néanmoins  souhaitables  pour  lui  assurer  une 

longévité optimum:

 

3.1)

 

Nettoyage élémentaire

Veiller à protéger l'putil de la poussiére, du sable et de la boue qui sont un danger à tout 

système hydraulique. Chaque jour après utilisation, l'outil doit être nettoyé à l'aide d'un 

chiffon propre, tout particulièrement aux endroits de pièces mobiles.   

3.2) Remplacement du raccord rapide

Pour remplacer le raccord rapide, procéder de la façon suivante:  

–  Dévisser l'ancien raccord rapide de la tête.  

–  Nettoyer soigneusement le filetage mâle du cylindre pour enlever tous les résidus de 

  téflon.  

–  Recouvrir le filetage du cylindre de téflon.

–  Visser le raccord rapide neuf sur la tête en appliquant un couple de serrage de 

30 Nm

  (22 lbf ft).

3.3) Rangement  

(Voir Fig. 4) 

Il est de bonne règle de remettre l'outil dans son coffret, fermé, après usage, en protection 

des chocs et de la poussière.

Le  coffret  type 

VAL  P4

  a  comme  dimensions  450x290x100  mm  (17.7x11.4x3.9  in.)                         

et un poids de 1,3 kg (2.8 lbs). 

4.  CHANGEMENT DE LA LAME  

(Voir Fig. 3) 

 

(opération à effectuer exclusivement la tête débranchée de la pompe)

Il peut arriver que la lame s’abime à la suite d’un emploi prolongé ou incorrect.  

L’opération qui consiste à remplacer la lame endommagée par une lame neuve est simple 

à réaliser:

–  S’assurer que le piston (14) soit complètement rétracté; si ce n’est pas le cas, suivre 

  les instructions décrites au § 2.4.

–  Enlever la vis (06) à l’aide d'une clé allen de 5 mm.  

–  Desserrer la vis (05) à l’aide d'une clé allen de 2,5 mm jusqu’à ce que la lame (04) soit

  libérée.

–  Extraire de la tête la lame à remplacer.

–  Introduire à fond la lame neuve 

en ayant soin de l’orienter à la verticale avec le côté 

  court tourné vers le haut comme le montre la Fig. 3

.

–  Serrer à fond la vis (05) et remonter la vis de sécurité (06).  

          

ATTENTION !

        Une lame positionnée de façon incorrecte est susceptible de s’endommager.  

La  garantía  pierde  eficacia  si  se 

utilizan piezas de repuesto distintas 

de las originales 

Cembre

.

DESCRIPCION

N° Código Elem.

C.dad

13

6

Rosca tor-

nillo

Tuerca hexagonal Tuerca cuadrada

Rosca tor-

nillo

Llave

Llave

 2593864    01  ACOPLAMIENTO Q14-MS 

1

 6232038    03  ETIQUETA (TG 0352)  

1

 6420014    04  CUCHILLA 

1

 6340037    05  TORNILLO M 5x6 

1  

 6340540    06  TORNILLO M 10x8 

1

 6860049    07  CABEZA 

1

 6120078    09  CILINDRO 

1

 6520623    10  MUELLE RET. PISTON 

1

 6040290 

★ 

11  ANILLA DE PLASTICO BK 

1

 6340018    12  TORNILLO M 4x6 

1

 6360380 

★ 

13  JUNTA DE GOMA OR 

 6620258    14  PISTON 

1

 6460480    15  LENGÜETA 6x6x16 

1

 6000086     

  PAQUETE DE REPUESTO

(mm)

22

24

17

19

(in.)

M 14

M 16

M 10

M 12

0.87

0.67

0.75

    M 10

    M 12

    M 16

(mm)

24

17

19

(in.)

0.94

0.67

0.75

16

M 10

0.63

18

21

27

M 18

0.94

M 12

M 14

    M 18

27 1.06

22

    M 14

0.71

0.83

1.06

0.87

Summary of Contents for RHTD1724

Page 1: ...dworth Sutton Coldfield West Midlands B76 9EB Great Britain Tel 01675 470440 Fax 01675 470220 E mail sales cembre co uk www cembre co uk Cembre S p A Via Serenissima 9 25135 Brescia Italia Telefono 030 36921 Telefax 030 3365766 E mail sales cembre com www cembre it Cembre S a r l 22 Avenue Ferdinand de Lesseps 91420 Morangis France Tél 01 60 49 11 90 Fax 01 60 49 29 10 B P 37 91421 Morangis Cédex ...

Page 2: ...g durchlesen Antes de utilizar la cabeza leer atentamente las instrucciones contenidas en este manual Prima di utilizzare la testa leggere attentamente le istruzioni contenute in questo manuale Keep hands clear of blade Au cours de l utilisation tenir les mains éloignées de la lame Während des benützen die Hände von den Messern fernhalten Durante su utilizatión tener las manos alejadas de la cuchi...

Page 3: ...ctrical pump from the Cembre range 2 2 Positioning Position the head on the nut as illustrated in Fig 1 Ensure that the blade only cuts on the face of the nut and not on the washer Incorrect positioning can cause blade damage Never use the head for slackening or tightening nuts 2 3 Splitting Ref to Fig 2 Connect the head to a suitable pump operate the pump to advance the blade and split one side o...

Page 4: ...y little daily maintenance Compliance with the following points should help to maintain the optimum performance of the tool 3 1 Accurate cleaning Dust sand and dirt are a danger for any hydraulic device Avoid putting the head on muddy or dusty ground Any dirt particles may score the ram and create oil leaks Every day after use the head must be cleaned with a clean cloth taking care to remove any r...

Page 5: ...nneggiata con la nuova é semplice Assicurarsi che il pistone 14 sia completamente retratto se ciò non fosse seguire le istruzioni descritte al 2 4 Con chiave a brugola da 5 mm togliere il grano 06 Con chiave a brugola da 2 5 mm allentare il grano 05 sino a liberare la lama 04 Sfilare dalla testa la lama da sostituire Inserire a fondo la nuova lama avendo cura di orientarla in posizione verticale c...

Page 6: ...aprire la lama agire sul dispositivo di rilascio pressione olio della pompa fino a che la lama sia completamente retratta TETE HYDRAULIQUE CASSE ECROUS TYPE RHTD1724 1 CARACTERISTIQUES GENERALES Domaine d application conçue pour casser les écrous héxagonaux et carrés comme indiqué dans le Tableau 1 page 7 Force développée 100 kN 11 2 sh ton Pression max 700 bar 10 000 psi Dimensions hauteur 170 mm...

Page 7: ...ndre pour enlever tous les résidus de téflon Recouvrir le filetage du cylindre de téflon Visser le raccord rapide neuf sur la tête en appliquant un couple de serrage de 30 Nm 22 lbf ft 3 3 Rangement Voir Fig 4 Il est de bonne règle de remettre l outil dans son coffret fermé après usage en protection des chocs et de la poussière Le coffret type VAL P4 a comme dimensions 450x290x100 mm 17 7x11 4x3 9...

Page 8: ...on una llave Allen 2 5 mm aflojar el tornillo 05 hasta soltar la cuchilla 04 Extraer de la cabeza la cuchilla que se desea cambiar Insertar a fondo la cuchilla nueva teniendo cuidado de orientarla en la posición ver tical con el lado corto mirando hacia arriba según se muestra en la Fig 3 Apretar a fondo el tornillo 05 y volver a montar el tornillo de seguridad 06 ATENCIóN La cuchilla puede estrop...

Page 9: ... man die Vorrichtung zur Senkung des Öldrucks in der Pumpe zu betätigen bis das Messer vollständig zurückgezogen ist CABEZA HIDRÁULICA TRONZATUERCAS TIPO RHTD1724 1 CARACTERISTICAS GENERALES Campo de aplicación idónea para tronzar tuercas hexagonales y cuadradas según se indica en la Tabla 1 de la pág 13 Fuerza desarrollada 100 kN 11 2 sh ton Presión máxima de trabajo 700 bar 10 000 psi Dimensione...

Page 10: ...stände der alten Dichtung entfernen Ein Teflon Band um das Außengewinde wickeln um die Dichtung erneut herzustellen Den neuen Schnellanschluß mit einem Drehmoment von 30 Nm 22 lbf ft auf dem Kopf einschrauben 3 3 Lagerung Siehe Bild 4 WenndasWerkzeugnichtbenötigtwird sollteesinderabschliessbarenKunststoffkassette gelagert werden und ist somit gegen Beschädigungen wie Stoss und Staub geschützt Die ...

Reviews: