background image

19

12

ESPAÑOL

La herramienta hidráulica funciona con alimentación a 14,4 V mediante una batería. 
Se trata de una herramienta silenciosa y libre de vibraciones.
La visualización automática del nivel de carga de la batería al término de cada operación 
permite saber inmediatamente cuanta autonomía queda.

1. CARACTERíSTICAS GENERALES

para la instalación de conectores eléctricos por compresión 

para conductores en general hasta 400 mm

2

 (800 MCM)

130  (14.6)

700  (10,000) 

366 x 94 x 302  (14.4 x 3.7 x 11.9) 

14.4

AGIP ITE 360 o ESSO TRANSFORMER P60 o equivalentes

son dos: una rápida de aproximación de las matrices 

y otra más lenta de compresión. 

El paso de una a otra velocidad es automático.

la herramienta está provista de válvula de sobrepresión.

-15°C a +40°C  (+5°F a +104°F) 

Campo de aplicación:

Fuerza desarrollada 

kN (sh ton):

Présion nominal de trabajo bar (psi): 

Dimensiones LxAxA  mm 

(inches): 

Peso con batería  

kg (lbs):

Motor  Volt 

DC:

Batería 

 Volt / Ah:

Cargador de batería  

Volt / Hz:

Aceite recomendado:

Velocidad de avance:

Seguridad:

Temperatura de funcionamiento:

Nivel sonoro aéreo (Directiva 2006/42/CE, anexo 1, punto 1.7.4.2, letra u)
–  El nivel de presión acústica contínua equivalente
  ponderado A en el puesto de trabajo L

pA

 es de .............................................................75 dB (A) 

–  El nivel máximo de la presión acústica instantánea
  ponderada C en el puesto de trabajo L

pCPeak

 es ....................................................... < 130 dB (C)

–  El nivel de potencia acústica emitida por la máquina 
    L

WA

 es igual a ..............................................................................................................85,3 dB (A)

Riesgos debidos a las vibraciones (Directiva 2006/42/CE, anexo 1, punto 2.2.1.1)
Medidas realizadas según las indicaciones de las Normas UNI ENV 25349 y UNI EN 28662 parte 
1

a

, en condiciones de utilización ampliamente representativas respecto a las que se encuentran 

normalmente, atestan que el valor cuadrático medio ponderado en frecuencia, de la aceleración 
a la que están expuestos los miembros superiores para cada eje biodinámico de referencia, no 
supera los 2,5 m/sec

2

.

FRANÇAIS

HERRAMIENTA TIPO:

B135-C-KV

B135-CA-KV

14.4 / 3.0  Ni-MH

220 - 240 / 50 - 60

120 / 50 - 60

14.4 / 3.0  Li-Ion

6,4  (14.1)

6,7  (14.7)

 

N

E

 

PAS

 

FORCER

 

LA

 

ROTATION

 

DE

 

LA

 

TÊTE

LORSQUE

 

LE

 

CIRCUIT

 

HYDRAULIQUE

 

    

EST

 

SOUS

 

PRESSION

.

 

P

ROTÉGER

 

L

OUTIL

 

DE

 

LA

 

PLUIE

 

ET

 

DE

 

L

HUMIDITÉ

. L’

EAU

 

POURRAIT

 

ENDOMMAGER

 

    

L

OUTIL

 

ET

 

LA

 

BATTERIE

 

LES

 

OUTILS

 

HYDRO

-

ELECTRIQUE

 

NE

 

DEVRAIENT

 

PAS

 

ÊTRE

 

    

UTILISÉS

 

SOUS

 

LA

 

PLUIEET

 

SOUS

 

L

EAU

.

3.1) 

Utilisation du chargeur de batterie

Suivre attentivement les instructions indiquées sur le manuel.

3.2) Informations de caractère général sur l'utilisation des batteries

Pour un usage normal de la batterie, nous vous conseillons d’observer les règles suivantes:
– Utiliser la batterie jusqu’au moment où l’affi chage automatique de l’énergie restante 
 affi che 1-2 led; cela correspond à une situation de décharge presque complète sans 
  toutefois compromettre leur durée.
–  Faire particulièrement attention aux 2-3 premières recharges quand la batterie est neuve, 
  pour assurer le maximum de sa capacité disponible.
–  Au moment de son extraction de l’outil, si la batterie montre un échauffement modéré, 
  attendre le refroidissement avant de la recharger.
–  Laisser reposer le chargeur de batterie au moins 15 minutes entre les recharges.

4.   ENTRETIEN

Cet outil est robuste,complètement scellé et ne nécessite aucune préoccupation ou en-
tretien particulier. Les recommandations qui suivent sont néanmoins souhaitables pour 
assurer une longévité optimum:

4.1) Nettoyage élémentaire

Veiller à protéger l'outil de la poussière, du sable et de la boue qui sont un danger à tout 
système hydraulique. Chaque jour après utilisation, l'outil doit être nettoyé à l'aide d'un 
chiffon propre, tout particulièrement aux endroits de pièces mobiles.

4.2) Rangement  

(Voir Fig. 3) 

Au repos, pour protéger l'outil des coups  accidentels et de la poussière, il convient  de le 
ranger dans le coffret. Ce coffret (type VAL P9-C), adapté pour contenir l'outil, ses acces-
soires et 8 paires de matrices a comme dimensions 543x412x130 mm, (21.4x16.2x5.1 
inches) et un poids de 2,2 kg (4.8 lbs).

5.  ENVOI EN REVISION A 

Cembre

 

En cas de dysfonctionnement de l'appareil, merci de vous adresser à notre Agent Ré-
gional
 qui vous conseillera et le cas échéant vous donnera les instructions nécessaires 
pour envoyer l'outil à notre Centre de Service le plus proche. Dans ce cas, joindre une 
copie du Certifi cat d'Essai livré par 

Cembre

 avec l'outil ou, à défaut d'autres éléments 

de référence, indiquer la date d'achat approximative et numéro de série.

Summary of Contents for B135-C-KV

Page 1: ...rk 181 Fieldcrest Avenue Edison New Jersey 08837 USA Tel 732 225 7415 Fax 732 225 7414 E mail Sales US cembreinc com www cembre com OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D UTILISATION ET ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUALE D USO E MANUTENZIONE B135 C KV B135 CA KV This manual is the property of Cembre any reproduction is forbidden without written permission Ce man...

Page 2: ...en Gesundheitszustand zu vermeiden und begünstigt die Wiederverwer tung und das Recycling der Materialien des Geräts Bei widerrechtlicher Entsorgung des Produkts durch den Benutzer werden die vom Gesetz vorgesehen Verwaltungssanktionen angewandt Español INFORME PARA LOS USUARIOS en los términos de las Directivas 2002 95 CE y 2002 96 CE relativas a la reducción en el empleo de sustancias peligrosas...

Page 3: ... système que celui ci a adopté pour consentir la collecte séparée de l appareil en fin de vie La collecte sélective adéquate pour l envoi successif de l appareil destiné au recyclage au traitement et à l élimination compatible avec l environnement contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l environnement et sur la santé et favorise la réutilisation ou le recyclage des matériaux dont l a...

Page 4: ...QUES AND PRACTICES SHOULD ALWAYS BE ADHERED TO WHEN WORKING AROUND ENERGISED CONDUCTORS ALWAYS CONSULT YOUR COMPANY S WORK RULES AND METHODS TO SELECT SUITABLE TOOLING RUBBER INSULATED GLOVES SHROUDING AND OTHER PROTECTIVE EQUIPMENT UNDER NO CIRCUMSTANCES SHOULD OPERATIVES RELY SOLELY ON THE INSULATING PROPERTIES OF THE TOOLS ALONE WHEN WORKING AROUND ENERGISED CONDUCTORS PRIOR TO USE PLEASE ENSUR...

Page 5: ...ELETTRO OLEODINAMICI NON DOVREBBERO ESSERE USATI SOTTO LA PIOGGIA O SOTTO ACQUA 3 1 Utilizzo del caricabatterie Seguire attentamente le istruzioni dettagliate sul relativo manuale 3 2 Informazioni di carattere generale sull uso delle batterie Per un uso corretto delle batterie vi consigliamo di attenervi alle seguenti regole Utilizzare la batteria fino a che la visualizzazione automatica dell ener...

Page 6: ...ESSIONI CONSECUTIVE CONSENTITE DA UNA BATTERIA COMPLE TAMENTE CARICA IN OCCASIONE DEL CAMBIO BATTERIA CONSIGLIAMO UN OPPOR TUNO PERIODO DI PAUSA PER PERMETTERE IL RAFFREDDAMENTO DELL UTENSILE OSSERVARE OPPORTUNI PERIODI DI PAUSA ANCHE UTILIZZANDO ALIMENTATORI ESTERNI 04 ENGLISH The part reference B135 C KV B135 CA KV includes the following Basic tool complete with battery and shoulder strap Spare ...

Page 7: ...ll alta alla bassa velocità il pistone 41 avanzerà progressivamente fino a portare le matrici in battuta tra loro Consigliamo comunque di azionare il motore fino all intervento della valvola di massima pressione della quale si avvertirà chiaramente lo scatto Themotorwillcontinuetooperateafterthe maximumpressurereliefvalvehasactiovated No further crimping force is applied the oil is bypassed and re...

Page 8: ...0 60 ENGLISH 14 4 3 0 Ni MH 220 240 50 60 14 4 3 0 Li Ion 6 4 14 1 6 7 14 7 DO NOT ATTEMPT TO ROTATE THE HEAD WHEN THE HYDRAULIC CIRCUIT IS PRES SURISED PROTECT THE TOOL FROM RAIN AND MOISTURE WATER WILL DAMAGE THE TOOL AND BATTERY ELECTRO HYDRAULIC TOOLS SHOULD NOT BE OPERATED IN POURING RAIN OR UNDER WATER 3 1 Using the battery charger Carefully follow the instructions in the battery charger man...

Page 9: ... BATTERIE TYPE B135 C KV B135 CA KV FRANÇAIS LE VERSIONI KV DEGLI UTENSILI Cembre SONO PROVVISTE DI UN RIVESTI MENTO AGGIUNTIVO PER PROTEGGERE L OPERATORE E L UTENSILE DA AC CIDENTALI CONTATTI CON CONDUTTORI IN TENSIONE QUALORA SI DOVESSE LAVORARE IN PRESENZA DI CONDUTTORI IN TENSIONE BISOGNERÀ PRIMA SOTTOPORSI AD UN ADEGUATO ADDESTRAMENTO TECNICO E PRATICO DOVRANNO SEMPRE ESSERE SEGUITE LE REGOLE...

Page 10: ...S NO DEBERÍAN FUNCIONAR BAJO LA LLUVIA O DEBAJO DEL AGUA 3 1 Utilización del cargador de bateria Seguir atentamente las instrucciones detalladas en el manual correspondiente 3 2 Informaciones de carácter general sobre la utilización de las baterías Para un uso correcto de las baterías les aconsejamos atenerse a las siguientes reglas Utilizar la batería hasta que la visualización automática de la e...

Page 11: ...ACONSEJAMOS UN OPORTUNO PERÍODO DE PAUSA PARA PERMITIR EL ENFRIAMIENTO DEL LA HERRAMIENTA MISMA TAMBIÉN UTILIZANDO ALIMENTADORES DE RED OBSERVAR OPORTUNOS PERÍODOS DE PAUSA 04 FRANÇAIS La référence B135 C KV B135 CA KV désigne l ensemble suivante Outil de base avec batterie dragonne et bandoulière Batterie de rechange Chargeur de batterie Coffret de rangement en plastique VAL P9 C 2 INSTRUCTIONS D...

Page 12: ...Aconsejamos de todas maneras accionar el motor hasta que la válvula de sobrepresión intervenga de esta manera se notará claramente el arranque FRANÇAIS Après ce déclenchement même si l on maintient le moteur actionné on n obtiendra aucune poussée sur les matrices car l huile sera déviée directement au réservoir 2 4 Rotation de la tête La tête de l outil pivote de 180 par rapport au corps permettan...

Page 13: ...RESSION PROTÉGER L OUTIL DE LA PLUIE ET DE L HUMIDITÉ L EAU POURRAIT ENDOMMAGER L OUTIL ET LA BATTERIE LES OUTILS HYDRO ELECTRIQUE NE DEVRAIENT PAS ÊTRE UTILISÉS SOUS LA PLUIEET SOUS L EAU 3 1 Utilisation du chargeur de batterie Suivre attentivement les instructions indiquées sur le manuel 3 2 Informations de caractère général sur l utilisation des batteries Pour un usage normal de la batterie nou...

Page 14: ...E VON UNTER SPANNUNG STEHENDEN TEILEN DEUTSCH HYDRAULISCHES AKKU PRESSWERKZEUG TYP B135 C KV B135 CA KV LAS VERSIONES KV DE LAS HERRAMIENTAS Cembre ESTAN PROVIS TAS DE UNA CAPA ADICIONAL PARA PROTEGER AL OPERARIO Y LA HERRAMIENTA DE UN CONTACTO CON CONDUCTORES CON TENSION CUANDO SE TRABAJA EN PROXIMIDAD DE CONDUCTORES CON TENSION SIEMPRE DEBE ESTAR PRESENTE UNA FORMACION TECNICA Y PRACTICA ADECUAD...

Page 15: ...KEIT SCHÜTZEN WASSER KÖNNTE DAS WERKZEUG UND DEN AKKU BESCHÄDIGEN ELEKTROHYDRAULISCHE WERK ZEUGE SOLLTEN NICHT IM REGEN ODER UNTER FLIESSENDEM WASSER EINGESETZT WERDEN 3 1 Verwendung des Ladegerätes Die in der Bedienungsanleitung gegebenen Hinweise sind zu befolgen 3 2 Allgemeine Informationen über den Gebrauch der Akkus Wir empfehlen olgende Regel zu befolgen um dieAkkus auf korrekte Weise zu ver...

Page 16: ...R DEN DAUERBETRIEB GEEIGNET 04 DEUTSCH Unter der Bezeichnung B135 C KV B135 CA KV verstehen sich folgende Teile Basisausführung inkl Akku Handgelenkriemen und Trageriemen Ersatzakku Ladegerät Kunststoffkoffer VAL P9 C 2 BEDIENUNGSHINWEISE 2 1 Vorbereitung Siehe Bild 1 2 Das Werkzeug kann bequem am Griff oder mit dem an den Ringen R und R1 befestigten Trageriemen T transportiert werden Wenn das Wer...

Reviews: