Cata TF 5250 GBK Instructions For Installation, Maintenance And Use Download Page 10

10

EXAUSTOR DECORATIVO

Estimado cliente:
Agradecemos o facto de ter adquirido o nosso exaustor. Pedimos que 
leia atentamente estas instruções para conseguir uma instalação, 

utilização e manutenção ideais do mesmo.
Notas : As iguras mencionadas no presente manual encontra m - s e 

nas primeiras páginas. 
Esta campãnula está pensada para ser montada num armãrio ou em 
qualquer outro suporte.

Atenção:

 consulte as normas locais relativas à saída de fumos. 

Não ligue o exaustor a uma conduta de fumo, de ventilação 

ou  de  ar  quente.  Conirme  com  as  autoridades  locais  se 

a  ventilação  do  ambiente  é  adequada.  Certiique-se  de  que  o 

caudal máximo de extracção de ar dos dispositivos de ambiente 

não  ultrapassa  os  4  Pa  (0,04  mbar).  Deve  ter-se  previamente  em 

consideração uma ventilação adequada para a divisão da casa, 

se  se  utiliza  simultaneamente  um  exaustor  e  aparelhos  que  sejam 

alimentados a gás ou outro tipo de combustível. O ar evacuado não 

deve  ser  enviado  por  condutas  que  sejam  utilizadas  para  evacuar 

os fumos de aparelhos alimentados a gás ou outro combustível. Os 

regulamentos  que  dizem  respeito  à  evacuação  de  ar  têm  de  ser 

respeitados.
Este produto está pensado apenas par aUSO DOMÉSTICO.

Para a evacuação de fumos para o exterior utilizar um tubo rígido de 

PVC de pelo menos Ø l20 mm.
As restrições anteriores não se aplicam a exaustores sem saída de 

fumos para o exterior (sistema de recirculação com iltro de carvão 

activo).

Instale o exaustor segundo as instruções do esquema fornecido e as 

indicações das iguras. Da ig.1 à ig. 4.
Respeitar  as  indicações  do  fabricante  do  aparelho  de  cozedura  se 

a  altura  entre  a  superfície  de  cozedura  e  o  exaustor  (ver  ig.  3)  for 

superior à indicada no esquema fornecido.
Apenas para dispositivos de cozedura a gás: A distância mínima até 

ao exaustor tem de ser, pelo menos, de 65 cms.

INSTALAÇÃO

A campãnula de cozinha é fornecida com:
1 Espadelador (F)
4 Parafusos

2 Lãmpadas

Para  a  ixação,  utilize  os  4  parafusos  Ø6mm  fornecidos  com  a 

campãnula (C).
Feche o espaço que icar entre a campãnula e a parede, ajustando 

o espadelador (F).

Ligação do exaustor à corrente

Atenção:

 antes de ligar o exaustor: desligue a corrente eléctrica 

e  veriique  se  a  tensão  e  a  frequência  fornecidas  coincidem 

com as indicadas na placa de características do equipamento.

Se o aparelho tem icha, ligue o exaustor a uma base de tomadas, 

de acordo com as normas vigentes e situada numa zona acessível.
Se o aparelho não tem icha, ligue-o directamente à rede eléctrica, 

que deve estar protegida por um dispositivo separador acessível, 

para  que  seja  desligada  e  que  seja  omnipolar,  de  acordo  com  a 

regulamentação local.
A ligação a rede eléctrica debe ser feita da seguinte maneira:
AZUL…………………………”N” NEUTRO
CASTANHO………………….”L” CORRIENTE

VERDE E AMARELO……….(simbolo tierra) TERRA
Si os terminais da icha não estão marcados ou se tem alguna duvida 

consulte um electricista qualiicado.
Se  não  e  fornecido  ponha  una  icha  normalizada  no  cabo  para 

carga indicada na placa de caracteristicas.

Utilização do exaustor – Segurança

Atenção: 

durante uma descarga electrostática (p. ex. um 

relâmpago)  o  exaustor  pode  deixar  de  funcionar.  Isto  não 

implica risco de danos. Desligue a corrente eléctrica do 

exaustor e volte a ligar após um minuto.

Não  permita  que  o  exaustor  seja  utilizado  por  crianças  ou  pessoas 

cujas  capacidades  (físicas,  sensoriais  ou  mentais)  sejam  reduzidas, 

ou  careçam  de  experiência  e/ou  conhecimento,  salvo  se  tiverem 

recebido instruções relativas à utilização do equipamento por parte 

de uma pessoa responsável pela sua segurança.
Devem-se vigiar as crianças para garantir que não brincam com o 
aparelho.

Para evitar possíveis incêndios  limpe periodicamente o iltro  metálico, 

controle permanentemente os recipientes com óleo quente e não 

lameje alimentos por baixo do exaustor.
Não  utilize  o  exaustor  caso  este  apresente  danos  ou  imperfeições. 

Contacte um distribuidor oicial ou um agente autorizado.
As  zonas  de  acesso  podem  aquecer  quando  se  utilizam  com 

aparelhos de cozedura.

INSTRUÇÕES DE MANEJO

LIGUE AS LÂMPADAS 

(C-1, FIG.2)

• Extraia a rede (G) mais de 50 mm,
• Faça deslizar o comutador (C-1) desde a posição “0” a “1”.
VELOCIDADE DE ASPIRAÇÃO (FIG.2)
• Extraia a rede (G) mais de 50 mm
•  Faça  deslizar  o  comutador  (C-2)  da  posição”0”  a  “1”  a  baixa 

velocidade.

• Ajuste a velocidade de aspiração a média velocidade deslizando o 

comutador (C-3) da posição “1” a “2”.
•  Ajuste  a  velocidade  de  aspiração  a  alta  velocidade  fazendo 

deslizar o comutador (C-3) da posição “2” a “3”.
•  Desligue  o  aparelho,  fazendo  deslizar  o  comutador  (C-2)  da 

posição “1” a “0”.
• 0 LED (C-4) ilumina-se quando funciona o motor de aspiração. 

PODE SELECCIONAR A VELOCIDADE DURANTE O FUNCIONAMENTO.

VERSÃO DE SUCÇÃO

Se a campana for utilizda a sua versão ASPIRANTE conectar a peça 

plática  cónica  de  saida  (A),  fornecida  com  a  campana  (diãmetro 

120mm) a um conduto de evacuação conectado directamente com 

o exterior (Fig.1)

VERSÃO DEFILTRAÇÃO (RECICLAGEM INTERNA)

Quando não existe um conduto de escape da a ventilação para o 

exterior, pode utilizar um iltro de carbono (D).
O ar é depurado por meio do iltro e é expulso de novo no ambiente.

O ar liberta-se na sala a través de uma tubagem de ligação que 
passa pelo armário suspenso e liga-se a anilha de ligação fornecida 

(A) Fig 1.
Para utilizar o aparéelo nesta versão, proceda da maneira seguinte:
Abra a rede (E)
Para proceder à mudanza do iltro de carvão activado(D)

Coloque de novo as redes.

Manutenção do exaustor

Atenção:

 desligue sempre a corrente eléctrica antes de realizar 

a manutenção do exaustor. Em caso de avaria, contacte um 

distribuidor oicial ou um agente autorizado.

Limpeza  externa:  utilize  detergente  líquido,  não  corrosivo  e  evite  a 

utilização de produtos de limpeza abrasivos.
Filtros  de  gordura:  para  evitar  possíveis  incêndios,  limpe-os 

rigorosamente uma vez por mês ou quando a luz de aviso indicar. Para 

isso, desmonte os iltros e lave-os com água quente e detergente. Se 

utiliza  lava-loiça,  coloque  os  iltros  na  posição  vertical  para  evitar  o 

depósito de restos sólidos.

Filtros de carvão activo: devem ser substituídos de 2 em 2 meses.

Importante:

 aumente a frequência de limpeza/substituição dos 

iltros  se  utiliza  o  exaustor  mais  do  que  2  horas  por  dia.  Utilize 

sempre os iltros originais do fabricante.

Substituição de lâmpadas (procure o 

símbolo nas 

iguras)

Atenção:

 não manipule as lâmpadas até que tenha desligado 

a corrente eléctrica e a temperatura tenha diminuído.

Importante:

 utilize lâmpadas novas de acordo com a indicação 

da placa de características do exaustor.

Utilize  lâmpadas  com  relector  de  alumínio  para  substituir 

lâmpadas  de  halogéneo.  Não  utilize  lâmpadas  dicróicas  -  risco  de 

sobreaquecimento.

Nos  exaustores  equipados  com  lâmpadas  de  tungsténio,  as  luzes  apenas 
devem  ser  utilizadas  durante  o  funcionamento  do  motor.  Não  devem  ser 
deixadas permanentemente ligadas e utilizadas como fonte de luz.

Informação legal

O fabricante:
- Declara que este equipamento cumpre os requisitos essenciais 
relativos a material eléctrico de baixa tensão, indicados na directiva 

2006/95/CEE  de  12/12/06  e  de  compatibilidade  electromagnética 

indicados na directiva 2004/108/CEE de 15/12/04.

- Não é responsável pelo não cumprimento das indicações do 
presente manual e das normas de segurança vigentes para a 

utilização correcta do equipamento.
-  Reserva-se  o  direito  de  efectuar  qualquer  modiicação  no 

equipamento ou no presente manual, sem aviso prévio.

Entre  em  contacto  com  o  nosso  distribuidor  oicial  caso  necessite 

de assistência técnica ou informação  adicional relativamente aos 
nossos produtos.

PT

Summary of Contents for TF 5250 GBK

Page 1: ...S POUR L INSTALLATION L ENTRETIEN et L UTILISATION INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION MAINTENANCE AND USE ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE MANUTENZIONE E USO AANWIJZINGEN VOOR INSTALLATIE ONDERHOUD EN GEBRUIK INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO MANUTENÇÃO E UTILIZAÇÃO ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΧΡΗΣΗ INSTRUKCIJA MONTAVIMO PRIEŽIŪROS REŽIMAS ...

Page 2: ...C4 C3 G C2 C1 ...

Page 3: ......

Page 4: ...desperfectos Contacte a un distribuidor oicial o un agente autorizado Las partes accesibles pueden calentarse cuando se utiliza con aparatos de cocción INSTRUCCIONES DE MANEJO CONECTE LAS LAMPARAS C 1 FIG 2 Extraiga la rejilla G más de 50mm Deslice el conmutador C 1 desde la posición 0 a 1 VELOCIDAD DE ASPIRACIÓN FIG 2j Extraiga la rejilla G mas de 50mm Deslice el conmutador C 2 desde la posición ...

Page 5: ... Funktionsstörungen zu vermeiden sollte der Metallilter regelmäßig gereinigt werden Behalten Sie Kochgefäße die heißes Öl enthalten immer im Auge und lambieren Sie keine Lebensmittel unter der Abzugshaube Benutzen Sie die Abzugshaube nicht wenn Sie Schäden oder Mängel aufweist Nehmen Sie Kontakt mit Ihrem Vertreter vor Ort oder einem autorisierten Fachhändler auf Die zugänglichen Geräteteile könne...

Page 6: ... convient de surveiller les enfants pour s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil Les enfants doivent être surveillés pour s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil Il y a risque d incendie si le nettoyage n est pas effectué conformément aux instructions ne pas lamber d aliments sous la hotte de cuisine ATTENTION Les parties accessibles de cet appareil peuvent devenir chaudes lorsqu il ...

Page 7: ...ood Do not use the hood if it shows signs of damage or imperfection Contact an oficial distributor or authorised dealer Accessible parts may heat up when using cooking appliances OPERATION INSTRUCTION SWITCH ON THE LAMPS C 1 FIG 2 Pull out the grill G more than 50 mm Slide the switch C 1 from position 0 to 1 ASPIRATE SPEED FIG 2 Pull out the grill G more than 50 mm Slide the switch C 2 from positi...

Page 8: ...mbini possano giocare con l apparecchiatura Per evitare possibili incendi pulire periodicamente il iltro metallico tenere sempre sotto controllo i recipienti con olio caldo e non iammeggiare alimenti sotto la cappa Non utilizzare la cappa se presenta danni o imperfezioni Contattare un distributore uficiale o un agente autorizzato Le parti accessibili possono riscaldarsi quando si usano con apparec...

Page 9: ...oeten kinderen altijd onder toezicht staan Om brand te voorkomen moet u het metalen ilter regelmatig reinigen de opvangbakken met warme olie constant controleren en geen levensmiddelen onder de afzuigkap lamberen Gebruik de afzuigkap niet indien ze beschadigd of defect is Neem contact op met een oficiële distributeur of een bevoegde vertegenwoordiger De toegankelijke onderdelen kunnen heet worden ...

Page 10: ...amente o iltro metálico controle permanentemente os recipientes com óleo quente e não lameje alimentos por baixo do exaustor Não utilize o exaustor caso este apresente danos ou imperfeições Contacte um distribuidor oicial ou um agente autorizado As zonas de acesso podem aquecer quando se utilizam com aparelhos de cozedura INSTRUÇÕES DE MANEJO LIGUE AS LÂMPADAS C 1 FIG 2 Extraia a rede G mais de 50...

Page 11: ...11 4 0 04 120 65 1 F 4 C 2 4 Ø 6 F N L 2 C 1 2 G 50 1 0 1 2 G 50 2 0 1 C 3 1 2 3 2 3 2 1 0 4 125 D 1 D 2 2 2006 95 12 2006 2004 108 15 2004 RU ...

Page 12: ...l Ter 2 08570 TORELLÓ Barcelona SPAIN Tel 34 938 594 100 Fax 34 938 594 101 www cnagroup es e mail cna cnagroup es Atención al Cliente 902 410 450 info cnagroup es SAT Central Portugal 214 349 771 service junis pt 60804240 01 08 2013 ...

Reviews: