background image

17

ESPAÑOL

2.  INSTRUCCIONES DE USO

 

 (Ver Figg. 1 y 2)

2.1) Preparación

Con la herramienta en posición de reposo              opere como sigue: 
–  Seleccione la matriz adecuada para la conexión a efectuar.
–  Inserte la matriz (91) en el hueco-guía superior, de la cabeza de la herramienta, hasta su bloqueo 
  con el pistoncillo fi ja-matriz (32). Para facilitar la inserción de la matriz, mantenga presionado el 
  pistoncillo desbloqueador (30).
–  Accionar el mango móvil (203) (vease § 

2.2

)

 

para avanzar de 8-10 mm (0.3 - 0.4 in.) el pistón (202) 

  y inserte la otra matriz (90) en la guía, localizada sobre la cabeza del pistón hasta su bloqueo con 
  el pistoncillo fi ja-matriz (37). Para facilitar la inserción de la matriz, mantenga presionado el pis-
  toncillo desbloqueador (36).
–  Introduca el conductor en el conector. 
–  Coloque este último entre las dos matrices, alineando la zona a comprimir con la marca de las 
 matrices.

2.2)  Aproximación de las matrices

–  Empuñe la herramienta y gire sobre si mismo el mango fi jo (200) en posición de liberado                                      :
   el mango móvil (203) será liberado y el mango fi jo podrá rotar de modo automático a la posición 
  de trabajo                    el mango móvil (203) se libera y puede ser accionado.
–  Accionando el mango móvil (203), el pistón (202) avanzará rápidamente, poniendo la matrices 
  en contacto con el conector.

 

     N

O

 

PRESIONE

 

NUNCA

 

LA

 

HERRAMIENTA

 

SIN

 

LAS

 

MATRICES

 

INSERTAS

 

EN

 

SU

 

LUGAR

EN

 

LA

 

CABEZA

      

ESTO

 

PODRÍA

 

OCASIONAR

 

DAÑOS

 

A

 

LOS

 

ALOJAMIENTOS

 

DE

 

LA

 

CABEZA

 

Y

 

DEL

 

PISTÓN

.

Asegúrese de que las matrices se encuentran exactamente en correspondencia con la zona a 
comprimir; en caso contrario, vuélvala a abrir, siguiendo las instruccionesdel punto 2.4 y vuelva a 
colocar el conector.

2.3) Compresión

–  Continúe accionando el mango móvil. Se pasará automáticamente de la alta a la baja velocidad; 
  el pistón avanzará progresivamente hasta colocar las matrices sobre el conector.  
–  Aconsejamos, en todo caso, bombear hasta la intervención de la válvula de seguridad, por la que 
  se advertirá el disparo.

2.4)  Desbloqueo de las matrices

–  Rote el mango fi jo hasta la posición de liberado                   .
–  Cierre los mangos a fondo, se alcanzará así el retorno del pistón (202), con la consiguiente apertura 
  de las matrices.

2.5)  Puesta en reposo

–  Haga retroceder, completamente, el pistón (202) actuando como en el epígrafe 

2.4

.

–  Cerrando cuidadosamente los mangos, hay que afl ojar el mango fi jo, de modo que este último 
  rote hasta la posición de reposo             ; el mango móvil quederá así bloqueado.
–  Vuelva a colocar la herramienta en su estuche.

 

Summary of Contents for HT131LN-C

Page 1: ...UTENZIONE ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO 09 M 005 ENGLISH HYDRAULIC CRIMPING TOOL PRESSE HYDRAULIQUE HYDRAULISCHES PRESSWERKZEUG HERRAMIENTA HIDRAULICA DE COMPRESION UTENSILE OLEODINAMICO D...

Page 2: ...ere attentamente le istruzioni contenute in questo manuale When operating the tool keep hands away from the danger zone Au cours du sertissage tenir les mains loign es de la zone de travail W hrend de...

Page 3: ...l Simbolo de referencia Simbolo di riferimento Release position Rep re de d compression Druckablass position Posici n de liberaci n Posizione di rilascio Operating position Rep re de travail Arbeits p...

Page 4: ...lative to the reference symbol on the body 13 see Fig 1 Rest position Handles locked lock handles together by means of the handle latch 49 when tool is not in use Release position close the moveable h...

Page 5: ...sition Operate moveable handle 203 for lower die advancement This rst stage rapidly closes the dies to the connector NEVER PLACE THE TOOL UNDER PRESSURE WITHOUT INSERTING THE DIES AS THIS COULD CAUSE...

Page 6: ...ccurate cleaning Dust sand and dirt are a danger for any hydraulic device Every day after use the tool must be wipped with a clean cloth taking care to remove any residue especially close to pivots an...

Page 7: ...andle 200 insert screws 17 and 56 complete with washers 55 in their respective positions and tighten them If the tool continues to malfunction return the tool for service repair as detailed in 5 4 2 O...

Page 8: ...rps 13 de presse et sont s lectionn es face au rep re xe voir Fig 1 Rep re de repos c est la position o l outil doit tre au repos Le bras mobile 203 est bloqu par le loquet 49 Rep re de d compression...

Page 9: ...ctionnantlebrasmobile 203 lepiston 202 am nerapidementlesdeuxmatricesaucontact du connecteur sertir NE JAMAIS METTRE L OUTIL SOUS PRESSION SANS LES MATRICES INSERES CELA POURRAIT ENDOM MAGER LES SIEGE...

Page 10: ...re nettoy l aide d un chi on propre tout particuli rement aux endroits de pi ces mobiles 3 2 Rangement Voir Fig 3 Il est de bonne r gle de remettre l outil dans son co ret ferm apr s usage en protecti...

Page 11: ...ns l ventuel cas o malgr cette intervention l outil ne fonctionnerait pas correctement soit la matrice inf rieure ne monte pas soit elle monte et r descent pulsativement il est recommand de le retourn...

Page 12: ...nstimmen siehe Bild 1 Ruhestellungsposition Be ndetsichdasWerkzeugindieserPosition istderPumparm 203 geschlossendurchdenPumparmarretierungs stift 49 Druckablassposition Beim Zusammendr cken des Pumpar...

Page 13: ...erden In dieser Position kann der Kolben 202 etwas vorgefahren und der Verbinder oder Kabelschuh exakt positioniert werden SETZEN SIE NIEMALS DAS WERKZEUG OHNE DIE PRESSEINS TZE UNTER DRUCK DIES K NNT...

Page 14: ...ese f r ein hydraulisches System gef hrlich ist JedenTag nach der Arbeit sollte dasWerkzeug mit einemTuch von Schmutz und Staub gereinigt werden besonders die beweglichen Teile 3 2 Lagerung Siehe Bild...

Page 15: ...en dass das Werkzeug nach diesen Wartungsarbeiten nicht oder nicht richtig funktioniert In diesem Fall sollte entspr Pkt 5 verfahren werden 4 2 l nachf llen Luftblasen im ltank lassen sich vermeiden w...

Page 16: ...de la posici n deseada con el s mbolo de la referencia ver Fig 1 Posici n de reposo es la posici n en la cual debe permanecer la herramienta cuando no se est utilizando El mango m vil 203 estar bloqu...

Page 17: ...era y puede ser accionado Accionando el mango m vil 203 el pist n 202 avanzar r pidamente poniendo la matrices en contacto con el conector NO PRESIONE NUNCA LA HERRAMIENTA SIN LAS MATRICES INSERTAS EN...

Page 18: ...ramienta hidr ulica Tras cada d a de uso se debe limpiar la herramienta con un trapo limpio teniendo cuidado de eliminar la suciedad depositada especialmente junto a las partes m viles 3 2 Almacenamie...

Page 19: ...junto con las arandelas 55 en sus lugares correspondientes apret ndolos En caso de que la herramienta incluso despu s de esta operaciones de mantenimiento no funcio nase correctamente el pist n no av...

Page 20: ...one desiderata col simbolo di riferimento vedi Fig 1 Posizione di riposo la posizione in cui deve rimanere l utensile quando non viene usato Il manico mobile 203 bloccato tramite il dente di arresto 4...

Page 21: ...ionare il manico mobile il pistone 202 avanzer velocemente portando le matrici in contatto con il connettore MAI METTERE IN PRESSIONE L UTENSILE SENZA LE MATRICI INSERITE CI POTREBBE CAUSARE IL DANNEG...

Page 22: ...n pericolo per ogni apparec chiatura oleodinamica Dopo ogni giorno d uso si deve ripulire l utensile con uno straccio pulito avendo cura di eliminare lo sporco depositatosi su di esso specialmente vic...

Page 23: ...lasede A vedidettaglioFig 4 rimontareilmanico sso introdurreleviti 17e56 complete di rondelle elastiche 55 nelle rispettive sedi e serrarle Nel caso eccezionale che l utensile anche dopo queste operaz...

Page 24: ...2 201 91 90 37 FIG 3 STORAGE CASE RANGEMENT LAGERUNG ALMACENAMIENTO CUSTODIA FIG 2 DIE REPLACEMENT INSERTION DES MATRICES EINRASTEN PRESSEINS TZE INSERCION DE LAS MATRICES INSERIMENTO MATRICI 8 1 0 m...

Page 25: ...25 SPARE PARTS LIST PIECES DETACHEES ERSATZTEILLISTE LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO LISTA DEI RICAMBI HT131LN C...

Page 26: ...SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO VITE M4x8 2 6100037 18 KEY CLAVETTE ST TZPL TTCHEN TOPE CHIAVETTA 1 6900211 27 SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO VITE M5x10 1 6100035 28 KEY CLAVETTE ST TZPL TTCHEN TOPE CHIAVET...

Page 27: ...ANO 1 6620312 202 COMPLETE RAM PISTON COMPLET VORMONTIERTE KOLBEN PISTON MONTADO PISTONE MONTATO 1 6700250 202 19 CIRCLIP ANNEAU ELASTIQUE FEDERRING ANILLO ELASTICO ANELLO ELASTICO 36 1 6170140 202 20...

Page 28: ...28 20 21 22 35 35 24 23 25 19 37 36 33 38 27 28 72 71 30 31 34 32 33 201 202 x x x x x x TABLE 1 TABLEAU 1 TABELLE 1 TABLA 1 TAVOLA 1...

Page 29: ...29 15 16 14 15 16 11 12 14 13 39 43 42 41 65 67 66 40 52 203 50 44 48 49 70 69 8 60 57 59 58 17 55 18 17 7 1 3 2 73 200 61 62 63 34 64 9 55 56 10 11 12 54 53 46 46 51 68 10...

Page 30: ...ackung Bestell Nr 6000056 enthalten Geben Sie bitte bei der Bestellung aller Ersatzteile folgende Informationen an Artikelnummer des Ersatzteils Beschreibung des Ersatzteils Werkzeugtyp Seriennr des W...

Page 31: ...FOR MAINTENANCE OPERATIONS POSITION DE L OUTIL POUR L ENTRETIEN WERKZEUGWARTUNGSPOSITION COLOCACION PARA LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO POSIZIONAMENTO PER LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE 56 200 203 3...

Page 32: ...80939 M nchen Deutschland Telefon 089 3580676 Telefax 089 35806777 E mail sales cembre de www cembre de Cembre Inc Raritan Center Business Park 181 Fieldcrest Avenue Edison New Jersey 08837 USA Tel 73...

Reviews: