background image

9

FRANÇAIS

SACOCHE

Avant de procéder à la coupe, s'assurer que le loquet (28) soit parfaitement enclenché.

2.2)  Avance des lames

En actionnant le bras mobile (44), le piston se déplace en vitesse rapide jusqu'à ce que les lames 
(18 et 23) soient en contact avec le conducteur. Si la position de coupe n'est pas bonne, desserrer 
les lames (voir § 

2.4

) et repositionner le câble.

2.3) Coupe

En poursuivant la manœuvre du bras mobile, la lame inférieure monte jusqu'à ce que le conducteur 
soit complètement sectionné.

 

C

ET

 

OUTIL

 

N

A

 

ÉTÉ

 

CONÇU

 

QUE

 

POUR

 

COUPER

 

DES

 

CÂBLES

 

EN

 

CUIVRE

ALUMINIUM

ALUMINIUM

-

ACIER

 

 

(

ACSR

).  

 

N

E

 

COUPEZ

 

PAS

 

BARRES

 

OU

 

CABLES

 

EN

 

ACIER

.

2.4)  Réouverture des lames

Appuyer sur le levier (58), situé sur le corps afi n d'activer la valve de décompression (49) et permettre 
le retour de la lame inférieure dans sa position de repos.

2.5) Rangement

Après l'utilisation, l'outil doit être ramené dans sa position de repos (voir 

§ 2.4

), et rangé dans son 

coff ret.

3. PRECAUTIONS

Cet outil est robuste et ne nécessite aucun entretien particulier.
Les recommandations suivantes sont néanmoins souhaitables pour lui assurer une longévité optimum:

3.1)

 

Nettoyage élémentaire

Veiller à toujours protéger l'outil de la poussière, du sable et de la boue qui représentent un danger 
pour tout système hydraulique. Chaque jour, après utilisation, il doit être nettoyé avec un chiff on 
propre, tout particulièrement aux endroit des pièces mobiles.

3.2) Rangement 

Afi n d'éviter les chocs et la poussière, il 
est de bonne règle de ranger l'outil dans 
sa sacoche après usage.
Cette sacoche (

type 010

) a pour dimen-

sions 545 x 160 mm (21.4 x 6.3 in.) et un 
poids de 0,15 kg (0.3 lbs).

Summary of Contents for HT-TC051Y

Page 1: ...COUPE CABLE HYDRAULIQUE HYDRAULISCHES SCHNEIDWERKZEUG HERRAMIENTA HIDRAULICA DE CORTE UTENSILE OLEODINAMICO DA TAGLIO HT TC051Y OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D UTILISATION ET ENTRETIEN BEDIE...

Page 2: ...re attentamente le istruzioni contenute in questo manuale 2 Keep hands clear of cutting blades Au cours du coupage tenir les mains loin des lames W hrend des Schneidens die H nde von den Messern fernh...

Page 3: ...nsert the cable between the blades at the desired cutting point For a running cable press latch 28 and open the upper blade assembly Warning the opening of upper blade assembly must be done when the t...

Page 4: ...D CABLES DO NOT ATTEMPT TO CUT GUY WIRE AND GROUND ROD 2 4 Blade opening Press the pressure release lever 58 for the rapid retraction of the ram and subsequent blade 18 opening 2 5 Rest setting After...

Page 5: ...ram 14 e Pressthepressurereleaselever 58 toretracttheram 14 dischargeoilpressurefromthecircuit and return all oil to the reservoir f Repeat points d e ve times to ensure all air bubbles in the hydrau...

Page 6: ...extract the head pin 19 enough to release the tool head assembly Remove circlip 25 and pin 26 to release the latch 28 Remove latch spring from the upper blade Unscrew the 4 screws 21 remove the left...

Page 7: ...RING 1 6360266 32 O RING 1 6360161 33 O RING 1 6560262 34 MOVABLE HANDLE PIN 2 6700060 35 CIRCLIP 4 6040101 36 BACK UP RING 1 6362020 37 SEAL 1 Code N Item DESCRIPTION Qty 6620090 38 PUMPING RAM 1 636...

Page 8: ...souhait pour la coupe Si le c ble est passant il sera alors n cessaire de tirer le loquet 28 de fa on ouvrir la t te lame sup rieure Attention ne jamais ouvrir la t te du coupe c ble tant que la lame...

Page 9: ...rlavalveded compression 49 etpermettre le retour de la lame inf rieure dans sa position de repos 2 5 Rangement Apr s l utilisation l outil doit tre ramen dans sa position de repos voir 2 4 et rang dan...

Page 10: ...8 pour lib rer la pression du circuit hydraulique jusqu la r traction totale du piston 14 et le retour de l huile dans son r servoir f R it rer les op rations d e au moins 5 fois pour que les bulles d...

Page 11: ...du loquet 28 jusqu la but e Retirer l anneau lastique 20 et extraire partiellement l axe 19 de fa on lib rer la partie sup rieure de la t te Retirer l anneau lastique 25 extraire l axe 26 d gager le...

Page 12: ...14 31 RESSORT 1 6360266 32 JOINT 1 6360161 33 JOINT 1 6560262 34 AXE BRAS MOBILE 2 6700060 35 ANNEAU ELASTIQUE 4 6040101 36 ANNEAU TEFLON 1 6362020 37 JOINT 1 Code N Pi ce DENOMINATION Q t 6620090 38...

Page 13: ...zwischen den Schneidmessern positionieren Bei einem durchgehenden Leiter mu das Gegenmesser durch die Bet tigen derVerriegelung 28 ge net werden so da sich der Befestigungsbolzen 19 dreht Achtung Die...

Page 14: ...ckabla hebels 58 f hrtderKolbenmitdemSchneidmesser 18 zur ck 2 5 Nachbereitung Das Werkzeug sollte nach Beendigung der Arbeit in die Ausgangsposition gebracht und in die Verpackungseinheit gelegt werd...

Page 15: ...lassen und der Kolben 14 f hrt vollst ndig zur ck f Vorgang d e einigeMalewiederholen bisdiegesamteLuftausgetretenistodersichim ltank gesammelt hat g Bevorder ltankgeschlossenwird kannbeiBedarfnoch ln...

Page 16: ...20 entfernen und den Gelenkbolzen 19 herausziehen so da der Kopf abge nommen werden kann Den Federring 25 l sen und den Bolzen 26 der Verriegelung 28 entfernen Die Feder auch aus dem Sitz entfernen Di...

Page 17: ...AUBE 1 6080051 30 F HRUNGSBUCHSE 1 6522314 31 MESSERR CKZUGFEDER 1 6360266 32 O RING 1 6360161 33 O RING 1 6560262 34 BOLZEN 2 6700060 35 FEDERRING 4 6040101 36 ST TZRING 1 6362020 37 DICHTUNG 1 Code...

Page 18: ...el grupo superior apretando el diente de retenci n 28 y haci ndola girar alrededor de su perno de sujeci n 19 Atenci n solamente se puede abrir el grupo superior cuando la cuchilla inferior 18 se encu...

Page 19: ...situada en el cuerpo 13 de la herramienta el pistoncillo 49 permitir el r pido retroceso del pist n principal y consiguientemente las cuchillas se separar n 2 5 Posici n de reposo La herramienta debe...

Page 20: ...esa al dep sito de reserva f Repita las operaciones d e al menos 5 veces a n de que las burbujas de aire del circuito hidr ulico sean expulsadas y se extraigan del dep sito del aceite g Antes de volve...

Page 21: ...la superior Abrir el grupo superior desenganchando el diente de retenci n 28 Quitar el aro 20 extraer el pasador 19 para soltar completamente el grupo superior de la cabeza Quitar el aro 25 extraer el...

Page 22: ...DERECHA 1 6700140 25 ARO ELASTICO 1 6560701 26 PERNO 1 6520460 27 MUELLE 1 6200051 28 DIENTE DE RETENCION 1 6760294 29 TORNILLOCUCHILLAINFERIOR 1 6080051 30 CASQUILLO DE GUIA 1 6522314 31 MUELLE RETOR...

Page 23: ...necessario aprire il complesso superiore sganciando il dente di arresto 28 e facendolo ruotare attorno al proprio perno 19 Attenzione l apertura del complesso superiore dovr essere e ettuata solamente...

Page 24: ...lla lama inferiore no al suo arresto nella posizione iniziale di riposo completamente retratta 2 5 Messa a riposo A lavoro ultimato prima di riporre l utensile nella sua custodia opportuno scaricare l...

Page 25: ...he l olio sia ritornato tutto nel serbatoio f Ripetere le operazioni d e almeno cinque volte in modo che le bolle d aria eventualmente presenti nel circuito oleodinamico vengano espulse e si raccolgan...

Page 26: ...il dente di arresto 28 Toglierel anelloelasticodisicurezza 20 s lareilperno 19 eliberarecompletamenteilcomplesso superiore dalla testa 13 Togliere l anello elastico di sicurezza 25 s lare il perno 26...

Page 27: ...6560701 26 PERNOFISSAGGIODENTEARRESTO 1 6520460 27 MOLLA 1 6200051 28 DENTE ARRESTO 1 6760294 29 GRANOFISSAGGIOLAMAINFERIORE 1 6080051 30 BUSSOLA DI GUIDA 1 6522314 31 MOLLA RITORNO LAMA 1 6360266 32...

Page 28: ...28 FIG 1 OVERALL VIEW VUE D ENSEMBLE GESAMTANSICHT VISTA DEL CONJUNTO VISTA D ASSIEME 18 28 23 03 44 58 19 12 13...

Page 29: ...4 18 13 44 FIG 2 TOOL POSITION FOR MAINTENANCE OPERATIONS POSITION DE L OUTIL POUR L ENTRETIEN WERKZEUG WARTUNGSPOSITION COLOCACION PARA LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO POSIZIONAMENTO PER LE OPERAZIO...

Page 30: ...30 FIG 3 BLADES REPLACEMENT CHANGEMENT LAMES SCHNEIDMESSERWECHSEL CAMBIO DE LAS CUCHILLAS CAMBIO DELLE LAME 28 21 19 20 23 29 24 22 25 18 13 14 26 28 18...

Page 31: ...24 25 28 35 34 30 31 39 38 36 37 33 32 44 43 41 42 51 52 54 53 55 56 58 57 59 61 60 45 40 49 50 46 29 69 47 48 70 FIG 4 LONGITUDINAL SECTION COUPE LONGITUDINALE SCHNITTZEICHNUNG SECCION LONGITUDINAL S...

Page 32: ...44 01675 470220 sales cembre co uk cembre co uk Cembre S p A Via Serenissima 9 25135 Brescia Italia Tel 39 030 36921 Fax 39 030 3365766 sales cembre com cembre com Cembre S a r l 22 Avenue Ferdinand d...

Reviews: